A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ESt
Establishment
Estamin
ESTAT
Este
Ester
Esterase
Esterbildung
Estin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40858 results for
Este
|
Este
Word division: Es·te
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Una
liquidación
es
simultánea
a
la
modificación
y
reducción
de
un
plan
cuando
este
se
cancela
con
el
resultado
de
que
se
procede
al
pago
de
las
obligaciones
y
el
plan
deja
de
existir
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
este
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
10
(± 5)
GHT
an
einem
synthetischen
Polymer
0,5 (± 0,5)
GHT
an
Stearinsäure
[EU]
0,5 % (± 0,5 %)
de
ácido
este
árico
1110
daN
±
20
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mind
este
ns
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
±
20
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
delantera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
sillas
de
ruedas
, y
1110
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mind
este
ns
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
delantera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
silla
de
ruedas
, y
1130
daN
±
20
daN
in
einem
Winkel
von
45o
±
10o
zur
Horizontalebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
am
Rollstuhl-Rückhaltesystem
[EU]
1130
daN
±
20
daN
en
un
ángulo
de
45o
±
10o
con
respecto
al
plano
horizontal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
delantera
de
este
sobre
el
sistema
de
retención
de
la
silla
de
ruedas
11
Bei
einer
Vereinbarung
kann
es
sich
auch
dann
um
eine
gemeinsame
Vereinbarung
handeln
,
wenn
nicht
alle
Parteien
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligt
sind
. [EU]
11
Un
acuerdo
puede
ser
conjunto
incluso
si
no
todas
las
partes
que
lo
componen
ejercen
el
control
conjunto
de
este
.
1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexane,
mit
Ausnahme
der
namentlich
in
diesem
Anhang
bezeichneten
[EU]
1,2,3,4,5,6-hexaclorociclohexanos,
excepto
los
especialmente
expresados
en
este
anexo
12-(
Acetoxy
)-Stearinsäure, 2,3-Bis(
acetoxy
)propylester [EU]
Ácido
12-
(acetoxi)esteárico,
éster
2,3-bis(acetoxi)propílico
12
Das
Unternehmen
kann
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
erstmalig
zu
den
Anschaffungskosten
bewerten
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
akkumulierten
Kosten
,
die
unmittelbar
aufgrund
der
Abraumtätigkeit
anfallen
,
die
den
Zugang
zum
identifizierten
Erzbestandteil
verbessert
,
zuzüglich
einer
Allokation
unmittelbar
zuweisbarer
Gemeinkosten
. [EU]
12
La
entidad
valorará
inicialmente
el
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
a
su
coste
,
siendo
este
la
acumulación
de
costes
en
los
que
incurra
directamente
para
llevar
a
cabo
la
actividad
de
desmonte
que
mejore
el
acceso
al
componente
identificado
del
mineral
,
además
de
una
asignación
de
costes
generales
directamente
atribuibles
.
12
Der
Anhang
,
der
integraler
Bestandteil
des
Beschlusses
ist
,
enthält
Beispiele
für
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
. [EU]
En
el
apéndice
,
que
es
parte
integrante
de
este
acuerdo
,
se
facilitan
ejemplos
de
la
aplicación
del
mismo
.
1,2-Ethandiol,
gemischte
Este
r
mit
Stearin-
und
Palmitinsäuren
[EU]
1,2-etanodiol,
ésteres
mixtos
con
ácidos
este
árico
y
palmítico
13
.2
Bis
zum
12
.
August
2012
dürfen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
weiterhin
Genehmigungen
für
die
Typen
von
Fahrzeugen
erteilen
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
vorhergehende
Änderungsserie
geänderten
Fassung
entsprechen
. [EU]
Hasta
el
12
de
agosto
de
2012
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
este
Reglamento
continuarán
concediendo
homologaciones
a
los
tipos
de
vehículos
que
cumplan
los
requisitos
en
él
establecidos
tras
la
modificación
correspondiente
a
la
serie
precedente
de
modificaciones
.
13
.5
Bis
zum
12
.
August
2012
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
versagen
,
der
nach
der
vorhergehenden
Änderungsserie
zu
dieser
Regelung
genehmigt
worden
ist
. [EU]
Hasta
el
12
de
agosto
de
2012
,
ninguna
de
las
Partes
contratantes
que
aplique
este
Reglamento
denegará
la
homologación
de
tipo
nacional
o
regional
para
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
la
serie
precedente
de
modificaciones
del
mismo
.
.1.3
Absperreinrichtungen
zur
Trennung
des
innerhalb
des
Maschinenraums
,
in
dem
sich
die
Hauptfeuerlöschpumpe
oder
-pumpen
befinden
,
gelegenen
Teiles
der
Feuerlöschleitung
von
der
übrigen
Feuerlöschleitung
müssen
an
einer
leicht
zugänglichen
und
geschützten
Stelle
außerhalb
der
Maschinenräume
eingebaut
sein
. [EU]
.1.3
Las
válvulas
de
aislamiento
destinadas
a
separar
del
resto
del
colector
contraincendios
la
sección
de
este
situada
dentro
del
espacio
de
máquinas
en
que
se
hallen
la
bomba
o
las
bombas
principales
contraincendios
,
se
instalaran
en
un
punto
fácilmente
accesible
y a
salvo
de
riesgos
fuera
de
los
espacios
de
máquinas
.
(
14
):
Wird
einem
Lebensmittel
mehr
als
einer
der
Stoffe
E
322
, E
471
, E
472c
und
E
473
zugesetzt
,
so
sind
bei
jedem
dieser
Stoffe
von
der
für
dieses
Lebensmittel
festgesetzten
Höchstmenge
die
Mengen
abzuziehen
,
in
der
die
jeweils
anderen
Stoffe
in
diesem
Lebensmittel
vorhanden
sind
. [EU]
Si
se
añade
a
un
producto
alimenticio
más
de
una
de
las
sustancias
E
322
, E
471
, E
472
c y E
473
,
la
dosis
máxima
establecida
para
este
alimento
para
cada
una
de
estas
sustancias
se
reducirá
en
la
parte
proporcional
en
que
las
otras
sustancias
en
su
conjunto
estén
presentes
en
dicho
alimento
.
150000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
zum
Zollsatz
Null
ausschließlich
für
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
aufgeführten
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
,
die
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
sind
.
Dieses
Zollkontingent
wird
zwischen
Regionen
aufgeteilt
,
wobei
die
Mengen
nach
Maßgabe
der
Abkommen
festgelegt
werden
,
die
die
Regionen
oder
Staaten
für
die
Aufnahme
in
Anhang
I
qualifizieren
,
und
[EU]
150000
toneladas
expresadas
en
equivalente
de
azúcar
blanco
con
el
derecho
cero
reservado
para
productos
originarios
de
los
países
menos
desarrollados
enumerados
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
980/2005
y
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
;
este
contingente
se
dividirá
entre
regiones
según
las
cantidades
que
se
determinen
con
arreglo
a
los
acuerdos
por
los
que
las
regiones
o
los
Estados
se
hayan
incluido
en
el
anexo
I; y
1524
EUR/t
bei
Lampantöl
mit
einem
Gehalt
an
freien
Fettsäuren
von
2
Grad
,
abzüglich
36
,70
EUR/t
für
jeden
weiteren
Säuregrad
. [EU]
a
1524
euros/tonelada
,
en
el
caso
del
aceite
de
oliva
lampante
con
una
acidez
libre
de
2
grados
;
este
importe
se
reducirá
en
36
,70
euros/tonelada
por
cada
grado
de
acidez
suplementario
.
154000
EUR
bei
Liefer-
und
Dienstleistungsaufträgen
gemäß
Anhang
II
Teil
A
der
Richtlinie
2004/18/EG
,
mit
Ausnahme
der
Forschungs-
und
Entwicklungsaufträge
der
Kategorie
8
des
genannten
Anhangs
[EU]
la
cantidad
de
154000
EUR
para
los
contratos
de
suministro
y
de
servicios
que
figuran
en
el
anexo
II
A
de
la
Directiva
2004/18/CE
,
con
exclusión
de
los
contratos
en
materia
de
investigación
y
desarrollo
,
que
figuran
en
la
categoría
8
de
este
anexo
154014
EUR
bei
Liefer-
und
Dienstleistungsaufträgen
gemäß
Anhang
I A
der
Richtlinie
92/50/EWG
mit
Ausnahme
der
Forschungs-
und
Entwicklungsaufträge
der
Kategorie
8
des
genannten
Anhangs
[EU]
la
cantidad
de
154014
euros
para
los
contratos
de
suministro
y
de
servicios
que
figuran
en
el
anexo
I A
de
la
Directiva
92/50/CEE
,
con
exclusión
de
los
contratos
de
investigación
y
desarrollo
que
figuran
en
la
categoría
8
de
este
anexo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Este":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners