A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for Erdgasbinnenmarkts
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Fernleitungsnetzbetreiber
arbeiten
auf
Gemeinschaftsebene
im
Rahmen
des
ENTSO
(
Gas
)
zusammen
,
um
die
Vollendung
und
das
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
sowie
den
grenzüberschreitenden
Handel
zu
fördern
und
die
optimale
Verwaltung
,
den
koordinierten
Betrieb
und
die
sachgerechte
technische
Weiterentwicklung
des
Erdgasfernleitungsnetzes
zu
gewährleisten
. [EU]
Todos
los
gestores
de
redes
de
transporte
cooperarán
a
nivel
comunitario
a
través
de
la
REGRT
de
Gas
, a
fin
de
promover
la
construcción
y
el
funcionamiento
del
mercado
interior
del
gas
natural
y
del
comercio
transfronterizo
, y
de
garantizar
la
gestión
óptima
,
una
explotación
coordinada
y
la
evolución
técnica
adecuada
de
la
red
europea
de
transporte
de
gas
natural
.
Angesichts
der
zunehmend
vernetzten
und
voneinander
abhängigen
Märkte
und
im
Hinblick
auf
die
Vollendung
des
Erdgasbinnenmarkts
kann
beispielsweise
und
unter
anderem
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
folgenden
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
zwischen
Teilen
benachbarter
Mitgliedstaaten
,
deren
individuelle
und
kollektive
Erdgasversorgungssicherheit
verbessern:
[EU]
Teniendo
en
cuenta
el
grado
cada
vez
mayor
de
interconexión
y
de
interdependencia
de
los
mercados
y
la
conclusión
del
mercado
interior
del
gas
,
la
cooperación
entre
los
Estados
miembros
que
se
recogen
a
continuación
, a
título
de
ejemplo
y
entre
otros
,
incluida
la
cooperación
entre
partes
de
Estados
miembros
vecinos
,
puede
reforzar
la
seguridad
individual
y
colectiva
en
términos
de
suministro
del
gas:
die
bei
der
Schaffung
eines
vollendeten
und
einwandfrei
funktionierenden
Erdgasbinnenmarkts
gewonnenen
Erfahrungen
und
erzielten
Fortschritte
sowie
die
noch
bestehenden
Hindernisse
,
einschließlich
der
Aspekte
Marktbeherrschung
,
Marktkonzentration
,
Verdrängungspraktiken
oder
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
[EU]
la
experiencia
adquirida
y
los
avances
conseguidos
en
la
creación
de
un
mercado
interior
del
gas
natural
completo
y
plenamente
operativo
,
así
como
los
obstáculos
que
persistan
a
este
respecto
,
incluidos
aspectos
relacionados
con
posiciones
dominantes
,
concentración
del
mercado
y
prácticas
abusivas
o
anticompetitivas
Die
Beteiligung
der
Agentur
ist
unabdingbar
für
die
Gewährleistung
von
Effizienz
und
Transparenz
bei
der
Zusammenarbeit
der
Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber
zum
Nutzen
des
Elektrizitäts-
und
des
Erdgasbinnenmarkts
. [EU]
La
participación
de
la
Agencia
es
esencial
para
asegurar
que
la
cooperación
entre
los
gestores
de
redes
de
transporte
se
desarrolla
de
manera
eficiente
y
transparente
en
beneficio
del
mercado
interior
de
la
electricidad
y
del
gas
natural
.
die
Festlegung
nichtdiskriminierender
Regeln
für
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Erdgasfernleitungsnetzen
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Merkmale
nationaler
und
regionaler
Märkte
,
um
das
reibungslose
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
sicherzustellen
[EU]
establecer
normas
no
discriminatorias
sobre
las
condiciones
de
acceso
a
las
redes
de
transporte
de
gas
natural
,
teniendo
en
cuenta
las
características
especiales
de
los
mercados
nacionales
y
regionales
,
con
el
fin
de
garantizar
el
correcto
funcionamiento
del
mercado
interior
del
gas
Die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
benannten
zuständigen
Behörden
sorgen
für
die
Interoperabilität
der
Messsysteme
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingesetzt
werden
sollen
,
und
tragen
der
Anwendung
geeigneter
Normen
und
bewährter
Verfahren
sowie
der
großen
Bedeutung
,
die
dem
Ausbau
des
Erdgasbinnenmarkts
zukommt
,
gebührend
Rechnung
. [EU]
Los
Estados
miembros
o
cualquier
autoridad
competente
que
designen
garantizarán
la
interoperabilidad
de
los
sistemas
de
medición
que
se
van
a
utilizar
en
sus
territorios
respectivos
, y
tendrán
debidamente
en
cuenta
el
uso
de
las
normas
y
mejores
prácticas
apropiadas
,
así
como
la
importancia
del
desarrollo
del
mercado
interior
del
gas
natural
.
Die
Richtlinie
2003/55/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Juni
2003
über
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Erdgasbinnenmarkt
hat
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Schaffung
eines
Erdgasbinnenmarkts
geleistet
. [EU]
La
Directiva
2003/55/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
2003
,
sobre
normas
comunes
para
el
mercado
interior
del
gas
natural
,
ha
contribuido
notablemente
a
la
creación
del
mercado
interior
del
gas
.
Die
Richtlinie
2003/55/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Juni
2003
über
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Erdgasbinnenmarkt
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1775/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
September
2005
über
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
Erdgasfernleitungsnetzen
[5]warentein
wichtiger
Beitrag
zur
Schaffung
des
Erdgasbinnenmarkts
. [EU]
La
Directiva
2003/55/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
2003
,
sobre
normas
comunes
para
el
mercado
interior
del
gas
natural
[4] y
el
Reglamento
(CE)
no
1775/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
28
de
septiembre
de
2005
,
relativo
a
las
condiciones
de
acceso
a
las
redes
de
transporte
de
gas
natural
[5]
han
contribuido
de
manera
destacada
a
la
creación
de
este
mercado
interior
del
gas
natural
.
Die
Vollendung
des
Erdgasbinnenmarkts
und
ein
wirksamer
Wettbewerb
innerhalb
dieses
Marktes
bieten
der
Union
ein
Höchstmaß
an
Versorgungssicherheit
für
alle
Mitgliedstaaten
,
sofern
der
Markt
im
Falle
einer
einen
Teil
der
Union
betreffenden
Versorgungsstörung
unabhängig
von
deren
Ursache
voll
funktionsfähig
bleiben
kann
. [EU]
La
realización
del
mercado
interior
del
gas
y
la
competencia
efectiva
dentro
del
mismo
ofrecen
a
la
Unión
el
más
alto
nivel
de
seguridad
del
suministro
para
todos
los
Estados
miembros
,
siempre
y
cuando
se
permita
que
el
mercado
funcione
plenamente
en
caso
de
interrupción
del
suministro
que
afecte
a
una
parte
de
la
Unión
,
sea
cual
fuere
la
razón
de
dicha
interrupción
.
Die
Zusammenarbeit
auf
regionaler
Ebene
sollte
mit
den
Fortschritten
bei
der
Schaffung
eines
wettbewerbsbestimmten
und
effizienten
Erdgasbinnenmarkts
vereinbar
sein
. [EU]
La
cooperación
a
nivel
regional
debe
ser
compatible
con
el
progreso
hacia
un
mercado
interior
del
gas
competitivo
y
eficiente
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Versorgung
geschützter
Kunden
das
reibungslose
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
nicht
beeinträchtigen
und
der
Preis
entsprechend
dem
Marktwert
der
Lieferungen
festgelegt
wird
. [EU]
La
autoridad
competente
garantizará
que
las
condiciones
de
suministro
a
los
clientes
protegidos
se
establezcan
sin
perjuicio
del
funcionamiento
adecuado
del
mercado
interior
del
gas
y a
un
precio
que
respete
el
precio
de
mercado
de
los
suministros
.
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
oder
verweigern
die
Genehmigung
auf
Einzelfallbasis
,
wobei
sie
insbesondere
der
Notwendigkeit
des
legitimen
Schutzes
von
Geschäftsgeheimnissen
und
dem
Ziel
der
Schaffung
eines
wettbewerbsoffenen
Erdgasbinnenmarkts
Rechnung
tragen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
concederán
o
denegarán
la
autorización
en
función
de
las
circunstancias
de
cada
caso
,
teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
la
necesidad
de
respetar
la
confidencialidad
comercial
legítima
y
el
objetivo
de
crear
un
mercado
interior
del
gas
competitivo
.
Eine
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
(
"Agentur"
)
sollte
eingerichtet
werden
,
um
die
Regulierungslücke
auf
Gemeinschaftsebene
zu
füllen
und
zu
einem
wirksamen
Funktionieren
des
Elektrizitäts-
und
des
Erdgasbinnenmarkts
beizutragen
. [EU]
Debe
establecerse
una
Agencia
de
Cooperación
de
los
Reguladores
de
la
Energía
(«la
Agencia»
)
para
ocupar
el
vacío
regulador
que
existe
a
escala
comunitaria
y
contribuir
al
funcionamiento
efectivo
de
los
mercados
interiores
de
la
electricidad
y
del
gas
natural
.
eine
Untersuchung
bezüglich
der
Auswirkungen
der
Gewährung
der
Ausnahme
auf
den
Wettbewerb
und
das
effektive
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
[EU]
el
análisis
realizado
acerca
de
las
repercusiones
que
la
concesión
de
la
exención
tienen
en
la
competencia
y
en
el
funcionamiento
eficaz
del
mercado
interior
del
gas
natural
Für
die
Mitgliedstaaten
sollte
es
oberste
Priorität
haben
,
den
fairen
Wettbewerb
und
einen
freien
Marktzugang
für
die
einzelnen
Versorger
zu
fördern
,
damit
die
Verbraucher
die
Vorzüge
eines
liberalisierten
Erdgasbinnenmarkts
im
vollen
Umfang
nutzen
können
. [EU]
Promover
una
competencia
leal
y
un
acceso
sencillo
a
los
diferentes
suministradores
debe
ser
de
vital
importancia
para
los
Estados
miembros
, a
fin
de
que
los
consumidores
puedan
disfrutar
plenamente
de
las
oportunidades
de
un
mercado
interior
liberalizado
del
gas
natural
.
Für
einen
gut
funktionierenden
Erdgasbinnenmarkt
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
die
Maßnahmen
,
die
zur
Gewährleistung
einer
sicheren
Erdgasversorgung
ergriffen
werden
,
den
Wettbewerb
bzw
.
das
reibungslose
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
nicht
in
unangemessener
Weise
verzerren
bzw
.
behindern
. [EU]
Con
vistas
al
funcionamiento
efectivo
del
mercado
interior
del
gas
resulta
fundamental
que
las
medidas
adoptadas
para
garantizar
la
seguridad
del
suministro
de
gas
no
distorsionen
indebidamente
la
competencia
o
el
funcionamiento
efectivo
del
mercado
interior
del
gas
.
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2009
sind
nichtdiskriminierende
Regeln
für
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Erdgasfernleitungsnetzen
festgelegt
,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
715/2009
establece
normas
no
discriminatorias
sobre
las
condiciones
de
acceso
a
las
redes
de
transporte
de
gas
natural
para
garantizar
el
correcto
funcionamiento
del
mercado
interior
del
gas
.
Ist
die
Versorgungssicherheit
eines
Mitgliedstaats
gefährdet
,
besteht
zweifelsfrei
die
Gefahr
,
dass
einseitig
von
diesem
Mitgliedstaat
beschlossene
Maßnahmen
das
reibungslose
Funktionieren
des
Erdgasbinnenmarkts
und
die
Versorgung
der
Kunden
mit
Erdgas
gefährden
. [EU]
Cuando
está
en
peligro
la
seguridad
del
suministro
de
un
Estado
miembro
,
existe
un
claro
riesgo
de
que
las
medidas
elaboradas
unilateralmente
por
dicho
Estado
miembro
puedan
poner
en
peligro
el
funcionamiento
adecuado
del
mercado
interior
del
gas
y
el
suministro
de
gas
a
los
clientes
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
713/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
wurde
eine
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
gegründet
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Regulierungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
zu
verstärken
und
zu
einem
wirksamen
Funktionieren
des
Elektrizitäts-
und
des
Erdgasbinnenmarkts
beizutragen
. [EU]
Con
el
fin
de
incrementar
la
cooperación
entre
los
organismos
reguladores
nacionales
y
de
seguir
contribuyendo
al
funcionamiento
efectivo
de
los
mercados
interiores
de
la
electricidad
y
del
gas
natural
,
se
creó
una
Agencia
de
Cooperación
de
los
Reguladores
de
la
Energía
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
713/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[5].
Seit
ihrer
Einsetzung
hat
die
ERGEG
mit
ihrer
Arbeit
einen
positiven
Beitrag
zur
Verwirklichung
des
Elektrizitäts-
und
des
Erdgasbinnenmarkts
geleistet
. [EU]
El
trabajo
realizado
por
el
ERGEG
desde
su
creación
ha
supuesto
una
aportación
muy
positiva
al
avance
de
los
mercados
interiores
del
gas
natural
y
de
la
electricidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erdgasbinnenmarkts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners