A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for Cobra
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
95
Basispunkte
entspricht
dem
aktuellen
Aufschlag
,
den
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
den
Kunden
generell
berechnet:
25
Basispunkte
für
Bearbeitungskosten
,
50
Basispunkte
für
das
Risiko
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
und
20
Basispunkte
für
Kreditverluste
. [EU]
95
pb
es
la
prima
actual
que
el
FFV
cobra
generalmente
a
sus
clientes:
25
pb
por
costes
de
funcionamiento
,
50
pb
por
riesgo
de
pago
anticipado
y
20
pb
por
pérdidas
de
crédito
.
Auch
wird
der
Staat
bei
der
Erhebung
von
Steuern
nicht
von
Gewinnerwägungen
geleitet
. [EU]
Asimismo
,
el
Estado
no
obedece
a
consideraciones
de
beneficios
cuando
cobra
impuestos
.
Auf
die
gestundete
Summe
werden
Zinsen
erhoben
,
und
die
gestundete
Schuld
muss
gesichert
sein
. [EU]
Se
cobra
un
interés
por
el
importe
aplazado
y
la
deuda
aplazada
ha
de
ser
garantizada
.
Bezüglich
der
Bürgschaften
für
Anzahlungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Anzahlungen
,
für
die
KUKE
eine
Bürgschaft
übernommen
hat
,
eine
Art
Kaufvertrag
und
keine
Darlehensvereinbarung
darstellen
und
auf
die
Anzahlungen
keine
Zinsen
erhoben
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
garantías
de
anticipos
,
la
Comisión
observa
que
los
anticipos
garantizados
por
la
KUKE
son
un
tipo
de
contrato
de
venta
,
no
de
préstamo
, y
que
no
se
cobra
ningún
interés
por
los
anticipos
.
Brasilianische
Glattnatter
[EU]
Falsa
cobra
Burmesische
Speikobra
[EU]
Cobra
escupidora
de
Mandalay
Das
Konto
,
das
bei
der
Bank
von
Griechenland
eingerichtet
wurde
,
wird
über
Abzüge
bei
Krediten
der
Handelsbanken
finanziert
. [EU]
Dicha
cuenta
,
abierta
en
el
Banco
de
Grecia
,
se
alimenta
de
la
tasa
que
se
cobra
a
la
banca
comercial
en
función
de
los
préstamos
que
concede
.
Das
Vereinigte
Königreich
weist
daraufhin
,
dass
der
in
Tabelle
6
aufgeführte
Vergleich
möglicherweise
irreführend
ist
,
da
Streamline
Shipping
seine
Preise
nicht
pro
Meter
berechnet
. [EU]
El
Reino
Unido
señala
que
la
comparación
ilustrada
en
el
cuadro
6
es
potencialmente
engañosa
,
ya
que
Streamline
Shipping
no
cobra
por
metro
lineal
[29].
Der
auf
der
Endkundenebene
geltende
Eurotarif
sollte
dem
Roamingkunden
die
Gewissheit
verschaffen
,
dass
ihm
für
einen
von
ihm
getätigten
oder
angenommenen
regulierten
Roaminganruf
kein
überhöhter
Preis
berechnet
wird
,
gleichzeitig
dem
Heimatanbieter
aber
einen
ausreichenden
Spielraum
lassen
,
damit
er
seinen
Kunden
ein
differenziertes
Produktangebot
unterbreiten
kann
. [EU]
La
Eurotarifa
aplicable
al
nivel
minorista
debe
garantizar
a
los
clientes
itinerantes
que
no
se
les
cobra
un
precio
excesivo
por
efectuar
o
recibir
una
llamada
itinerante
regulada
, y
al
mismo
tiempo
dejar
a
los
operadores
de
la
red
de
origen
un
margen
suficiente
para
diferenciar
los
productos
que
ofrecen
a
sus
clientes
.
Der
auf
der
Endkundenebene
geltende
vorübergehende
Sprach-Eurotarif
sollte
dem
Roamingkunden
die
Gewissheit
verschaffen
,
dass
ihm
für
einen
von
ihm
getätigten
oder
angenommenen
regulierten
Roaminganruf
kein
überhöhter
Preis
berechnet
wird
,
gleichzeitig
dem
Roaminganbieter
aber
einen
ausreichenden
Spielraum
lassen
,
damit
er
seinen
Kunden
ein
differenziertes
Produktangebot
unterbreiten
kann
. [EU]
La
eurotarifa
de
voz
transitoria
aplicable
al
nivel
minorista
debe
garantizar
a
los
clientes
itinerantes
que
no
se
les
cobra
un
precio
excesivo
por
efectuar
o
recibir
una
llamada
itinerante
regulada
, y
al
mismo
tiempo
dejar
a
los
proveedores
de
itinerancia
un
margen
suficiente
para
diferenciar
los
productos
que
ofrecen
a
sus
clientes
.
Der
Betrag
,
den
T-Systems
von
den
privaten
Rundfunkanbietern
tatsächlich
für
die
digitale
terrestrische
Übertragung
erhebt
,
ist
allerdings
niedriger
. [EU]
El
importe
que
T-Systems
cobra
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
por
la
transmisión
digital
terrestre
es
,
sin
embargo
,
inferior
.
Der
Heimatnetzbetreiber
stellt
die
Verbindung
zum
Internetdienst
bereit
und
rechnet
den
Datenroamingdienst
mit
dem
Roamingkunden
ab
. [EU]
El
operador
de
la
red
de
origen
proporciona
la
conexión
al
servicio
internet
y
cobra
al
cliente
itinerante
el
servicio
itinerante
de
datos
.
Der
neue
Ansatz
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
BFH
,
die
allen
Studionutzern
Marktpreise
in
Rechnung
stellt
,
zu
100
%
der
LfA
gehören
und
sämtliche
Gewinnausschüttungen
der
BFH
an
die
LfA
fließen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
nuevo
enfoque
,
los
ingresos
de
BFH
,
que
cobra
a
todos
los
usuarios
del
estudio
un
precio
de
mercado
,
se
asignan
en
su
totalidad
a
LfA
,
que
recibe
todos
los
beneficios
distribuidos
por
BFH
.
Der
Unternehmer
muss
berücksichtigen
,
dass
nach
dem
Fälligkeitsdatum
Zinsen
für
die
Schuld
anfallen
.
Er
muss
der
Kommission
zum
Fälligkeitsdatum
eine
Bankgarantie
über
den
Betrag
der
Geldbuße
zuzüglich
Zinsen
und
Zuschlägen
vorlegen
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
no
cobra
el
importe
debido
cuando
la
empresa
interpone
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
;
si
bien
la
empresa
debe
aceptar
que
dicho
importe
genere
intereses
a
partir
de
la
fecha
en
que
expire
el
plazo
previsto
para
el
pago
y
proporcionar
a
la
Comisión
, a
más
tardar
en
la
fecha
de
vencimiento
del
pago
,
una
garantía
bancaria
que
cubra
tanto
el
principal
de
la
deuda
como
los
intereses
o
incrementos
.
Die
Anleger
besitzen
keine
substanziellen
Rechte
,
die
die
Entscheidungskompetenz
des
Fondsmanagers
beeinträchtigen
könnten
.
Der
Fondsmanager
empfängt
für
seine
Dienste
ein
marktübliches
Honorar
,
das
im
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erbrachten
Dienstleistungen
steht
. [EU]
Este
último
cobra
una
comisión
acorde
con
el
mercado
por
sus
servicios
y
dicha
comisión
es
proporcional
a
los
servicios
prestados
.
Además
,
el
gestor
ha
realizado
una
inversión
proporcional
en
el
fondo
.
Die
Anleger
des
strukturierten
Unternehmens
erhalten
eine
höhere
Rendite
,
die
sowohl
den
Ertrag
des
strukturierten
Unternehmens
aus
seinem
Anlageportfolio
als
auch
das
CDS-Entgelt
widerspiegelt
. [EU]
Los
inversores
de
la
entidad
estructurada
obtienen
un
rendimiento
mayor
que
refleja
tanto
el
rendimiento
que
obtiene
la
entidad
estructurada
de
su
cartera
de
activos
como
la
comisión
que
cobra
por
la
permuta
de
riesgo
de
crédito
.
Die
BAV
stellt
der
BFH
die
Geschäftsbesorgungskosten
nach
dem
tatsächlichen
Aufwand
jährlich
in
Rechnung
. [EU]
Asimismo
,
cobra
a
BFH
los
costes
anuales
efectivos
en
concepto
de
gestión
del
negocio
.
Die
Kommission
hielt
es
ferner
für
zweifelhaft
,
dass
eine
staatliche
Bürgschaftsregelung
,
die
von
allen
Begünstigten
,
unabhängig
von
den
spezifischen
Risiken
des
finanzierten
Vorhabens
,
dasselbe
Entgelt
verlangt
und
einen
Wirtschaftssektor
betrifft
,
wo
der
Markt
bereit
ist
,
derartige
Garantien
zu
stellen
,
sich
selbst
trägt
. [EU]
La
Comisión
se
preguntaba
también
si
un
régimen
estatal
de
garantías
que
cobra
la
misma
prima
a
todos
los
destinatarios
,
con
independencia
de
los
riesgos
propios
del
proyecto
financiado
,
en
un
sector
en
el
que
existe
un
mercado
dispuesto
a
ofrecer
dichas
garantías
,
puede
considerarse
verosímilmente
capaz
de
autofinanciarse
.
Dieser
Regulierungsansatz
sollte
nicht
auf
den
Teil
des
Tarifs
Anwendung
finden
,
der
für
die
Erbringung
von
Mehrwertdiensten
berechnet
wird
,
sondern
nur
auf
die
Tarife
für
die
Verbindung
zu
solchen
Diensten
. [EU]
Este
enfoque
regulador
no
debe
aplicarse
a
la
parte
de
la
tarifa
que
se
cobra
por
la
prestación
de
los
servicios
de
valor
añadido
,
sino
únicamente
a
las
tarifas
correspondientes
a
la
conexión
a
dichos
servicios
.
Dies
umso
mehr
,
als
Schweden
in
Bezug
auf
den
Anteil
am
Inlandsverbrauch
der
drittgrößte
Nettoimporteur
von
Elektrizität
in
der
EU
ist
und
zwischen
den
nordischen
Ländern
keine
Übertragungsgebühren
berechnet
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
además
de
la
competencia
nacional
,
existe
con
frecuencia
una
presión
de
la
competencia
extranjera
en
el
mercado
sueco
derivada
de
la
posibilidad
de
obtener
electricidad
de
fuera
del
territorio
sueco
,
sobre
todo
teniendo
en
cuenta
que
Suecia
es
el
tercer
importador
neto
de
electricidad
de
la
UE
en
porcentaje
de
su
consumo
nacional
[20] y
que
no
se
cobra
ningún
canon
de
transporte
entre
los
países
nórdicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cobra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners