A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for nachzusuchen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Absätze
1
bis
4
berühren
nicht
das
Recht
,
in
den
Mitgliedstaaten
um
internationalen
Schutz
nach
Artikel
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2004/83/EG
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Mindestnormen
für
die
Anerkennung
und
den
Status
von
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
als
Flüchtlinge
oder
als
Personen
,
die
anderweitig
internationalen
Schutz
benötigen
,
und
über
den
Inhalt
des
zu
gewährenden
Schutzes
nachzusuchen
. [EU]
Paragraphs
1
to
4
shall
apply
without
prejudice
to
the
right
to
international
protection
,
as
defined
in
Article
2(a)
of
Council
Directive
2004/83/EC
of
29
April
2004
on
minimum
standards
for
the
qualification
and
status
of
third
country
nationals
or
stateless
persons
as
refugees
or
as
persons
who
otherwise
need
international
protection
and
the
content
of
the
protection
granted
[13],
in
the
Member
States
.
Dieser
Infrastrukturbetreiber
ist
berechtigt
,
bei
den
anderen
beteiligten
Infrastrukturbetreibern
im
Auftrag
des
Antragstellers
um
Fahrwegkapazität
nachzusuchen
. [EU]
That
infrastructure
manager
shall
be
permitted
to
act
on
behalf
of
the
applicant
to
seek
capacity
with
other
relevant
infrastructure
managers
.
Portugal
ist
jedoch
der
Ansicht
,
dass
es
in
Anbetracht
der
besonderen
Umstände
beim
Verkauf
der
betreffenden
Instrumente
nicht
angemessen
sei
,
bei
Kunden
,
die
nachrangige
Schulden
in
die
BPN
einbrachten
,
um
eine
Lastenverteilung
nachzusuchen
. [EU]
However
,
Portugal
considers
that
it
is
not
appropriate
to
seek
burden-sharing
from
clients
who
contributed
subordinated
debt
to
BPN
,
given
the
specific
circumstances
of
the
sale
of
those
instruments
[...].
Sie
sind
aufgefordert
,
aktiv
um
Informationserteilung
durch
das
T2S-Programme
Office
zu
aktuellen
Angelegenheiten
nachzusuchen
und
zu
Angelegenheiten
,
die
der
Sekretär
der
AG
beantragt
hat
oder
die
von
der
NUG
aufgeworfen
wurden
,
nationale
Ansichten
zeitnah
zu
übermitteln
. [EU]
They
are
invited
to
actively
seek
briefing
from
the
T2S
Programme
Office
in
relation
to
live
issues
,
and
provide
national
views
in
a
timely
fashion
on
matters
requested
by
the
AG
Secretary
or
raised
by
the
NUG
.
Sie
sind
aufgefordert
,
aktiv
um
Informationserteilung
durch
das
T2S-Team
zu
aktuellen
Angelegenheiten
nachzusuchen
sowie
zu
Angelegenheiten
,
die
der
Sekretär
der
AG
beantragt
hat
oder
die
von
der
NUG
aufgeworfen
wurden
,
nationale
Ansichten
zeitnah
zu
übermitteln
. [EU]
They
are
invited
to
actively
seek
briefing
from
the
T2S
team
in
relation
to
live
issues
,
and
provide
national
views
in
a
timely
fashion
on
matters
requested
by
the
AG
Secretary
or
raised
by
the
NUG
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachzusuchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners