A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for Karosserieteilen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Radabdeckungen
können
aus
Karosserieteilen
oder
selbständigen
Schmutzfängern
bestehen
und
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
andere
Verkehrsteilnehmer
möglichst
vor
hochgeschleuderten
Steinen
,
Schmutz
,
Eis
,
Schnee
und
Wasser
schützen
sowie
die
Gefahren
vermindern
,
die
sich
für
Verkehrsteilnehmer
durch
Kontakt
mit
den
sich
drehenden
Rädern
ergeben
. [EU]
The
wheel
guard
may
consist
of
parts
of
the
bodywork
or
separate
mudguards
and
shall
be
so
designed
as
to
protect
road
users
,
as
far
as
possible
,
against
thrown-up
stones
,
mud
,
ice
,
snow
and
water
and
to
reduce
the
dangers
due
to
contact
with
rotating
wheels
.
Klasse
F:
Nicht
genormte
Zugstangen
,
die
sämtliche
Teile
und
Vorrichtungen
umfassen
,
welche
zwischen
den
Verbindungseinrichtungen
,
wie
Kupplungskugeln
und
Bolzenkupplungen
,
und
dem
Fahrzeugrahmen
(z. B.
hintere
Querträger
),
den
tragenden
Karosserieteilen
oder
dem
Fahrgestell
der
Zugfahrzeuge
angebracht
werden
(
siehe
Anhang
5
Absatz
6). 2.6.7. [EU]
Class
F
Non-standard
drawbeams
comprising
all
components
and
devices
between
the
coupling
devices
,
such
as
coupling
balls
and
drawbar
couplings
,
and
the
frame
(for
example
the
rear
cross
member
),
the
load-bearing
bodywork
or
the
chassis
of
the
towing
vehicle
-
see
annex
5,
paragraph
6.
Klasse
F:
Nicht
genormte
Zugstangen
,
die
sämtliche
Teile
und
Vorrichtungen
umfassen
,
welche
zwischen
den
Verbindungseinrichtungen
,
wie
Kupplungskugeln
und
Bolzenkupplungen
,
und
dem
Fahrzeugrahmen
(z. B.
hintere
Querträger
),
den
tragenden
Karosserieteilen
oder
dem
Fahrgestell
der
Zugfahrzeuge
angebracht
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
6). 2.6.7. [EU]
Class
F
Non–
;standard
drawbeams
comprising
all
components
and
devices
between
the
coupling
devices
,
such
as
coupling
balls
and
drawbar
couplings
,
and
the
frame
(for
example
the
rear
cross
member
),
the
load–
;bearing
bodywork
or
the
chassis
of
the
towing
vehicle
-
see
Annex
5,
paragraph
6.
"Mechanische
Verbindungseinrichtungen
und
-bauteile"
sind
sämtliche
Teile
an
Rahmen
,
tragenden
Karosserieteilen
und
Fahrgestell
des
Kraftfahrzeugs
und
des
Anhängers
,
durch
die
diese
so
miteinander
verbunden
sind
,
dass
sie
ein
Gespann
oder
ein
Gelenkfahrzeug
bilden
. [EU]
'mechanical
coupling
devices
and
components
means'
all
those
items
on
the
frame
,
load-bearing
parts
of
the
bodywork
and
the
chassis
of
the
motor
vehicle
and
trailer
by
means
of
which
they
are
connected
together
to
form
the
combination
of
vehicles
or
the
articulated
vehicles
.
"Mechanische
Verbindungseinrichtungen
und
-teile"
sind
sämtliche
Teile
an
Rahmen
,
tragenden
Karosserieteilen
und
Fahrgestell
des
Kraftfahrzeugs
und
des
Anhängers
,
durch
die
diese
so
miteinander
verbunden
sind
,
dass
sie
ein
Gespann
oder
ein
Gelenkfahrzeug
bilden
. [EU]
'mechanical
coupling
devices
and
components
means'
all
those
items
on
the
frame
,
load–
;bearing
parts
of
the
bodywork
and
the
chassis
of
the
motor
vehicle
and
trailer
by
means
of
which
they
are
connected
together
to
form
the
combination
of
vehicles
or
the
articulated
vehicles
.
oder
von
Karosserieteilen
,
Fahrgestellteilen
oder
anderen
Bauteilen
,
die
hinsichtlich
ihrer
Form
und
Eigenschaften
so
beschaffen
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
vollständig
oder
teilweise
die
Aufgäben
einer
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
body
work
,
chassis
parts
or
other
components
,
such
that
,
by
virtue
of
their
shape
and
characteristics
,
these
elements
can
be
regarded
as
totally
or
partially
fulfilling
the
function
of
the
RUPD
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Karosserieteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners