A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
visigodo
visigótico
visionario
visitable
visitado
visitante
visitar
visitar a alguien
visitar las curiosidades
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for visitado
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Ich
hätte
dich
besucht
,
aber
ich
hatte
keine
Zeit
. [L]
Te
habría
visitado
,
pero
no
tuve
tiempo
.
abgehende
Anrufe
innerhalb
des
besuchten
Landes
und
in
das
Heimatland
sowie
für
ankommende
Anrufe
; [EU]
efectuar
llamadas
dentro
del
país
visitado
y
al
Estado
miembro
de
su
red
de
origen
,
así
como
por
recibir
llamadas
; y
abgehende
regulierte
Roaminganrufe
innerhalb
des
besuchten
Mitgliedstaats
und
in
den
Mitgliedstaat
seines
inländischen
Anbieters
sowie
für
ankommende
regulierte
Roaminganrufe
; [EU]
efectuar
llamadas
itinerantes
reguladas
dentro
del
Estado
miembro
visitado
y
al
Estado
miembro
de
su
proveedor
nacional
,
así
como
por
recibir
llamadas
itinerantes
reguladas
, y
Am
Ende
jedes
Kontrollbesuchs
treten
die
Ausschussmitglieder
und
die
Vertreter
des
besuchten
Mitgliedstaats
zusammen
,
um
die
Ergebnisse
zu
besprechen
. [EU]
Al
finalizar
cada
visita
,
los
miembros
del
comité
y
los
representantes
del
Estado
miembro
visitado
se
reunirán
con
objeto
de
evaluar
los
resultados
de
la
misma
.
Am
Ende
jedes
Kontrollbesuchs
treten
die
Delegationsmitglieder
und
die
Vertreter
des
besuchten
Mitgliedstaats
zusammen
,
um
die
Ergebnisse
zu
besprechen
. [EU]
Al
término
de
la
visita
,
los
miembros
de
la
delegación
y
los
representantes
del
Estado
miembro
visitado
se
reunirán
para
examinar
sus
resultados
.
Anschrift
der
Hauptstelle
des
Luftfahrtunternehmens
am
betreffenden
Flughafen
[EU]
Dirección
de
la
sede
de
la
compañía
aérea
en
el
aeropuerto
visitado
Ausgenommen
ist
die
Beförderung
von
Reisenden
innerhalb
des
Wirtschaftsgebiets
,
das
sie
besuchen
,
sofern
diese
Beförderung
durch
Transportunternehmen
durchgeführt
wird
,
die
nicht
in
dem
besuchten
Wirtschaftsgebiet
ansässig
sind
,
sowie
die
grenzüberschreitende
Beförderung
von
Reisenden
;
beide
werden
als
Personenbeförderung
unter
Transportleistungen
verbucht
. [EU]
Quedan
excluidos
el
transporte
de
viajeros
en
los
países
que
están
visitando
,
si
está
prestado
por
transportistas
no
residentes
en
el
país
visitado
,
así
como
el
transporte
internacional
de
viajeros
,
conceptos
ambos
que
están
comprendidos
en
servicios
de
pasajeros
en
la
categoría
transportes
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
auf
Wunsch
kostenlos
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
oder
pro
Dateneinheit
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
proveedores
deben
dar
a
sus
clientes
,
previa
solicitud
por
parte
de
éstos
y
de
forma
gratuita
,
información
adicional
sobre
las
tarifas
por
minuto
o
por
unidad
(IVA
incluido
)
del
envío
o
recepción
de
llamadas
de
voz
y
también
de
SMS
,
MMS
u
otros
servicios
de
comunicación
de
datos
en
el
Estado
miembro
visitado
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
,
sofern
diese
sich
in
der
Union
befinden
,
auf
Wunsch
und
kostenlos
aktiv
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
,
pro
SMS
oder
pro
Megabyte
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
proveedores
deben
dar
activamente
a
sus
clientes
,
siempre
que
se
encuentren
en
la
Unión
,
previa
solicitud
por
parte
de
estos
y
de
forma
gratuita
,
información
adicional
sobre
las
tarifas
por
minuto
,
por
SMS
o
por
megabyte
(IVA
incluido
)
del
envío
o
recepción
de
llamadas
de
voz
y
también
de
SMS
,
MMS
u
otros
servicios
de
comunicación
de
datos
en
el
Estado
miembro
visitado
.
Das
Unternehmen
argumentierte
,
angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
einen
Fragebogen
beantwortet
habe
und
die
Kommissionsdienststellen
in
seinen
Betriebsstätten
einen
Kontrollbesuch
durchgeführt
hätten
,
und
außerdem
aufgrund
der
zusätzlich
vorgelegten
Erläuterungen
und
Klarstellungen
sei
es
nicht
mehr
vertretbar
,
das
Unternehmen
in
derselben
Weise
wie
ausführende
Hersteller
zu
behandeln
,
die
bei
der
Untersuchung
überhaupt
nicht
mitgearbeitet
hätten
. [EU]
La
empresa
alegó
que
,
dado
que
había
respondido
al
cuestionario
y
que
los
servicios
de
la
Comisión
habían
visitado
las
instalaciones
de
la
empresa
,
así
como
a
la
luz
de
las
explicaciones
adicionales
y
aclaraciones
proporcionadas
actualmente
,
no
era
adecuado
que
se
le
siguiera
considerando
como
un
productor
exportador
que
no
ha
cooperado
en
modo
alguno
en
la
investigación
.
das
Versenden
regulierter
SMS-Roamingnachrichten
aus
dem
besuchten
Mitgliedstaat
. [EU]
enviar
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
encontrándose
en
el
Estado
miembro
visitado
.
das
Versenden
regulierter
SMS-Roamingnachrichten
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
. [EU]
enviar
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
encontrándose
en
el
Estado
miembro
visitado
.
Der
Bericht
beschreibt
zudem
den
Zweck
der
Schätzung
,
bestätigt
,
dass
Herr
Aarsheim
die
Immobilie
besucht
hat
,
und
beschreibt
das
angewandte
Verfahren
eingehend
. [EU]
El
informe
también
establece
el
propósito
de
la
evaluación
y
confirma
que
el
Sr
.
Aarsheim
ha
visitado
la
parcela
y
describe
con
detalle
el
método
aplicado
.
Der
Gutachter
hat
das
betreffende
und
die
anderen
Grundstücke
besichtigt
.
Er
hat
insbesondere
die
Infrastrukturverbindungen
,
die
realisiert
werden
können
,
berücksichtigt
. [EU]
El
perito
ha
visitado
tanto
el
terreno
en
cuestión
como
los
otros
terrenos
.
Ha
tenido
en
cuenta
especialmente
las
conexiones
de
infraestructuras
que
podrían
realizarse
.
Der
Kontrollbericht
wird
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
schnellstmöglich
,
den
anderen
Mitgliedstaaten
später
übermittelt
. [EU]
Este
informe
será
enviado
al
Estado
miembro
visitado
con
la
mayor
brevedad
y,
posteriormente
, a
los
demás
Estados
miembros
.
Die
Feststellungen
der
Kommission
zeigten
,
dass
bei
dem
repräsentativsten
der
besuchten
Verwender
und
bei
den
meisten
Anwendungen
nur
5 %
der
gesamten
Produktionskosten
des
Unternehmens
auf
die
betroffene
Ware
entfielen
. [EU]
Según
las
conclusiones
de
la
Comisión
,
el
producto
afectado
solo
representó
el
5 %
del
coste
total
de
producción
del
usuario
más
representativo
visitado
y
de
la
mayoría
de
las
aplicaciones
.
Die
Kontrollen
vor
Ort
werden
in
regelmäßiger
Folge
durchgeführt
und
ihre
Frequenz
richtet
sich
insbesondere
nach
der
relativen
Bedeutung
der
Schaffleischerzeugung
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
oder
den
mit
der
Anwendung
des
Handelsklassenschemas
sich
ergebenden
Problemen
. [EU]
Las
inspecciones
sobre
el
terreno
se
efectuarán
a
intervalos
regulares
y
su
frecuencia
podrá
variar
en
función
,
principalmente
,
de
la
importancia
relativa
de
la
producción
de
carne
de
ovino
del
Estado
miembro
visitado
, o
de
problemas
relacionados
con
la
aplicación
del
modelo
.
Diese
grundlegenden
personalisierten
Preisinformationen
umfassen
die
nach
seinem
Tarifplan
auf
den
betreffenden
Kunden
anwendbaren
Höchstentgelte
für
abgehende
Anrufe
innerhalb
des
besuchten
Landes
und
in
das
Heimatland
sowie
für
ankommende
Anrufe
. [EU]
Esta
información
básica
personalizada
sobre
tarifas
incluirá
los
precios
máximos
que
habrá
de
abonar
el
cliente
de
acuerdo
con
su
tarifa
por
efectuar
llamadas
con
destino
al
país
visitado
y
con
destino
al
Estado
miembro
de
su
red
de
origen
,
así
como
por
recibir
llamadas
.
Durch
diese
Besuche
sollen
Mitglieder
des
Exekutivrats
die
Möglichkeit
zur
Evaluierung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
verlängerten
Fristen
und
aller
vom
besuchten
Vertragsstaat
ergriffenen
Maßnahmen
erhalten
,
damit
etwaige
Probleme
oder
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
des
Vernichtungsprogramms
überwunden
werden
können
. [EU]
El
objetivo
de
las
visitas
sería
ofrecer
a
los
miembros
del
Consejo
Ejecutivo
la
oportunidad
de
evaluar
el
progreso
y
los
esfuerzos
hechos
para
satisfacer
los
plazos
ampliados
y
todas
las
medidas
llevadas
a
cabo
por
el
Estado
Parte
visitado
,
de
modo
que
puedan
superarse
los
posibles
problemas
o
demoras
en
el
programa
de
destrucción
.
Falls
der
Betreiber
eines
besuchten
Netzes
in
dem
besuchten
Land
außerhalb
der
Union
es
nicht
zulässt
,
dass
der
Roaminganbieter
das
Nutzerverhalten
seiner
Kunden
in
Echtzeit
überwacht
,
sollte
der
Roaminganbieter
nicht
verpflichtet
sein
,
die
kosten-
oder
volumenbezogenen
Obergrenzen
zum
Schutz
seiner
Kunden
bereitzustellen
. [EU]
Si
el
operador
de
la
red
del
país
visitado
,
cuando
este
país
no
pertenezca
a
la
Unión
,
no
permite
que
el
proveedor
de
itinerancia
controle
en
tiempo
real
la
utilización
del
servicio
por
parte
de
su
cliente
,
el
proveedor
de
itinerancia
no
debe
estar
obligado
a
proporcionar
los
límites
financieros
máximos
ni
los
límites
de
volumen
para
proteger
a
los
clientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "visitado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners