A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prehornear
prehumectado
preindustrial
prejuzgar
preliminar
preludiar
prematrimonial
prematuramente
prematuro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
761 results for
preliminar
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
890
g/kg
(
vorläufiger
Wert
auf
der
Grundlage
einer
Pilotanlage
) [EU]
890
g/kg
(valor
preliminar
a
partir
de
una
planta
piloto
)
Allerdings
berücksichtigt
Fitch
nicht
,
dass
die
Kommission
die
Bürgschaft
in
ihrem
Schreiben
als
bestehende
Beihilfe
einstufte
und
dass
das
Schreiben
vom
26
.
Februar
2006
nur
eine
vorläufige
und
nicht
bindende
Würdigung
zum
Vorliegen
dieser
Bürgschaft
enthielt
und
eine
Inanspruchnahme
gegebenenfalls
nicht
verhindert
hätte
. [EU]
Sin
embargo
,
Fitch
no
tiene
en
cuenta
que
la
Comisión
,
en
esa
carta
,
califica
la
garantía
de
ayuda
existente
y
que
la
carta
de
26
de
febrero
de
2006
solo
contiene
una
evaluación
preliminar
y
no
vinculante
en
cuanto
a
la
existencia
de
esta
garantía
,
lo
que
no
impide
en
modo
alguno
su
ejecución
,
en
su
caso
.
Alle
Vorschläge
,
bei
denen
vor
dem
Screening
ermittelt
wurde
,
dass
sie
ethische
Fragen
aufwerfen
,
werden
einem
Ethik-Screening-Ausschuss
vorgelegt
,
der
sich
aus
unabhängigen
Experten
mit
der
erforderlichen
Qualifizierung
in
Ethikfragen
zusammensetzt
. [EU]
Todas
las
propuestas
cuyo
examen
preliminar
concluya
que
plantean
cuestiones
éticas
serán
sometidas
al
examen
de
un
grupo
compuesto
por
expertos
independientes
con
las
cualificaciones
apropiadas
en
ética
.
Als
Ausgangsdosis
für
die
Sichtungsstudie
wird
von
den
festen
Dosierungen
5,
50
,
300
und
2000
mg/kg
die
Dosis
ausgewählt
,
die
voraussichtlich
eine
evidente
Toxizität
bewirken
wird
,
wobei
nach
Möglichkeit
die
Erkenntnisse
aus
In-vivo-
und
In-vitro-Daten
für
denselben
chemischen
Stoff
sowie
für
strukturverwandte
chemische
Stoffe
zugrunde
liegen
sollten
. [EU]
La
dosis
inicial
para
el
estudio
preliminar
se
selecciona
a
partir
de
los
niveles
de
dosis
fija
de
5,
50
,
300
y
2000
mg/kg
y
consiste
en
la
dosis
que
se
prevé
que
produzca
toxicidad
manifiesta
,
basándose
,
cuando
sea
posible
,
en
datos
obtenidos
in
vivo
e
in
vitro
referentes
a
la
misma
sustancia
química
y a
otras
sustancias
estructuralmente
relacionadas
.
Als
Ausgangspunkt
unterstreicht
die
Kommission
,
dass
das
von
einem
Anteilseigner
in
die
Gesellschaft
eingebrachte
Kapital
dem
Grundsatz
nach
nicht
für
einen
bestimmten
Verwendungszweck
vorgesehen
ist
,
sondern
zu
einem
untrennbaren
Bestandteil
des
Eigenkapitals
des
Unternehmens
wird
. [EU]
Como
punto
preliminar
,
la
Comisión
subraya
que
,
por
definición
,
el
capital
que
un
accionista
aporta
a
una
empresa
no
está
predestinado
para
un
uso
determinado
sino
que
pasa
a
formar
parte
del
patrimonio
tangible
de
la
empresa
.
Als
Referenzsubstanz
für
die
Prüfung
und
den
Vorversuch
wird
Bariumnitrat
(
analysenrein
)
verwendet
. [EU]
Como
sustancia
de
referencia
se
utiliza
nitrato
de
bario
(de
grado
analítico
)
tanto
para
el
ensayo
como
para
el
ensayo
preliminar
.
Als
Startdosis
wird
auf
der
Grundlage
einer
Vorstudie
die
Dosis
gewählt
,
die
voraussichtlich
gewisse
Toxizitätsanzeichen
verursachen
wird
,
ohne
schwere
toxische
Wirkungen
oder
Mortalität
hervorzurufen
. [EU]
La
dosis
inicial
se
determina
basándose
en
un
estudio
preliminar
y
consiste
en
la
que
se
prevé
que
produzca
ciertos
signos
de
toxicidad
sin
causar
efectos
tóxicos
graves
ni
mortalidad
.
Als
Vorbemerkung
ist
es
wichtig
festzustellen
,
dass
ein
Beihilfeempfänger
zahlungsfähig
ist
oder
dass
gegen
ihn
ein
Insolvenzverfahren
läuft
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
nichts
an
seiner
Verpflichtung
ändert
,
die
rechtswidrige
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
zurückzuzahlen
. [EU]
Como
observación
preliminar
,
es
importante
recordar
que
el
TJCE
ha
declarado
con
regularidad
que
el
hecho
de
que
un
beneficiario
sea
insolvente
o
esté
sujeto
a
un
procedimiento
de
quiebra
no
tiene
ningún
efecto
sobre
su
obligación
de
devolver
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
[65].
Als
Vorbemerkung
wird
die
Überwachungsbehörde
zu
einigen
konkreten
Argumenten
Stellung
nehmen
,
die
von
den
norwegischen
Behörden
vorgebracht
wurden
. [EU]
Como
punto
preliminar
,
el
Órgano
comentará
ciertos
argumentos
específicos
presentados
por
las
autoridades
noruegas
.
Als
Vorbemerkung
zur
Anwendung
des
Verhältnisses
zwischen
Steuern
und
Einnahmen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Einnahmen
der
Telekombetreiber
nach
den
Bemerkungen
von
Vtesse
berichtigt
werden
sollten
,
um
einen
direkten
Vergleich
des
Verhältnisses
zwischen
Steuern
und
Einnahmen
von
BT
mit
dem
anderer
Telekombetreiber
zu
ermöglichen
. [EU]
Como
observación
preliminar
sobre
el
uso
y
la
aplicación
del
coeficiente
impuesto/ingresos
,
la
Comisión
señala
que
,
según
las
observaciones
de
Vtesse
,
los
ingresos
de
los
operadores
de
telecomunicaciones
deberían
ajustarse
para
permitir
una
comparación
directa
del
coeficiente
impuesto/ingresos
de
BT
con
el
de
otros
operadores
de
telecomunicaciones
.
Am
14
.
Februar
2007
hat
DaimlerChrysler
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
El
14
de
febrero
de
2007
,
DaimlerChrysler
ofreció
a
la
Comisión
compromisos
para
resolver
las
inquietudes
de
competencia
planteadas
en
la
evaluación
preliminar
.
Am
16
.
Juli
2008
nahm
die
Kommission
vorläufig
die
im
Entwurf
der
Entscheidung
über
den
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthaltene
Beurteilung
und
Schlussfolgerungen
an
,
die
zu
dem
Schluss
kamen
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Gdingener
Werft
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
zurückzufordern
sei
. [EU]
El
16
de
julio
de
2008
,
la
Comisión
avaló
con
carácter
preliminar
la
evaluación
y
las
conclusiones
presentadas
en
un
proyecto
de
decisión
relativa
a
la
conclusión
del
procedimiento
de
investigación
formal
en
el
que
se
concluye
que
la
ayuda
concedida
al
Astillero
Gdynia
es
incompatible
con
el
mercado
común
y
ha
de
ser
recuperada
.
Am
18
.
Oktober
2007
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
Polen
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
die
Kommission
eine
erste
Bewertung
der
Beihilfesache
vorgenommen
hat
.
Nach
einem
Informationsaustausch
zwischen
den
polnischen
Behörden
und
der
Kommission
teilten
die
polnischen
Behörden
am
16
.
November
2007
mit
,
dass
das
Unternehmen
beabsichtigt
,
die
Beihilfe
"ungeachtet
der
Rechtslage"
zurückzuzahlen
. [EU]
Posteriormente
,
el
18
de
octubre
de
2007
los
servicios
de
la
Comisión
informaron
a
Polonia
de
su
evaluación
preliminar
del
caso
y,
tras
nuevos
intercambios
de
información
entre
las
autoridades
polacas
y
la
Comisión
,
el
16
de
noviembre
las
autoridades
polacas
indicaron
que
la
empresa
tenía
la
intención
de
reembolsar
la
ayuda
,
«sin
perjuicio
de
la
situación
jurídica»
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Fiat
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
El
22
de
enero
de
2007
,
Fiat
propuso
a
la
Comisión
compromisos
destinados
a
resolver
los
problemas
de
competencia
a
que
se
refería
la
evaluación
preliminar
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Toyota
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
El
22
de
enero
de
2007
,
Toyota
ofreció
compromisos
a
la
Comisión
para
despejar
las
dudas
en
materia
de
competencia
señaladas
en
el
análisis
preliminar
.
Am
22
.
Juli
2011
focht
die
Deutsche
Post
den
Ausweitungsbeschluss
2011
mit
der
Begründung
an
,
die
Kommission
habe
sich
offensichtlich
geirrt
,
als
sie
die
Pensionssubvention
in
ihrer
vorläufigen
Würdigung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
und
als
neue
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
108
Absatz
1
AEUV
erachtete
. [EU]
El
22
de
julio
de
2011
,
Deutsche
Post
impugnó
la
Decisión
de
ampliación
de
2011
alegando
que
la
Comisión
había
cometido
un
error
manifiesto
al
considerar
la
subvención
a
las
pensiones
en
su
evaluación
preliminar
como
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
y
como
nueva
ayuda
a
tenor
del
artículo
108
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Am
28
.
September
2001
,
also
nach
der
Abgabe
des
Übernahmeangebots
der
drei
Vorgängerunternehmen
,
jedoch
noch
vor
der
Gründung
von
SORENI
und
vor
dem
effektiven
Unternehmensübergang
,
traf
Frankreich
eine
vorläufige
Entscheidung
bezüglich
der
Gewährung
einer
öffentlichen
Finanzhilfe
an
SORENI
. [EU]
El
28
de
septiembre
de
2001
,
Francia
adoptó
una
decisión
preliminar
relativa
a
la
concesión
de
ayuda
pública
a
Soreni
,
es
decir
,
con
posterioridad
a
la
presentación
de
la
oferta
de
adquisición
de
las
tres
filiales
pero
antes
de
la
creación
de
Soreni
y
antes
de
que
la
cesión
fuera
efectiva
.
Am
30
.
September
2008
hat
,
ein
Unternehmen
mit
[...],
ein
erstes
unverbindliches
Angebot
für
den
Erwerb
von
100
%
der
Anteile
an
PZL
Wrocł
;aw
über
[...]
vorgelegt
(
nachstehend
"Angebot
vom
30
.
September
2008"
genannt
). [EU]
El
30
de
septiembre
de
2008
[...]
presentó
una
oferta
preliminar
no
vinculante
para
la
adquisición
del
100
%
de
las
acciones
de
PZL
Wrocł
;aw («la
oferta
de
30
de
septiembre
de
2008»
)
por
un
importe
de
[...].
Am
31
.
März
2004
wurde
ein
Vorvertrag
geschlossen
,
der
dann
für
ungültig
erklärt
wurde
. [EU]
Aunque
el
31
de
marzo
de
2004
se
celebró
el
contrato
preliminar
,
fue
rescindido
posteriormente
.
Am
9.
Februar
2007
hat
GME
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
Para
dar
respuesta
a
las
preocupaciones
de
competencia
expresadas
por
la
Comisión
en
su
análisis
preliminar
,
GME
presentó
una
serie
de
compromisos
el
9
de
febrero
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preliminar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners