DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
einspeisen
Search for:
Mini search box
 

18 results for einspeisen
Word division: ein·spei·sen
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Außerdem verwahren sie Euro-Banknoten im Schließfach und erlauben Bargeldakteuren, die Bankkonten von Kunden zu belasten oder Gutschriften vorzunehmen. Diese Unterposition ist nur anwendbar, wenn Kunden Euro-Banknoten zur Einzahlung in TAMs einspeisen oder die Euro-Banknoten entgegennehmen, die von diesen Automaten ausgegeben werden [1] [2]. [EU] Además, estas máquinas custodian los billetes en euros, y permiten a las entidades que manejan efectivo hacer abonos o adeudos en las cuentas bancarias de los clientes [1]Esta subpartida se aplica solo si los clientes facilitan billetes en euros para su depósito en máquinas auxiliares de cajeros o retiran billetes en euros por ellas distribuidos [1] [2]

Bei der Überprüfung sind insbesondere die Prüftoleranzen nach Anhang III, die Zweckmäßigkeit der Festlegung von Anforderungen an die Spül- und Schleudereffizienz sowie die Möglichkeit zum Einspeisen von Warmwasser zu bewerten. [EU] En particular, en la revisión se evaluarán los márgenes de tolerancia de la verificación establecidos en el anexo III, la conveniencia de establecer requisitos relativos a la eficiencia de aclarado y de centrifugado y el potencial de entrada de agua caliente.

Beihilfe N 707/2002 Niederlande - MEP - Verbreitung erneuerbarer Energien, Genehmigung durch die Kommission am 19. März 2003. Dort wurde darauf hingewiesen, dass die Beihilferegelung lediglich die Erzeuger elektrischer Energie aus erneuerbaren Energieträgern und aus der Kraft-Wärme-Kopplung begünstigt, die diese elektrische Energie ins Netz einspeisen. [EU] En la ayuda N 707/2002 Holanda -MEP- Difusión de la energía renovable, aprobada por la Comisión el 19 de marzo de 2003, se dice que el régimen de ayudas debe favorecer solamente a los productores de energía eléctrica renovable y de energía eléctrica producida mediante tecnología combinada que pongan dicha energía eléctrica en la red.

Die dritte Kategorie der Steuerermäßigung betrifft Großfeuerungsanlagen von Kraftwerken, die Strom in das Hochspannungsnetz einspeisen und als Brennstoff heimische Kohle verwenden. [EU] La tercera categoría de reducciones se refería a grandes instalaciones de combustión de centrales eléctricas conectadas a una red de transmisión de alta tensión y que usan carbón nacional como combustible.

Die Mitgliedstaaten verlangen von den Betreibern der Übertragungs- und Verteilernetze die Aufstellung und Veröffentlichung ihrer Standardregeln für die Übernahme und Teilung der Kosten für technische Anpassungen wie Netzanschlüsse und Netzverstärkungen, verbesserter Netzbetrieb und Regeln für die nichtdiskriminierende Anwendung der Netzkodizes, die zur Einbindung neuer Produzenten, die aus erneuerbaren Energiequellen erzeugte Elektrizität in das Verbundnetz einspeisen, notwendig sind. [EU] Los Estados miembros exigirán a los operadores de los sistemas de transporte y de distribución que establezcan y hagan públicas sus normas tipo relativas a la asunción y reparto de los costes de adaptación técnica, como conexiones a la red y refuerzos de esta última, el funcionamiento mejorado de la red y normas sobre la aplicación no discriminatoria de los códigos de red, que sean necesarios para la integración de un nuevo productor que alimente la red interconectada mediante electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables.

Diese Unterposition ist nur anwendbar, wenn Kunden Euro-Banknoten zur Einzahlung in TARMs einspeisen oder die Euro-Banknoten entgegennehmen, die von diesen Automaten ausgegeben werden. [EU] Esta subpartida se aplica solo si los clientes facilitan billetes en euros para su depósito en máquinas recicladoras auxiliares de cajeros o retiran billetes en euros por ellas distribuidos

Die zweite Kategorie der Ermäßigung betrifft Kraftwerke, die Strom in das Hochspannungsnetz einspeisen, und einige Großfeuerungsanlagen, die in Artikel 23 der Verordnung aufgeführt werden. [EU] La segunda categoría de reducciones se refiere a centrales eléctricas conectadas a una red de transmisión de alta tensión y a determinadas grandes instalaciones de combustión enumeradas en el artículo 23 del Decreto.

ihre Standardregeln für die Übernahme und Teilung der Kosten für technische Anpassungen wie Netzanschlüsse und Netzverstärkungen, verbesserten Netzbetrieb und Regeln für die nichtdiskriminierende Anwendung der Netzkodizes, die erforderlich sind zur Einbindung neuer Produzenten, die aus hocheffizienter KWK erzeugten Strom in das Verbundnetz einspeisen, aufzustellen und zu veröffentlichen [EU] establecerán y harán públicas sus normas tipo sobre la asunción y reparto de los costes de las adaptaciones técnicas, como las conexiones a la red y sus refuerzos, y sobre la mejora del funcionamiento de la red, así como sobre las normas para la aplicación no discriminatoria de los códigos de red, que son necesarios para integrar a los nuevos productores que alimentan la red interconectada con electricidad obtenida mediante cogeneración de alta eficiencia

In ihrem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens stellte die Kommission fest, dass die Steuerermäßigung für Kraftwerke, die Strom in das Hochspannungsnetz einspeisen (zweiter Spiegelstrich), keine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt. [EU] En su decisión de incoar el procedimiento, la Comisión constató que la reducción fiscal para centrales eléctricas conectadas a una red de transmisión de alta tensión no constituía ayuda estatal en el sentido del artículo 87.1 del Tratado CE.

Kraftwerke, die Strom in das Hochspannungsnetz einspeisen [EU] Centrales eléctricas conectadas a una red de transmisión de alta tensión

Nach dem Verordnungsentwurf, der der Kommission vor ihrem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens vorgelegt wurde, können alle Betreiber, die Strom in das Hochspannungsnetz einspeisen, jedoch keine energieintensiven Unternehmen sind und keine freiwilligen Vereinbarungen zum Erreichen von Umweltzielen geschlossen haben oder keinerlei Emissionshandelsregelung unterliegen, Anspruch auf eine Steuerermäßigung in Höhe von 43 % für das Jahr 2005 erheben, die sich jedes Jahr um acht Prozentpunkte verringert. [EU] Según el proyecto de decreto presentado a la Comisión antes de que ésta adoptara su decisión de incoar el procedimiento, todos los operadores que envían electricidad a una red de transmisión de alta tensión pero no son empresas grandes consumidoras de energía ni están cubiertos por un acuerdo medioambiental voluntario o por un régimen de permisos negociables, podrían beneficiarse de una reducción fiscal del 43 % en 2005, que disminuía un 8 % anualmente.

"Netzbenutzer" eine natürliche oder juristische Person, die Elektrizität in ein Übertragungs- oder Verteilernetz einspeisen oder daraus versorgt werden [EU] «usuarios de la red», cualesquiera personas físicas o jurídicas que suministren electricidad a una red de transporte o de distribución, o que reciban suministro de la misma

Sie können daher den von ihnen erzeugten Strom unabhängig vom Börsenpreis in das Netz einspeisen. [EU] Así, pueden inyectar en la red la electricidad que producen con independencia del precio observado en las bolsas [34].

Sie können somit den von ihnen erzeugten Strom unabhängig vom Börsenpreis in das Netz einspeisen. [EU] Así, pueden inyectar en la red la electricidad que producen con independencia del precio observado en las bolsas.

Sie sind dem Wettbewerb nicht ausgesetzt, da sie ihren EEG-Strom unabhängig vom vorherrschenden Marktpreis einspeisen können. [EU] No se hallan expuestos a la competencia, puesto que pueden vender su electricidad EEG con independencia del precio imperante en el mercado.

Slowenien hat die Gesetzgebung durchgeführt, gemäß der die Begünstigten für die Investitionsbeihilfe verpflichtet sind, die Höhe der gewährten Beihilfe zu melden, bevor sie ihren Strom zu Festpreisen ins Netz einspeisen. [EU] Eslovenia adoptó medidas legislativas que obligan a los beneficiarios de las ayudas a la inversión a declarar el importe de la ayuda concedida antes de alimentar a la red su electricidad a precios fijos.

Wenn Kunden Euro-Banknoten zur Einzahlung in TARMs oder TAMs einspeisen oder die Euro-Banknoten entgegennehmen, die von diesen Automaten ausgegeben werden, so sind diese Automaten als kundenbediente Automaten anzusehen und die Automaten müssen die Euro-Banknoten im Einklang mit Anhang IIa einstufen und behandeln. [EU] Cuando los clientes facilitan billetes en euros para su depósito en máquinas recicladoras auxiliares de cajeros o máquinas auxiliares de cajeros, o retiran billetes en euros por ellas distribuidos, estas máquinas deben considerarse máquinas manejadas por clientes, y deben clasificar y tratar los billetes en euros conforme a lo dispuesto en el anexo II A.

Wenn sie verfügbar sind, müssen die streckenseitigen Geräte (die Tag-Leser) Tags decodieren können, die mit einer Geschwindigkeit bis zu 30 km/h vorbeifahren, und die decodierten Informationen in ein stationäres Datenübertragungssystem einspeisen. [EU] Si se dispone de tales dispositivos (lectores de etiquetas), éstos deberán poder descodificar las etiquetas que pasen a una velocidad de hasta 30 km/h y facilitar la información así descodificada a un sistema de transmisión de información situado en tierra.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners