A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einsparen
Einsparung
einspeicheln
Einspeisegesetz
einspeisen
Einspeisepunkt
Einspeisespannung
Einspeisevergütung
Einspeisung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
einspeisen
Word division: ein·spei·sen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
im
Schließfach
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
.
Diese
Unterposition
ist
nur
anwendbar
,
wenn
Kunden
Euro-Banknoten
zur
Einzahlung
in
TAMs
einspeisen
oder
die
Euro-Banknoten
entgegennehmen
,
die
von
diesen
Automaten
ausgegeben
werden
[1] [2]. [EU]
Además
,
estas
máquinas
custodian
los
billetes
en
euros
, y
permiten
a
las
entidades
que
manejan
efectivo
hacer
abonos
o
adeudos
en
las
cuentas
bancarias
de
los
clientes
[1]Esta
subpartida
se
aplica
solo
si
los
clientes
facilitan
billetes
en
euros
para
su
depósito
en
máquinas
auxiliares
de
cajeros
o
retiran
billetes
en
euros
por
ellas
distribuidos
[1] [2]
Bei
der
Überprüfung
sind
insbesondere
die
Prüftoleranzen
nach
Anhang
III
,
die
Zweckmäßigkeit
der
Festlegung
von
Anforderungen
an
die
Spül-
und
Schleudereffizienz
sowie
die
Möglichkeit
zum
Einspeisen
von
Warmwasser
zu
bewerten
. [EU]
En
particular
,
en
la
revisión
se
evaluarán
los
márgenes
de
tolerancia
de
la
verificación
establecidos
en
el
anexo
III
,
la
conveniencia
de
establecer
requisitos
relativos
a
la
eficiencia
de
aclarado
y
de
centrifugado
y
el
potencial
de
entrada
de
agua
caliente
.
Beihilfe
N
707/2002
Niederlande
-
MEP
-
Verbreitung
erneuerbarer
Energien
,
Genehmigung
durch
die
Kommission
am
19
.
März
2003
.
Dort
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Beihilferegelung
lediglich
die
Erzeuger
elektrischer
Energie
aus
erneuerbaren
Energieträgern
und
aus
der
Kraft-Wärme-Kopplung
begünstigt
,
die
diese
elektrische
Energie
ins
Netz
einspeisen
. [EU]
En
la
ayuda
N
707/2002
Holanda
-MEP-
Difusión
de
la
energía
renovable
,
aprobada
por
la
Comisión
el
19
de
marzo
de
2003
,
se
dice
que
el
régimen
de
ayudas
debe
favorecer
solamente
a
los
productores
de
energía
eléctrica
renovable
y
de
energía
eléctrica
producida
mediante
tecnología
combinada
que
pongan
dicha
energía
eléctrica
en
la
red
.
Die
dritte
Kategorie
der
Steuerermäßigung
betrifft
Großfeuerungsanlagen
von
Kraftwerken
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
und
als
Brennstoff
heimische
Kohle
verwenden
. [EU]
La
tercera
categoría
de
reducciones
se
refería
a
grandes
instalaciones
de
combustión
de
centrales
eléctricas
conectadas
a
una
red
de
transmisión
de
alta
tensión
y
que
usan
carbón
nacional
como
combustible
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
von
den
Betreibern
der
Übertragungs-
und
Verteilernetze
die
Aufstellung
und
Veröffentlichung
ihrer
Standardregeln
für
die
Übernahme
und
Teilung
der
Kosten
für
technische
Anpassungen
wie
Netzanschlüsse
und
Netzverstärkungen
,
verbesserter
Netzbetrieb
und
Regeln
für
die
nichtdiskriminierende
Anwendung
der
Netzkodizes
,
die
zur
Einbindung
neuer
Produzenten
,
die
aus
erneuerbaren
Energiequellen
erzeugte
Elektrizität
in
das
Verbundnetz
einspeisen
,
notwendig
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
exigirán
a
los
operadores
de
los
sistemas
de
transporte
y
de
distribución
que
establezcan
y
hagan
públicas
sus
normas
tipo
relativas
a
la
asunción
y
reparto
de
los
costes
de
adaptación
técnica
,
como
conexiones
a
la
red
y
refuerzos
de
esta
última
,
el
funcionamiento
mejorado
de
la
red
y
normas
sobre
la
aplicación
no
discriminatoria
de
los
códigos
de
red
,
que
sean
necesarios
para
la
integración
de
un
nuevo
productor
que
alimente
la
red
interconectada
mediante
electricidad
generada
a
partir
de
fuentes
de
energía
renovables
.
Diese
Unterposition
ist
nur
anwendbar
,
wenn
Kunden
Euro-Banknoten
zur
Einzahlung
in
TARMs
einspeisen
oder
die
Euro-Banknoten
entgegennehmen
,
die
von
diesen
Automaten
ausgegeben
werden
. [EU]
Esta
subpartida
se
aplica
solo
si
los
clientes
facilitan
billetes
en
euros
para
su
depósito
en
máquinas
recicladoras
auxiliares
de
cajeros
o
retiran
billetes
en
euros
por
ellas
distribuidos
Die
zweite
Kategorie
der
Ermäßigung
betrifft
Kraftwerke
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
,
und
einige
Großfeuerungsanlagen
,
die
in
Artikel
23
der
Verordnung
aufgeführt
werden
. [EU]
La
segunda
categoría
de
reducciones
se
refiere
a
centrales
eléctricas
conectadas
a
una
red
de
transmisión
de
alta
tensión
y a
determinadas
grandes
instalaciones
de
combustión
enumeradas
en
el
artículo
23
del
Decreto
.
ihre
Standardregeln
für
die
Übernahme
und
Teilung
der
Kosten
für
technische
Anpassungen
wie
Netzanschlüsse
und
Netzverstärkungen
,
verbesserten
Netzbetrieb
und
Regeln
für
die
nichtdiskriminierende
Anwendung
der
Netzkodizes
,
die
erforderlich
sind
zur
Einbindung
neuer
Produzenten
,
die
aus
hocheffizienter
KWK
erzeugten
Strom
in
das
Verbundnetz
einspeisen
,
aufzustellen
und
zu
veröffentlichen
[EU]
establecerán
y
harán
públicas
sus
normas
tipo
sobre
la
asunción
y
reparto
de
los
costes
de
las
adaptaciones
técnicas
,
como
las
conexiones
a
la
red
y
sus
refuerzos
, y
sobre
la
mejora
del
funcionamiento
de
la
red
,
así
como
sobre
las
normas
para
la
aplicación
no
discriminatoria
de
los
códigos
de
red
,
que
son
necesarios
para
integrar
a
los
nuevos
productores
que
alimentan
la
red
interconectada
con
electricidad
obtenida
mediante
cogeneración
de
alta
eficiencia
In
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
Steuerermäßigung
für
Kraftwerke
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
(
zweiter
Spiegelstrich
),
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
En
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
constató
que
la
reducción
fiscal
para
centrales
eléctricas
conectadas
a
una
red
de
transmisión
de
alta
tensión
no
constituía
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
87
.1
del
Tratado
CE
.
Kraftwerke
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
[EU]
Centrales
eléctricas
conectadas
a
una
red
de
transmisión
de
alta
tensión
Nach
dem
Verordnungsentwurf
,
der
der
Kommission
vor
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurde
,
können
alle
Betreiber
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
,
jedoch
keine
energieintensiven
Unternehmen
sind
und
keine
freiwilligen
Vereinbarungen
zum
Erreichen
von
Umweltzielen
geschlossen
haben
oder
keinerlei
Emissionshandelsregelung
unterliegen
,
Anspruch
auf
eine
Steuerermäßigung
in
Höhe
von
43
%
für
das
Jahr
2005
erheben
,
die
sich
jedes
Jahr
um
acht
Prozentpunkte
verringert
. [EU]
Según
el
proyecto
de
decreto
presentado
a
la
Comisión
antes
de
que
ésta
adoptara
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
todos
los
operadores
que
envían
electricidad
a
una
red
de
transmisión
de
alta
tensión
pero
no
son
empresas
grandes
consumidoras
de
energía
ni
están
cubiertos
por
un
acuerdo
medioambiental
voluntario
o
por
un
régimen
de
permisos
negociables
,
podrían
beneficiarse
de
una
reducción
fiscal
del
43
%
en
2005
,
que
disminuía
un
8 %
anualmente
.
"Netzbenutzer"
eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Elektrizität
in
ein
Übertragungs-
oder
Verteilernetz
einspeisen
oder
daraus
versorgt
werden
[EU]
«usuarios
de
la
red»
,
cualesquiera
personas
físicas
o
jurídicas
que
suministren
electricidad
a
una
red
de
transporte
o
de
distribución
, o
que
reciban
suministro
de
la
misma
Sie
können
daher
den
von
ihnen
erzeugten
Strom
unabhängig
vom
Börsenpreis
in
das
Netz
einspeisen
. [EU]
Así
,
pueden
inyectar
en
la
red
la
electricidad
que
producen
con
independencia
del
precio
observado
en
las
bolsas
[34].
Sie
können
somit
den
von
ihnen
erzeugten
Strom
unabhängig
vom
Börsenpreis
in
das
Netz
einspeisen
. [EU]
Así
,
pueden
inyectar
en
la
red
la
electricidad
que
producen
con
independencia
del
precio
observado
en
las
bolsas
.
Sie
sind
dem
Wettbewerb
nicht
ausgesetzt
,
da
sie
ihren
EEG-Strom
unabhängig
vom
vorherrschenden
Marktpreis
einspeisen
können
. [EU]
No
se
hallan
expuestos
a
la
competencia
,
puesto
que
pueden
vender
su
electricidad
EEG
con
independencia
del
precio
imperante
en
el
mercado
.
Slowenien
hat
die
Gesetzgebung
durchgeführt
,
gemäß
der
die
Begünstigten
für
die
Investitionsbeihilfe
verpflichtet
sind
,
die
Höhe
der
gewährten
Beihilfe
zu
melden
,
bevor
sie
ihren
Strom
zu
Festpreisen
ins
Netz
einspeisen
. [EU]
Eslovenia
adoptó
medidas
legislativas
que
obligan
a
los
beneficiarios
de
las
ayudas
a
la
inversión
a
declarar
el
importe
de
la
ayuda
concedida
antes
de
alimentar
a
la
red
su
electricidad
a
precios
fijos
.
Wenn
Kunden
Euro-Banknoten
zur
Einzahlung
in
TARMs
oder
TAMs
einspeisen
oder
die
Euro-Banknoten
entgegennehmen
,
die
von
diesen
Automaten
ausgegeben
werden
,
so
sind
diese
Automaten
als
kundenbediente
Automaten
anzusehen
und
die
Automaten
müssen
die
Euro-Banknoten
im
Einklang
mit
Anhang
IIa
einstufen
und
behandeln
. [EU]
Cuando
los
clientes
facilitan
billetes
en
euros
para
su
depósito
en
máquinas
recicladoras
auxiliares
de
cajeros
o
máquinas
auxiliares
de
cajeros
, o
retiran
billetes
en
euros
por
ellas
distribuidos
,
estas
máquinas
deben
considerarse
máquinas
manejadas
por
clientes
, y
deben
clasificar
y
tratar
los
billetes
en
euros
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
A.
Wenn
sie
verfügbar
sind
,
müssen
die
streckenseitigen
Geräte
(
die
Tag-Leser
)
Tags
decodieren
können
,
die
mit
einer
Geschwindigkeit
bis
zu
30
km/h
vorbeifahren
,
und
die
decodierten
Informationen
in
ein
stationäres
Datenübertragungssystem
einspeisen
. [EU]
Si
se
dispone
de
tales
dispositivos
(lectores
de
etiquetas
),
éstos
deberán
poder
descodificar
las
etiquetas
que
pasen
a
una
velocidad
de
hasta
30
km/h
y
facilitar
la
información
así
descodificada
a
un
sistema
de
transmisión
de
información
situado
en
tierra
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einspeisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners