DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beschleunigt
Search for:
Mini search box
 

95 results for beschleunigt
Word division: be·schleu·nigt
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Am 1. Dezember 2011 ist der Rat übereingekommen, die Pläne, das EU-Operationszentrum im Einklang mit seinem Mandat für die Missionen und die Operation der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) am Horn von Afrika zu aktivieren, beschleunigt voranzutreiben. [EU] El 1 de diciembre de 2011, el Consejo convino en acelerar la planificación con vistas a la puesta en marcha del Centro de Operaciones de la UE para las misiones y la operación de la política común de seguridad y defensa (PCSD) en el Cuerno de África, de acuerdo con el mandato del mismo.

Angesichts der besonderen Situation und des sinkenden Marktanteils der Schienenverkehrsunternehmen muss der Ersatz des Fahrzeuge beschleunigt werden, damit der Schienenverkehr mit anderen Verkehrsträgern konkurrieren kann. [EU] Habida cuenta de la situación histórica de las empresas ferroviarias y del descenso de la cuota de mercado del transporte ferroviario, es necesario acelerar el proceso de sustitución del material rodante con el fin de hacer frente a la competencia de otros medios de transporte.

Angesichts des weltweiten Anstiegs der Lebensmittel- und Ölpreise und der relativ hohen Lohnzuwächse hat sich die Inflationsrate 2008 rapide auf 3,9 % beschleunigt. [EU] En 2008 la inflación se aceleró considerablemente llegando al 3,9 %, lo que refleja el alza de los precios mundiales de los alimentos y el combustible y unos aumentos salariales relativamente altos.

Da Chupa Chups aufgrund seiner Exportaktivitäten häufig Mehrwertsteuerkredite generierte, konnte der ursprünglich vorgesehene Tilgungsplan grundlegend beschleunigt werden. [EU] Dado que, debido a sus actividades de exportación, Chupa Chups genera con frecuencia créditos de IVA, el calendario de amortización previsto inicialmente se vio sustancialmente acelerado.

Damit das Gemeinsame Unternehmen FCH die gesteckten Ziele erreicht, sollten FTE-Tätigkeiten im Wege von Projekten gefördert und hierzu Ressourcen aus dem öffentlichen und privaten Sektor gebündelt werden. So soll die europäische Forschung insgesamt effizienter und die Entwicklung und Anwendung von Brennstoffzellen- und Wasserstofftechnologien beschleunigt werden. [EU] Los objetivos de la Empresa Común FCH deben conseguirse mediante una puesta en común de recursos de los sectores público y privado para respaldar actividades de IDT destinadas a aumentar la eficiencia de la investigación europea y acelerar el desarrollo y despliegue de las tecnologías de las pilas de combustible y el hidrógeno.

Das besondere Verfahren für Forscher beruht auf der Zusammenarbeit der Forschungseinrichtungen mit den Einwanderungsbehörden der Mitgliedstaaten: den Forschungseinrichtungen wird im Zulassungsverfahren eine wesentliche Rolle zugewiesen, damit die Einreise und der Aufenthalt von Forschern aus Drittstaaten in die bzw. in der Gemeinschaft unter Wahrung der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten im Bereich der Fremdenpolizei erleichtert und beschleunigt werden. [EU] El procedimiento específico para investigadores se basa en la colaboración entre los organismos de investigación y las autoridades de inmigración competentes de los Estados miembros, asignándose a los primeros un papel central en el procedimiento de admisión, con el fin de facilitar y acelerar la entrada y residencia de los investigadores de terceros países en la Comunidad, al tiempo que se preservan las prerrogativas de los Estados miembros en cuanto a policía de extranjeros.

Das Fahrzeug kann beschleunigt auf die Prüftemperatur abgekühlt werden. [EU] El enfriamiento del vehículo podrá lograrse mediante enfriamiento forzado a la temperatura de ensayo.

Das Fahrzeug muss beschleunigt werden bis zu einer Geschwindigkeit, die mindestens 10 km/h größer als Vadj ist. [EU] Se acelerará el vehículo hasta una velocidad superior, como mínimo, en 10 km/h a la Vadj.

Das Fahrzeug muss dann durch eine anwachsende Kraft auf das Gaspedal über einen Zeitraum von 1 s ± 0,2 s beschleunigt werden, um jene vorgeschriebene Geschwindigkeit Vadj* zu erreichen. [EU] Entonces se acelerará el vehículo aumentando la fuerza ejercida sobre el mando del acelerador durante 1 s ± 0,2 s hasta que se alcance la Vadj*.

Das geänderte Übermittlungsprogramm gemäß dem Europäischen System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen (nachfolgend als "ESVG 95" bezeichnet) hat die Einführung von wirksameren statistischen Datenkodierungsstandards beschleunigt. [EU] El programa de transmisión revisado conforme al Sistema Europeo de Cuentas 1995 (en adelante, «el SEC 95») [2] ha favorecido la introducción de normas de codificación de los datos estadísticos más efectivas.

Das Herunterladen von Daten vom Kontrollgerät sollte durch Verbesserungen der technischen Schnittstellen beschleunigt werden. [EU] Del mismo modo, habría que reducir el tiempo de descarga y extracción de datos del aparato de control mediante la introducción de mejoras en las interfaces técnicas.

Das Privatisierungsprogramm wird beschleunigt und ausgeweitet. [EU] El programa de privatización se está acelerando y ampliando.

Das Prüffahrzeug wird aus dem Stand auf 25 km/h -0/+10 km/h beschleunigt und mit der gleichen Geschwindigkeit weiter gefahren. [EU] Partiendo con el vehículo de ensayo parado, este alcanzará y mantendrá una velocidad de 25 ;0/+10 km/h.

Das Rahmenprogramm sollte zur Verwirklichung der Innovationsunion beitragen, einer der Leitinitiativen der Strategie Europa 2020, die vom Rat mit den Schlussfolgerungen seiner Tagung vom 25. und 26. November 2010 angenommen wurden, indem es den Wettbewerb um wissenschaftliche Exzellenz fördert und die Einführung zentraler Innovationen im Bereich der Kernenergie - insbesondere bei der Kernfusion und der nuklearen Sicherheit - beschleunigt. Ferner sollte es zur Bewältigung der Herausforderungen in den Bereichen Energie und Klimawandel beitragen. [EU] El Programa Marco debe contribuir a la puesta en práctica de la Unión por la Innovación, una de las iniciativas emblemáticas de Europa 2020 adoptada en las Conclusiones del Consejo en su reunión de 25 y 26 de noviembre de 2010, mediante el fortalecimiento de la competencia para conseguir la excelencia científica y mediante la aceleración del despliegue de innovaciones clave en el campo de la energía nuclear, en particular en la fusión y seguridad nuclear, así como contribuyendo a hacer frente a los retos de la energía y el cambio climático.

Der Abschluss des betreffenden Vorhabens/der betreffenden Tätigkeit wird signifikant beschleunigt. [EU] Un aumento sustancial del ritmo de ejecución del proyecto o actividad de que se trate.

Der Bau des ITER in Cadarache (Frankreich) und die Projekte des "breiter angelegten Konzepts", mit denen die Entwicklung der Fusionsenergie beschleunigt werden soll, werden in internationaler Zusammenarbeit durchgeführt. [EU] La construcción del ITER en Cadarache (Francia), así como de proyectos de «planteamiento más amplio» para acelerar el desarrollo de la energía de fusión se llevará a cabo en un marco de cooperación internacional.

Der Europäische Haftbefehl stellt im strafrechtlichen Bereich die erste konkrete Maßnahme zur Verwirklichung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung dar; er hat zur Folge, dass die förmlichen Verfahren der Mitgliedstaaten zur Auslieferung von Personen, die sich nach einer rechtskräftigen Verurteilung der Justiz zu entziehen suchen, abgeschafft und die Verfahren zur Auslieferung von Personen, die der Begehung einer Straftat verdächtig sind, beschleunigt werden. [EU] La orden de detención europea [4] es el primer desarrollo jurídico concreto en el campo del Derecho penal que aplica el principio del reconocimiento mutuo, por el que se suprimen los procedimientos formales de extradición entre Estados miembros de personas condenadas huidas de la justicia y por el que se aceleran los procedimientos de extradición de los sospechosos de haber cometido un delito.

Der Informationsaustausch zwischen den nationalen Behörden sowie zwischen diesen Behörden und der Kommission sollte intensiviert und beschleunigt werden, damit Steuerhinterziehung wirksamer bekämpft werden kann. [EU] Es preciso intensificar y acelerar el intercambio de información entre Administraciones, así como entre éstas y la Comisión, con objeto de luchar más eficazmente contra el fraude.

Der Pkw wird in Geradeausfahrt auf 85 ± 2 km/h beschleunigt. [EU] El vehículo de turismo se conduce en línea recta hasta 85 ± 2 km/h.

Der Schlitten ist so anzutreiben, dass er während der Prüfung auf 50 km/h beschleunigt wird. [EU] El carro deberá ser propulsado de manera que su variación de velocidad durante el ensayo sea de 50 km/h.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners