DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

102 results for Cons
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

193H-1206, Registrierung 9Q-CHC, in Anhang B ersetzt durch das Luftfahrzeug Boeing B767-266 ER, Seriennr. [EU] 193H-1206, marca de matrícula 9Q-CHC, es sustituida en el anexo B por la aeronave Boeing B767-266 ER, no de serie de cons.

1 Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder "lose geschüttet" anzugeben. [EU] Si las mercancías no vienen en bultos, indíquese el número de unidades o consígnese la mención "a granel", en su caso.

à cons. de préf. av. oder DCR [EU] à cons. de préf. av. o DCR [1]

Aktualisierte Informationen finden sich in der letzten Änderung oder in der konsolidierten Fassung dieser Erläuterungen.Für bestimmte lebende Tiere (wie Reptilien, Amphibien, Insekten, Würmer oder andere Wirbellose) und bestimmte tierische Erzeugnisse wurden bislang noch keine besonderen Bedingungen für die Einfuhr in die EU vereinbart; daher gibt es derzeit auch keine harmonisierten Einfuhrbescheinigungen. [EU] Para obtener información actualizada, consúltese la última modificación o la versión consolidada de estas notas explicativas.En el caso de determinados animales vivos (como los reptiles, anfibios, insectos, lombrices y otros invertebrados) y productos animales, no se han acordado condiciones específicas para la importación en la Unión y, por tanto, no existen, en la actualidad, certificados de importación armonizados.

Angabe, dass die Beihilfe in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 1860/2004 der Kommission über die De-minimis-Beihilfen im Agrarsektor gewährt wird; oderAngabe der Registriernummer und Verweis auf die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 994/98 des Rates [10] erlassene Freistellungsverordnung, in deren Rahmen die Maßnahme eingereicht wurde; oderAngabe der Nummer der Rechtssache und Referenznummer (des Schreibens), wonach die Kommission die Maßnahme als mit dem Vertrag vereinbar ansieht; oder [EU] [listen] Indíquese si la ayuda se concederá en virtud del Reglamento (CE) no 1860/2004 de la Comisión relativo a las ayudas de minimis en el sector agrario [9].Indíquese el número de registro y la referencia del reglamento de exención de la Comisión adoptado sobre la base del Reglamento (CE) no 994/98 del Consejo [10] en virtud del que se introdujo la medida.Consígnese el número de asunto y el número de referencia con los que la Comisión ha declarado la medida compatible con el Tratado.

Angabe der Nummer der Rechtssache und Referenznummer (des Schreibens), wonach die Kommission die Maßnahme als mit dem EG-Vertrag vereinbar ansieht; oder [EU] [listen] Consígnese el número de asunto y el número de referencia con los que la Comisión ha declarado la medida compatible con el Tratado, o

Angabe der Nummer der Rechtssache und Referenznummer (des Schreibens), wonach die Kommission die Maßnahme als mit dem Vertrag vereinbar ansieht; oder [EU] [listen] Consígnese el número de asunto y el número de referencia con los que la Comisión ha declarado la medida compatible con el Tratado.

(Angaben nur zum Aufwandsniveau B und C) [EU] (Consígnense los niveles de esfuerzo pesquero B y C únicamente)

Anhang XIV der Verordnung (EU) Nr. 142/2011 enthält spezielle Anforderungen an folgende Erzeugnisse: [EU] En el anexo XIV del Reglamento (UE) no 142/2011, consúltense los requisitos específicos siguientes:

"ANLAGE ZUM BESCHLUSS Nr. 131/12/CONS VOM 15. MÄRZ 2012 [EU] «ANEXO A DE LA DECISIÓN No 131/12/CONS DE 15 DE MARZO DE 2012

Anmerkung: Bitte beachten Sie beim Ausfüllen des Formblatts die Erläuterungen. [EU] Nota: antes de cumplimentar el formulario, consúltense las notas explicativas.

Auf der Grundlage dieser Informationen ist die Kommission der Auffassung, dass es keine Veränderung hinsichtlich des Status des Luftfahrtunternehmens gibt und das Luftfahrzeug vom Muster B767-266ER, Seriennr. [EU] Sobre la base de esta información, la Comisión considera que la situación de esta compañía no ha variado y que la aeronave del tipo Boeing B767-266ER, no de serie de cons.

Ausführlichere Informationen über den Schriftwechsel zwischen der Überwachungsbehörde und den norwegischen Behörden sind dem Beschluss Nr. 719/07/KOL der Überwachungsbehörde über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens zu entnehmen, der im ABl. C 96 vom 17.4.2008, S. 27, und in der EWR-Beilage Nr. 20 gleichen Datums, S. 44, veröffentlicht wurde. [EU] Para información más detallada sobre la correspondencia entre el Órgano y las autoridades noruegas, consúltese la Decisión del Órgano de incoar el procedimiento de investigación formal, Decisión no 719/07COL, publicada en el DO C 96 de 17.4.2008, p. 27, y en el Suplemento EEE no 20 de 17.4.2008, p. 44.

Beachten Sie hierzu Abschnitt 3.3 und Tabelle 2. [EU] A modo de ayuda, consúltense el punto 3.3 y el cuadro 2.

Beachten Sie hierzu die linke Seite von Tabelle 4. [EU] A modo de ayuda, consúltese la columna izquierda del cuadro 4.

Beachten Sie hierzu Tabelle 2. [EU] A modo de ayuda, consúltese el cuadro 2.

Beantragen Sie diese Beihilfen bitte im Rahmen der entsprechenden staatlichen Beihilfemaßnahmen. [EU] Para tal ayuda, consúltense otras normas aplicables a las ayudas estatales.

Bei der Erhebung personenbezogener Daten muss die zuständige Behörde den Betroffenen daher unterrichten, dass die Daten ggf. in das IMI eingespeist werden, um eine Kommunikation mit anderen Behörden in anderen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit seiner Anfrage zu ermöglichen, und dass er nötigenfalls bei jeder an der Anfrage beteiligten zuständigen Behörde Zugang zu den ausgetauschten Daten oder deren Berichtigung verlangen kann (weitere Einzelheiten dazu enthält Kapitel 10 "Recht auf Zugang und Berichtigung"). [EU] En consecuencia, cuando se recaben datos personales, las autoridades competentes deben informar a los interesados de la posibilidad de que tales datos se introduzcan en el IMI a efectos de comunicación con las Administraciones públicas de otros Estados miembros en relación con su solicitud, y de que, en su caso, el interesado tiene derecho de acceso y de rectificación por lo que atañe a los datos que se intercambien las autoridades competentes a ese respecto (para más información, consúltese el apartado 10, sobre los derechos de acceso y de rectificación).

Bei Größen, die in Anhang 5 aufgeführt sind: H = 0,5 (D ; d) (siehe Absatz 6.2). [EU] En el caso de los tamaños que figuran en el anexo 5: H = 0,5 (D ; d) (consúltense las definiciones del punto 6.2).

Benennung des Stoffes (gem. Tabelle A in Teil 3 der ADNR) [EU] Nombre de la sustancia (consúltese la tabla A de la parte 3 de ADNR)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners