A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
weitererzählen
weiterfahren
Weiterfahrt
Weiterflug
weiterführen
Weiterführung
Weitergabe
weitergeben
weitergehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for weiterführen
Word division: wei·ter·füh·ren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Aufgrund
der
genannten
Audits
,
die
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
einen
Verlust
auswiesen
,
der
das
Kapital
der
Bank
überstieg
,
kam
man
jedoch
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
langfristige
Überleben
der
AGB
am
ehesten
durch
die
Schaffung
einer
gesonderten
Organisationseinheit
,
der
AGB1
,
die
die
Banktätigkeit
,
das
Kerngeschäft
der
AGB
,
weiterführen
sollte
,
gewährleistet
wäre
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
las
auditorías
de
AGB
antes
mencionadas
que
se
llevaron
a
cabo
después
de
la
imposición
de
la
administración
forzosa
revelaron
pérdidas
superiores
al
capital
del
banco
,
se
consideró
que
la
mejor
manera
de
garantizar
la
viabilidad
a
largo
plazo
de
AGB
consistía
en
crear
una
unidad
organizativa
separada
,
AGB1
,
para
las
actividades
bancarias
fundamentales
de
AGB
.
BankCo
kann
als
Nachfolger
von
NR
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
von
NR
weiterführen
,
ohne
durch
mögliche
Wertminderungen
von
Vermögenswerten
geringerer
Qualität
belastet
zu
sein
,
da
solche
Vermögenswerte
in
der
Bilanz
von
AssetCo
bleiben
. [EU]
BankCo
,
como
sucesor
de
NR
,
podrá
proseguir
las
actividades
de
NR
sin
el
lastre
del
posible
deterioro
de
los
activos
de
menor
calidad
,
ya
que
estos
últimos
permanecen
en
el
balance
de
AssetCo
.
Bleibt
eine
Antwort
aus
,
darf
der
Verwaltungsausschuss
das
geplante
Vorhaben
weiterführen
. [EU]
A
falta
de
respuesta
,
el
Comité
de
Gestión
podrá
llevar
a
cabo
la
operación
prevista
.
Bleibt
eine
Antwort
aus
,
so
kann
die
Agentur
das
geplante
Vorhaben
weiterführen
. [EU]
A
falta
de
respuesta
,
la
Agencia
podrá
llevar
a
cabo
el
proyecto
previsto
.
Damals
drohte
die
BNG
,
dass
sie
ohne
zusätzliches
Kapital
wie
dieses
nachrangige
Darlehen
die
Finanzierung
der
VAOP
nicht
weiterführen
würde
,
was
zu
ihrer
Insolvenz
geführt
hätte
. [EU]
El
BNG
amenazó
con
que
,
sin
recursos
adicionales
tales
como
este
préstamo
subordinado
,
no
seguiría
financiado
a
VAOP
,
que
entonces
habría
sido
insolvente
ella
misma
.
Der
Grundgedanke
des
Plans
waren
die
Aufteilung
der
Aktiva
der
HCz
in
Produktionsvermögen
und
sonstige
Vermögenswerte
sowie
der
Verkauf
des
Produktionsvermögens
im
Rahmen
der
Übernahme
des
Konzerns
durch
einen
privaten
Investor
,
der
die
Produktionstätigkeit
weiterführen
sollte
. [EU]
La
idea
central
del
mismo
consistía
en
separar
los
activos
productivos
de
HCz
del
resto
y
vender
los
primeros
sin
cese
de
actividad
a
un
inversor
privado
.
Die
Hafenbehörde
beschloss
daher
den
Bau
eines
neuen
Terminals
und
möchte
danach
die
Konzession
an
vergeben
,
so
dass
[...]
seinen
Betrieb
im
Hafen
weiterführen
kann
. [EU]
La
Autoridad
Portuaria
decidió
construir
una
nueva
terminal
y
posteriormente
adjudicar
la
concesión
a [...],
de
manera
que
[...]
pueda
seguir
operando
en
el
puerto
.
Die
KBC
wird
nur
die
Tätigkeiten
weiterführen
,
die
eigenständig
nachhaltige
Ergebnisse
zeitigen
. [EU]
KBC
solo
seguirá
desarrollando
aquellas
actividades
que
ofrezcan
resultados
sostenibles
de
forma
autónoma
.
Die
Kommission
wird
die
Konsultationen
mit
diesen
Behörden
weiterführen
,
um
die
Lage
der
kasachischen
Luftfahrtunternehmen
zu
beurteilen
,
und
ist
bereit
,
alle
zu
diesem
Zweck
fristgerecht
vorgelegten
Nachweise
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
bewerten
. [EU]
La
Comisión
proseguirá
las
consultas
con
dichas
autoridades
al
objeto
de
evaluar
la
situación
de
las
compañías
kazajas
y
está
dispuesta
a
examinar
junto
a
los
Estados
miembros
todas
las
pruebas
que
se
presenten
oportunamente
a
tal
fin
.
die
Kultur
mit
Hilfe
der
in
Nummer
3.2
beschriebenen
Nachweismethode
weiterführen
. [EU]
continuar
el
cultivo
de
la
muestra
mediante
el
método
de
detección
descrito
en
el
punto
3.2.
die
Kultur
mit
Hilfe
der
unter
3.2
beschriebenen
Nachweismethode
weiterführen
. [EU]
Proceder
al
cultivo
de
la
muestra
mediante
el
método
de
detección
especificado
en
el
punto
3.2.
Die
Kultur
nach
der
in
Nummer
3.2
beschriebenen
Nachweismethode
weiterführen
. [EU]
Continuar
el
cultivo
de
la
muestra
mediante
el
método
de
detección
descrito
en
el
punto
3.2.
Die
Kultur
nach
der
unter
Punkt
3.2
beschriebenen
Nachweismethode
weiterführen
. [EU]
El
cultivo
de
la
muestra
se
continuará
mediante
el
método
de
detección
descrito
en
el
punto
3.2.
Die
neu
zusammengeschlossene
Einheit
kann
die
Programme
bis
zum
1.
Januar
des
auf
den
Zusammenschluss
folgenden
Jahres
parallel
und
voneinander
getrennt
weiterführen
oder
die
operationellen
Programme
ab
dem
Zeitpunkt
des
Zusammenschlusses
zusammenlegen
. [EU]
La
entidad
recientemente
fusionada
podrá
aplicar
los
programas
en
paralelo
y
por
separado
hasta
el
1
de
enero
del
año
siguiente
a
la
fusión
o
fusionar
los
programas
operativos
desde
el
momento
de
la
fusión
.
Die
Sachsen
LB
Europe
hätte
Geschäfte
für
Dritte
weiterführen
und
auf
diese
Weise
Provisionserträge
für
die
Sachsen
LB/LBBW
erwirtschaften
können
. [EU]
El
Sachsen
LB
Europe
hubiera
podido
seguir
con
los
negocios
para
terceros
y
generar
así
ingresos
por
comisiones
para
Sachsen
LB/LBBW
.
Die
Sicherheit
war
darüber
hinaus
so
beschaffen
,
dass
jeder
potenzielle
Käufer
die
Produktion
nach
dem
Erwerb
weiterführen
konnte
;
ebenso
war
der
Transport
der
Maschinen
im
Ganzen
oder
in
Baugruppen
ohne
Demontage
möglich
,
falls
ein
potenzieller
Käufer
dies
beabsichtigt
hätte
. [EU]
Además
,
la
naturaleza
de
la
garantía
permitiría
que
cualquier
comprador
potencial
siguiese
con
la
producción
tras
la
compra
.
También
sería
posible
transportar
la
maquinaria
,
en
conjunto
o
en
partes
sin
desmontarla
,
en
caso
de
que
un
comprador
potencia
decidiese
trasladarla
.
Eine
von
externen
Beratern
durchgeführte
Kosten-Nutzen-Analyse
hat
ergeben
,
dass
es
am
kostengünstigsten
wäre
,
wenn
die
bestehende
PHEA
die
Aufgaben
zur
Durchführung
des
zweiten
Gesundheitsprogramms
2008-2013
weiterführen
würde
. [EU]
En
un
estudio
de
rentabilidad
realizado
por
consultores
externos
se
ha
puesto
de
manifiesto
que
seguir
confiando
las
tareas
de
ejecución
del
segundo
Programa
de
Salud
Pública
2008-2013
a
la
AESP
existente
sería
la
opción
más
rentable
.
Entscheidet
die
Kommission
,
dass
die
Anforderung
der
Gleichwertigkeit
im
Sinne
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
nicht
erfüllt
ist
,
kann
sie
zulassen
,
dass
die
betroffenen
Prüfer
und
Prüfungsunternehmen
ihre
Prüfungstätigkeit
in
Einklang
mit
den
Anforderungen
des
betreffenden
Mitgliedstaates
während
einer
angemessenen
Übergangsfrist
weiterführen
. [EU]
Si
la
Comisión
decide
que
no
se
satisfacen
las
condiciones
de
equivalencia
previstas
en
dicho
apartado
1,
podrá
autorizar
a
los
auditores
y
las
entidades
de
auditoría
afectadas
a
continuar
sus
actividades
de
auditoría
en
las
condiciones
establecidas
por
el
Estado
miembro
correspondiente
y
durante
un
período
de
transición
de
una
duración
adecuada
.
Folglich
sind
die
thailändischen
Hersteller
der
betroffenen
Ware
stark
von
Ausfuhren
abhängig
,
wenn
sie
ihre
Produktion
mit
der
derzeitigen
Kapazitätsauslastung
weiterführen
wollen
. [EU]
En
estas
circunstancias
,
los
productores
tailandeses
del
producto
afectado
dependen
enormemente
de
la
exportación
para
seguir
operando
a
la
capacidad
actual
.
kann
ein
einfaches
Gespräch
weiterführen
[EU]
puede
mantener
una
conversación
sencilla
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weiterführen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners