A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
26 results for existierender
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
17
.
April
2007
stellte
das
Unternehmen
Syngenta
Seeds
S.A.S.
im
Namen
von
Syngenta
Crop
Protection
AG
gemäß
Artikel
8
Absatz
4
und
Artikel
20
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
bei
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Zulassung
bereits
existierender
Erzeugnisse
aus
GA21-Mais
(
Lebensmittelzutaten
,
Futtermittel
und
Futtermittelzusatzstoffe
,
die
aus
GA21-Mais
gewonnen
werden
). [EU]
El
17
de
abril
de
2007
,
Syngenta
Seeds
SAS
,
en
nombre
de
Syngenta
Crop
Protection
AG
,
presentó
a
la
Comisión
una
solicitud
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
4, y
el
artículo
20
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
,
para
la
autorización
de
productos
ya
existentes
producidos
a
partir
de
maíz
GA21
(aditivos
alimentarios
,
materiales
para
piensos
y
aditivos
para
piensos
producidos
a
partir
de
maíz
GA21
).
Am
17
.
April
2007
stellte
das
Unternehmen
Bayer
CropScience
AG
gemäß
Artikel
8
Absatz
4
und
Artikel
20
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
bei
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Zulassung
bereits
existierender
Erzeugnisse
aus
T45-Ölraps
(
Lebensmittelzusatzstoffe
und
Futtermittelausgangserzeugnisse
,
die
aus
T45-Ölraps
gewonnen
wurden
). [EU]
El
17
de
abril
de
2007
,
Bayer
CropScience
AG
,
presentó
a
la
Comisión
una
solicitud
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
4, y
con
el
artículo
20
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
,
para
la
autorización
de
productos
ya
existentes
producidos
a
partir
de
colza
T45
(aditivos
alimentarios
y
materiales
para
piensos
producidos
a
partir
de
colza
T45
).
An
das
Bieterverfahren
sind
keinerlei
Bedingungen
(
wie
Notwendigkeit
einer
festen
Beschäftigung
oder
Gewerbetätigkeit
oder
der
Übernahme
existierender
Verträge
über
den
Bau
von
Schiffen
)
zu
knüpfen
. [EU]
No
se
puede
imponer
ninguna
condición
a
la
licitación
(tal
como
mantener
el
empleo
o
la
actividad
o
hacerse
cargo
de
los
contratos
existentes
).
Deshalb
muss
nicht
geprüft
werden
,
ob
ein
existierender
Gläubiger
sich
ähnlich
verhalten
hätte
wie
die
Hynix-Gläubiger
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
es
preciso
plantear
la
cuestión
de
saber
si
un
acreedor
existente
se
habría
comportado
de
una
manera
similar
a
la
de
los
acreedores
de
Hynix
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
ernsthafte
Marktstörungen
,
wie
ein
wesentlicher
Rückgang
des
Verbrauchs
oder
der
Preise
,
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sein
können
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
las
perturbaciones
graves
del
mercado
,
como
un
descenso
acusado
del
consumo
o
de
los
precios
,
pueden
atribuirse
a
la
pérdida
de
confianza
de
los
consumidores
debido
a
la
existencia
de
riesgos
para
la
salud
pública
o
la
sanidad
animal
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
ernsthafte
Marktstörungen
,
wie
ein
wesentlicher
Rückgang
des
Verbrauchs
und/oder
der
Preise
,
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sein
können
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
la
pérdida
de
confianza
de
los
consumidores
,
como
consecuencia
de
riesgos
para
la
salud
pública
o
la
sanidad
animal
,
puede
ocasionar
perturbaciones
graves
de
los
mercados
,
como
una
disminución
importante
del
consumo
o
de
los
precios
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
bis
4.
Januar
2009
gegebenenfalls
die
für
die
Ausstellung
von
vorläufigen
Zertifikaten
bezeichneten
Stellen
sowie
die
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
mit
,
auf
deren
Grundlage
im
Rahmen
existierender
Zertifizierungssysteme
ausgestellte
Dokumente
als
vorläufige
Zertifikate
anerkannt
werden
. [EU]
A
más
tardar
el
4
de
enero
de
2009
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
,
si
procede
,
las
entidades
designadas
facultadas
para
expedir
certificados
provisionales
y
las
disposiciones
nacionales
promulgadas
conforme
a
las
cuales
los
documentos
expedidos
en
el
marco
de
los
sistemas
de
certificación
vigentes
se
considerarán
certificados
provisionales
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
bis
4.
Januar
2009
gegebenenfalls
die
für
die
Ausstellung
von
vorläufigen
Zertifikaten
bezeichneten
Stellen
sowie
die
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
mit
,
auf
deren
Grundlage
im
Rahmen
existierender
Zertifizierungssysteme
ausgestellte
Dokumente
als
vorläufige
Zertifikate
anerkannt
werden
. [EU]
Antes
del
4
de
enero
de
2009
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
,
si
procede
,
las
entidades
designadas
autorizadas
a
expedir
certificados
provisionales
y
las
disposiciones
nacionales
promulgadas
en
función
de
las
cuales
los
documentos
expedidos
por
los
regímenes
de
certificación
existentes
se
consideren
certificados
provisionales
.
Im
Hinblick
auf
eine
allmähliche
Verbesserung
bereits
existierender
Rassen
ermöglicht
die
Entscheidung
84/419/EWG
nur
die
Eintragung
weiblicher
Tiere
anderer
Rassen
oder
nicht
reinrassiger
weiblicher
Tiere
in
den
zusätzlichen
Abschnitt
des
Zuchtbuchs
. [EU]
Con
vistas
a
la
mejora
progresiva
de
los
rebańos
existentes
,
la
Decisión
84/419/CEE
permite
inscribir
únicamente
en
la
sección
aneja
de
un
libro
genealógico
hembras
de
otras
razas
o
hembras
de
que
no
sean
de
pura
raza
.
In
den
Gutachten
werden
verschiedene
Merkmale
mehrerer
auf
den
Finanzmärkten
existierender
Kapitalinstrumente
(
Stammaktien
,
Stille
Beteiligungen
,
Genussscheine
,
"Perpetual
preferred
share"
,
"Trust
preferred
securities"
und
Nachranganleihen
)
beschrieben
und
mit
dem
Wfa-Vermögen
verglichen
. [EU]
En
los
dictámenes
se
describen
diversas
características
de
una
serie
de
instrumentos
de
capital
existentes
en
los
mercados
financieros
(acciones
ordinarias
,
participaciones
sin
voto
,
bonos
de
participación
en
beneficios
,
participaciones
preferentes
perpetuas
,
valores
fiduciarios
preferentes
y
empréstitos
subordinados
) y
se
comparan
con
los
activos
del
Wfa
.
In
der
nachstehenden
Tabelle
findet
sich
ein
Vergleich
der
verschiedenen
Dampfdruck-Bestimmungsmethoden
hinsichtlich
ihrer
Anwendung
,
Wiederholbarkeit
,
Reproduzierbarkeit
,
ihres
Messbereich
sowie
existierender
Normen
. [EU]
El
cuadro
siguiente
muestra
una
tabla
comparativa
de
la
aplicación
,
repetibilidad
,
reproducibilidad
,
intervalos
de
medida
y
normas
existentes
de
los
diferentes
métodos
de
determinación
de
la
presión
de
vapor
.
In
diesem
Zusammenhang
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
der
dänische
Erlass
die
Verwendung
von
F-Gasen
zur
Wartung
und
Instandhaltung
existierender
Ausrüstungen
zulässt
,
um
zu
verhindern
,
dass
Geräte
nicht
unnötig
ausgemustert
werden
. [EU]
Cabe
destacar
,
por
otra
parte
,
que
la
Orden
danesa
autoriza
el
uso
de
gases
fluorados
para
la
revisión
y
el
mantenimiento
de
aparatos
existentes
con
objeto
de
que
no
se
produzcan
casos
de
abandono
innecesario
de
equipos
.
Informationen
über
die
vorläufige
Anerkennung
existierender
Ausbildungssysteme
oder
einer
entsprechenden
Berufserfahrung
sollten
der
Kommission
mitgeteilt
werden
. [EU]
Es
conveniente
informar
a
la
Comisión
sobre
el
reconocimiento
,
durante
un
período
transitorio
,
de
los
sistemas
de
cualificación
existentes
o
la
experiencia
profesional
.
nicht
auf
Personal
anzuwenden
,
das
für
die
in
Artikel
1
genannte
Tätigkeit
im
Besitz
einer
im
Rahmen
existierender
Ausbildungssysteme
ausgestellten
Bescheinigung
ist
,
die
der
Mitgliedstaat
als
solche
anerkannt
hat
,
bzw
. [EU]
al
personal
titular
de
un
certificado
expedido
con
arreglo
a
los
programas
de
cualificación
en
vigor
a
efectos
de
la
actividad
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
definidos
como
tales
por
el
Estado
miembro
, o
Personen
,
die
Inhaber
einer
im
Rahmen
existierender
Ausbildungssysteme
für
Tätigkeiten
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
ausgestellten
Bescheinigung
sind
,
gelten
als
Inhaber
eines
vorläufigen
Zertifikats
. [EU]
Se
considerará
que
el
personal
titular
de
una
declaración
expedida
en
virtud
de
regímenes
de
cualificación
existentes
para
actividades
mencionadas
en
el
artículo
2,
apartado
1,
es
titular
de
un
certificado
provisional
.
schwerwiegenden
Marktstörungen
,
die
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sind
. [EU]
perturbaciones
graves
del
mercado
como
consecuencia
directa
de
una
pérdida
de
confianza
de
los
consumidores
ante
la
existencia
de
riesgos
para
la
salud
pública
o
la
sanidad
animal
.
Soweit
ein
existierender
Ausbildungskurs
die
im
Anhang
vorgegebenen
fachlichen
Mindestkenntnisse
und
-fertigkeiten
abdeckt
,
die
diesbezügliche
Bescheinigung
jedoch
nicht
die
in
Absatz
3
dieses
Artikels
genannten
Angaben
enthält
,
kann
die
Bescheinigungsstelle
gemäß
Absatz
1
dem
Kursabsolventen
eine
Ausbildungsbescheinigung
ausstellen
,
ohne
dass
dieser
den
Ausbildungskurs
wiederholen
muss
. [EU]
Cuando
un
curso
de
formación
ya
existente
abarque
las
aptitudes
y
conocimientos
mínimos
previstos
en
el
anexo
,
pero
el
correspondiente
certificado
no
contenga
los
datos
establecidos
en
el
apartado
3
del
presente
artículo
,
los
organismos
de
certificación
a
que
se
refiere
el
apartado
1
podrán
expedir
un
certificado
de
formación
a
quien
posea
dichas
cualificaciones
sin
repetir
el
curso
de
formación
.
Um
Personal
,
das
zurzeit
in
den
unter
diese
Verordnung
fallenden
Bereichen
tätig
ist
,
ohne
Unterbrechung
der
beruflichen
Tätigkeit
ausbilden
und
zertifizieren
zu
können
,
sollte
eine
angemessene
Übergangszeit
vorgesehen
werden
,
in
der
die
Zertifizierung
auf
Basis
existierender
Ausbildungssysteme
und
der
beruflichen
Erfahrung
erfolgt
. [EU]
Para
permitir
la
formación
y
la
certificación
del
personal
en
activo
en
los
ámbitos
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
sin
interrumpir
sus
actividades
profesionales
,
se
requiere
un
período
transitorio
adecuado
,
en
el
que
la
certificación
se
base
en
los
regímenes
de
calificación
existentes
y
en
la
experiencia
profesional
.
Um
Personal
,
das
zurzeit
in
unter
diese
Verordnung
fallenden
Bereichen
tätig
ist
,
ohne
Unterbrechung
seiner
beruflichen
Tätigkeit
ausbilden
und
zertifizieren
zu
können
,
sollte
eine
angemessene
Übergangszeit
vorgesehen
werden
,
in
der
die
Zertifizierung
auf
Basis
existierender
Ausbildungssysteme
und
der
beruflichen
Erfahrung
erfolgt
. [EU]
Para
permitir
la
formación
y
la
certificación
del
personal
en
activo
en
los
ámbitos
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
sin
interrumpir
sus
actividades
profesionales
,
se
requiere
un
período
transitorio
adecuado
,
en
el
que
la
certificación
se
base
en
los
regímenes
de
calificación
existentes
y
en
la
experiencia
profesional
.
Um
unnötigen
Verwaltungsaufwand
zu
vermeiden
,
sollte
es
gestattet
werden
,
eine
Zertifizierungsregelung
auf
Basis
existierender
Ausbildungssysteme
einzuführen
,
vorausgesetzt
,
die
maßgeblichen
fachlichen
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
und
das
betreffende
Ausbildungssystem
entsprechen
den
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Mindestanforderungen
. [EU]
A
fin
de
evitar
cargas
administrativas
indebidas
,
debe
permitirse
el
establecimiento
de
un
sistema
de
certificación
a
partir
de
los
ya
existentes
,
siempre
que
las
competencias
y
conocimientos
cubiertos
y
el
sistema
de
cualificación
correspondiente
sean
equivalentes
a
las
normas
mínimas
previstas
en
el
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "existierender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners