A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
84 results for evaluiert
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Ab
1999
sind
alle
Vorhaben
,
zusätzlich
zu
DOKSY
5-6-1-4-IE
,
unter
Verwendung
des
computergestützten
Systems
"Provis"
evaluiert
worden
,
das
in
Doksy
Nr
.
5-6-1-2-EE
"Prosjektvurdering
i
Provis"
beschrieben
wird
. [EU]
Después
de
1999
,
además
de
DOKSY
5-6-1-4-IE
todos
los
proyectos
han
sido
evaluados
utilizando
el
sistema
informático
«Provis»
,
que
se
describe
en
Doksy
no
5-6-1-2-EE
«Prosjektvurdering
i
Provis»
.
Als
erster
Schritt
könnten
die
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
,
die
solche
Regelungen
notifiziert
haben
,
evaluiert
werden
. [EU]
Como
primera
medida
,
podría
evaluarse
la
experiencia
de
los
Estados
miembros
que
han
notificado
este
tipo
de
regímenes
.
Auch
wenn
sich
diese
Leitlinien
an
die
Mitgliedstaaten
richten
,
sollte
die
Strategie
Europa
2020
je
nach
Bedarf
in
Partnerschaft
mit
allen
nationalen
,
regionalen
und
kommunalen
Behörden
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Parlamenten
sowie
den
Sozialpartnern
und
den
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
umgesetzt
,
überwacht
und
evaluiert
werden
,
die
zudem
in
die
Erarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
,
ihre
Umsetzung
und
die
umfassende
Kommunikation
über
die
Strategie
einbezogen
werden
sollten
. [EU]
Aunque
las
presentes
orientaciones
se
dirigen
a
los
Estados
miembros
,
la
Estrategia
Europa
2020
debe
aplicarse
,
supervisarse
y
evaluarse
,
según
proceda
,
en
conjunción
con
todas
las
autoridades
nacionales
,
regionales
y
locales
y
en
estrecha
asociación
con
los
parlamentos
,
así
como
los
interlocutores
sociales
y
los
representantes
de
la
sociedad
civil
,
que
deben
colaborar
en
la
elaboración
y
la
aplicación
de
los
programas
nacionales
de
reforma
y
en
la
comunicación
general
sobre
la
Estrategia
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Informationen
legt
die
Kommission
bis
zum
30
.
Juni
2011
einen
Bericht
vor
,
in
dem
die
Auswirkungen
von
Artikel
263
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/112/EG
auf
die
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
Mehrwertsteuerbetrug
bei
der
innergemeinschaftlichen
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
innergemeinschaftlichen
Erbringung
von
Dienstleistungen
zu
bekämpfen
,
und
die
Zweckmäßigkeit
der
Möglichkeiten
,
die
in
Artikel
263
Absätze
1
bis
1c
vorgesehen
sind
,
evaluiert
werden
;
diesem
Bericht
liegen
nach
Maßgabe
seiner
Schlussfolgerungen
geeignete
Vorschläge
bei
. [EU]
Basándose
en
la
información
facilitada
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
presentará
, a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2011
,
un
informe
en
el
que
se
evalúe
el
impacto
del
artículo
263
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/112/CE
sobre
la
capacidad
de
los
Estados
miembros
para
luchar
contra
el
fraude
en
el
IVA
vinculado
a
las
entregas
y
prestaciones
de
servicios
intracomunitarios
así
como
sobre
la
utilidad
de
las
opciones
previstas
en
los
apartados
1
bis
a 1
quater
del
mencionado
artículo
,
acompañado
,
según
las
conclusiones
del
informe
,
de
las
propuestas
adecuadas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
evaluiert
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
die
von
Montenegro
erzielten
Fortschritte
und
kann
Beschlüsse
über
die
folgenden
Phasen
der
Assoziation
fassen
. [EU]
Sobre
la
base
de
dicha
revisión
,
el
Consejo
de
Estabilización
y
Asociación
evaluará
el
progreso
realizado
por
Montenegro
y
podrá
tomar
decisiones
sobre
las
siguientes
fases
de
la
Asociación
.
Ausreichende
Fortschritte
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
sollten
auf
der
Grundlage
einer
Gesamtbewertung
evaluiert
werden
,
bei
der
der
strukturelle
Haushaltsaldo
als
Referenz
dient
,
einschließlich
einer
Analyse
der
Ausgaben
ohne
Anrechnung
diskretionärer
einnahmenseitiger
Maßnahmen
. [EU]
Para
evaluar
si
se
ha
avanzado
lo
suficiente
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
deberá
partirse
de
una
valoración
general
que
tome
como
punto
de
referencia
el
saldo
estructural
, y
de
un
análisis
del
gasto
,
una
vez
excluidas
las
medidas
discrecionales
relativas
a
los
ingresos
.
Ausreichende
Fortschritte
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
werden
auf
der
Grundlage
einer
Gesamtbewertung
evaluiert
,
bei
der
der
strukturelle
Haushaltssaldo
als
Referenz
dient
,
einschließlich
einer
Analyse
der
Ausgaben
ohne
Anrechnung
diskretionärer
einnahmenseitiger
Maßnahmen
. [EU]
Se
evaluará
si
se
ha
avanzado
lo
suficiente
hacia
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
mediante
una
valoración
general
que
tome
como
punto
de
referencia
el
saldo
estructural
e
incluya
un
análisis
del
gasto
excluidas
las
medidas
discrecionales
relativas
a
los
ingresos
.
Außerdem
hat
der
Rat
im
November
2004
Schlussfolgerungen
über
die
europäische
Zusammenarbeit
bei
der
beruflichen
Bildung
angenommen
und
vereinbart
,
dass
der
"Verbesserung
des
Erfassungsbereichs
,
der
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
von
Statistiken
im
Bereich
der
beruflichen
Bildung"
Priorität
eingeräumt
werden
müsse
,
"damit
die
Fortschritte
evaluiert
werden
können"
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
noviembre
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
sus
Conclusiones
sobre
la
cooperación
europea
en
materia
de
educación
y
formación
profesionales
y
acordó
que
, a
escala
europea
,
debe
darse
prioridad
a
la
mejora
del
alcance
,
precisión
y
fiabilidad
de
las
estadísticas
de
la
educación
y
la
formación
profesionales
con
el
fin
de
poder
evaluar
los
avances
.
Außerdem
konnten
bestimmte
Chemikalien-
oder
Produktklassen
(z. B.
Gemische
)
mit
den
derzeitigen
Validierungsdaten
nicht
angemessen
evaluiert
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
actual
base
de
datos
de
validación
no
permite
una
evaluación
adecuada
de
algunas
clases
de
sustancias
o
productos
(por
ejemplo
,
mezclas
).
Behandelte
Hornhäute
werden
vor
der
Behandlung
evaluiert
sowie
in
Abständen
von
30
,
75
,
120
,
180
und
240
Minuten
(± 5
Minuten
)
nach
dem
Abspülen
im
Anschluss
an
die
Behandlung
. [EU]
Las
córneas
tratadas
se
evalúan
antes
de
su
tratamiento
y
empezando
a
los
30
,
75
,
120
,
180
y
240
minutos
(± 5
minutos
)
después
del
lavado
tras
el
tratamiento
.
Da
die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
Auswirkungen
auf
die
Kontrollressourcen
der
Mitgliedstaaten
haben
,
sollten
die
Ergebnisse
dieser
Maßnahmen
spätestens
nach
12
Monaten
evaluiert
werden
,
damit
beurteilt
werden
kann
,
ob
sie
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
weiterhin
erforderlich
sind
. [EU]
Puesto
que
las
medidas
previstas
en
la
presente
Decisión
tienen
repercusiones
en
los
recursos
de
control
de
los
Estados
miembros
,
los
resultados
de
dichas
medidas
deben
revisarse
en
un
plazo
de
12
meses
para
evaluar
si
siguen
siendo
necesarias
para
proteger
la
salud
pública
.
Da
IP-Adressen
beim
Durchlaufen
des
Backbones
nicht
evaluiert
werden
,
werden
von
MPLS
keine
Beschränkungen
für
IP-Adressierung
auferlegt
. [EU]
Dado
que
las
direcciones
IP
no
se
evalúan
durante
el
tránsito
por
la
red
troncal
,
MPLS
no
impone
limitaciones
de
las
direcciones
IP
.
Da
mit
dieser
Richtlinie
mehrere
neue
Mechanismen
eingeführt
werden
,
sollte
ihre
Umsetzung
und
Wirkung
evaluiert
werden
. [EU]
Dado
que
la
presente
Directiva
introduce
una
serie
de
mecanismos
nuevos
,
su
aplicación
y
funcionamiento
deben
ser
objeto
de
una
evaluación
.
Das
Programm
für
lebenslanges
Lernen
sollte
regelmäßig
in
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
überprüft
und
evaluiert
werden
,
so
dass
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Prioritäten
für
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
Anpassungen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Es
preciso
hacer
un
seguimiento
y
una
evaluación
periódicos
del
programa
de
aprendizaje
permanente
,
en
cooperación
entre
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
,
para
poder
introducir
reajustes
,
en
particular
con
respecto
a
las
prioridades
para
la
aplicación
de
las
medidas
.
Das
Programm
sollte
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
regelmäßig
überwacht
und
unabhängig
evaluiert
werden
,
damit
die
für
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
der
Maßnahmen
notwendigen
Anpassungen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
El
programa
debe
ser
sometido
a
un
seguimiento
periódico
y a
una
evaluación
independiente
en
cooperación
con
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
, a
fin
de
permitir
los
reajustes
que
sean
necesarios
,
si
las
medidas
han
de
ser
aplicadas
de
manera
apropiada
.
Das
schwedische
SAUNA-System
kam
bereits
in
mehreren
Feldkampagnen
zum
Einsatz
und
ist
daher
eingehend
evaluiert
. [EU]
El
sistema
sueco
SAUNA
ya
ha
sido
utilizado
en
varias
campañas
de
campo
,
por
lo
que
ya
ha
sido
bien
evaluado
.
Den
Bestimmungen
von
Provis
zufolge
wird
jedes
Vorhaben
anhand
elf
verschiedener
Aspekte
evaluiert
. [EU]
Según
las
disposiciones
de
Provis
,
cada
proyecto
es
evaluado
según
11
aspectos
diferentes
[20].
Der
Inhalt
der
Ausbildungsprogramme
wird
regelmäßig
überprüft
und
die
Kompetenz
des
Personals
regelmäßig
evaluiert
. [EU]
El
contenido
de
los
programas
de
formación
se
evaluará
periódicamente
, y
la
competencia
del
personal
se
evaluará
con
regularidad
.
Der
RCN
hat
die
Überwachungsbehörde
darüber
unterrichtet
,
dass
die
Vorhaben
eingehend
und
im
Einklang
mit
den
Verfahren
und
Leitlinien
des
RCN
für
die
Projektevaluierung
evaluiert
worden
sind
,
und
zwar
speziell
auf
der
Grundlage
der
Anforderungen
der
internen
Dokumente
von
Doksy
und
Provis
sowie
im
Einklang
mit
dem
FuE-Leitfaden
. [EU]
El
CIN
ha
informado
al
Órgano
de
que
la
evaluación
de
los
proyectos
se
llevó
a
cabo
de
conformidad
con
los
procedimientos
del
CIN
y
las
directrices
para
la
evaluación
de
proyectos
,
más
específicamente
sobre
la
base
de
los
requisitos
establecidos
en
los
documentos
internos
Doksy
y
Provis
,
de
conformidad
con
las
Directrices
.
Die
Agentur
evaluiert
das
gemäß
Absatz
5
durchgeführte
Bescheinigungsverfahren
und
legt
der
Kommission
spätestens
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
betreffenden
Maßnahme
einen
Bericht
vor
. [EU]
La
Agencia
evaluará
el
procedimiento
de
certificación
aplicado
de
conformidad
con
lo
estipulado
en
el
apartado
5
presentando
un
informe
a
la
Comisión
en
un
plazo
máximo
de
tres
años
después
de
la
entrada
en
vigor
de
la
medida
pertinente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "evaluiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners