A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for Ups
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1994
reichte
United
Parcel
Service
(
im
Folgenden
"
UPS
"
)
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
das
Unternehmen
geltend
machte
,
dass
der
Deutschen
Bundespost
POSTDIENST
(
im
Folgenden
"POSTDIENST"
)
rechtswidrige
Beihilfen
gewährt
worden
seien
. [EU]
En
1994
,
United
Parcel
Service
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«
UPS
»
)
presentó
una
denuncia
en
la
que
la
empresa
alegaba
que
se
habían
concedido
ayudas
ilegales
a
Deutsche
Bundespost
POSTDIENST
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«POSTDIENST»
).
Am
13
.
Mai
2004
reichte
UPS
eine
weitere
Beschwerde
ein
,
der
zufolge
der
Deutschen
Post
nach
der
Negativentscheidung
2002
rechtswidrige
Beihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
El
13
de
mayo
de
2004
,
UPS
presentó
otra
denuncia
alegando
que
se
había
concedido
ayuda
ilegal
a
Deutsche
Post
después
de
la
Decisión
negativa
de
2002
.
Am
16
.
November
2007
übermittelten
UPS
und
TNT
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
El
16
de
noviembre
de
2007
,
UPS
y
TNT
presentaron
sus
observaciones
.
Am
20
.
August
2010
reichte
UPS
eine
Klage
beim
Gericht
ein
und
machte
geltend
,
dass
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
beihilferechtliche
Prüfung
aus
dem
Jahr
2007
eine
rechtswidrige
Unterlassung
begangen
habe
. [EU]
El
20
de
agosto
de
2010
,
UPS
interpuso
un
recurso
ante
el
Tribunal
General
alegando
que
la
Comisión
había
incurrido
en
una
omisión
culposa
por
lo
que
se
refiere
a
la
investigación
de
la
ayuda
estatal
de
2007
.
Am
22
.
April
2004
reichte
UPS
auf
der
Grundlage
von
Artikel
102
AEUV
eine
weitere
Beschwerde
wegen
Missbrauchs
einer
marktbeherrschenden
Stellung
durch
die
Deutsche
Post
ein
. [EU]
El
22
de
abril
de
2004
,
UPS
interpuso
otra
denuncia
contra
Deutsche
Post
por
abuso
de
posición
dominante
sobre
la
base
del
artículo
102
del
TFUE
.
Am
4.
Oktober
2011
übermittelte
UPS
seine
Stellungnahme
. [EU]
UPS
presentó
sus
observaciones
el
4
de
octubre
de
2011
.
Auf
dem
Paketmarkt
steht
DPLP
im
Wettbewerb
mit
Unternehmen
,
die
ihre
Tätigkeit
in
anderen
Mitgliedstaaten
ausüben
,
wie
UPS
,
FedEx
oder
auch
TNT
Express
. [EU]
En
el
mercado
de
la
paquetería
,
DPLP
se
enfrenta
a
la
competencia
de
empresas
que
operan
en
otros
Estados
miembros
,
como
UPS
,
FedEx
o
TNT
Express
.
Auf
der
Grundlage
der
Beschwerde
von
UPS
aus
dem
Jahr
1994
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
Deutsche
Post
im
Zeitraum
1990-1995
mit
ihrer
auf
Verdrängung
ausgerichteten
Preispolitik
für
Paketdienste
im
Business-to-Consumer-Segment
gegen
Artikel
102
AEUV
verstoßen
hatte
. [EU]
Basándose
en
la
denuncia
de
UPS
de
1994
,
la
Comisión
consideró
que
Deutsche
Post
había
infringido
el
artículo
102
del
TFUE
con
su
política
de
imposición
de
precios
en
el
segmento
de
paquetería
business-to-consumer
en
el
período
1990-1995
.
Auf
die
Behauptung
von
UPS
,
die
Kostenrechnung
der
Deutschen
Post
sei
keine
gute
Grundlage
für
die
Analyse
der
Erlöse
und
Lasten
des
Universaldienstes
,
erwidert
Deutschland
,
dass
die
Kostenrechnung
sowohl
von
Wirtschaftsprüfern
als
auch
von
der
Postregulierungsbehörde
geprüft
und
genehmigt
worden
sei
. [EU]
En
cuanto
a
la
alegación
de
UPS
de
que
la
contabilidad
de
Deutsche
Post
no
constituye
una
base
adecuada
para
el
análisis
de
los
ingresos
y
cargas
del
servicio
universal
,
Alemania
responde
que
la
contabilidad
ha
sido
comprobada
y
aprobada
tanto
por
auditores
como
por
el
regulador
postal
.
Auf
diesen
Märkten
stand
der
POSTDIENST
immer
im
Wettbewerb
mit
anderen
Unternehmen
,
auch
aus
anderen
Mitgliedstaaten
(
wie
z. B.
UPS
,
FedEx
,
TNT
Express
,
GLS
oder
DPD
). [EU]
En
estos
mercados
,
POSTDIENST
siempre
ha
competido
con
otras
empresas
,
incluso
de
otros
Estados
miembros
(por
ejemplo
,
UPS
,
FedEx
,
TNT
Express
,
GLS
o
DPD
).
Aufgrund
dieser
Entwicklungen
wird
der
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
Server
und
Dienstleistungen
intensiver
werden
,
doch
ist
Bull
dank
seiner
Größe
in
der
Lage
,
nicht
unerhebliche
Beträge
in
Forschung
und
Entwicklung
zu
investieren
und
eine
breitere
und
kohärentere
Produktpalette
anzubieten
als
Start-
ups
oder
kleine
Spezialunternehmen
. [EU]
Esta
evolución
aumentará
la
intensidad
de
la
competencia
en
los
mercados
de
servidores
y
en
los
contratos
de
servicios
,
pero
gracias
a
su
tamaño
,
Bull
puede
invertir
importes
considerables
en
I+D
y
ofrecer
una
gama
más
amplia
y
coherente
que
las
empresas
nuevas
y
las
pequeñas
empresas
más
especializadas
.
Außerdem
bezweifelt
UPS
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
mit
dem
Binnenmarkt
nach
Artikel
107
Absatz
3
AEUV
und
den
R&U-Leitlinien
. [EU]
Además
,
UPS
duda
sobre
la
compatibilidad
de
las
medidas
de
conformidad
con
el
artículo
107
,
apartado
3,
del
Tratado
, y
con
las
Directrices
S y R.
Ausserdem
muss
das
Deloitte-II-Gutachten
,
das
sich
auf
eine
kleine
Vergleichsgruppe
von
hauptsächlich
multinationalen
Expresspaketdiensten
(u. a.
UPS
,
FedEx
,
TNT
Express
)
stützt
,
kritisch
betrachtet
werden
. [EU]
Además
,
el
informe
Deloitte
II
,
que
se
basa
en
un
pequeño
grupo
de
comparación
de
servicios
de
paquetería
urgente
multinacionales
principalmente
(UPS,
FedEx
,
TNT
Express
),
debe
mirarse
con
ojo
crítico
.
Darüber
hinaus
übermittelte
UPS
eine
aktualisierte
Fassung
des
NERA-Expertenberichts
vom
Oktober
2006
[51],
auf
den
die
Kommission
in
Randnummer
58
der
Ausweitungsentscheidung
2007
Bezug
nimmt
. [EU]
Además
,
UPS
transmitió
una
versión
actualizada
[50]
del
informe
pericial
de
NERA
de
octubre
de
2006
[51],
al
que
hace
referencia
la
Comisión
en
el
considerando
58
de
la
Decisión
de
ampliación
de
2007
.
Da
seit
der
Ausweitungsentscheidung
2007
nahezu
drei
Jahre
vergangen
seien
,
habe
die
Kommission
ausreichend
Gelegenheit
gehabt
,
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
zu
prüfen
und
die
faktischen
und
rechtlichen
Umstände
zu
beurteilen
,
um
einen
abschließenden
Beschluss
zu
erlassen
und
das
Prüfverfahren
abzuschließen
. [EU]
Puesto
que
habían
transcurrido
casi
tres
años
desde
la
Decisión
de
ampliación
de
2007
,
UPS
consideró
que
la
Comisión
había
tenido
ocasión
suficiente
de
investigar
las
medidas
en
cuestión
y
de
evaluar
las
circunstancias
de
hecho
y
de
derecho
para
adoptar
una
decisión
definitiva
y
archivar
el
procedimiento
de
investigación
.
Das
EIT
sollte
dem
Transfer
seiner
Tätigkeiten
in
den
Bereichen
Hochschulbildung
,
Forschung
und
Innovation
zu
den
Unternehmen
und
deren
kommerzieller
Nutzung
sowie
der
Unterstützung
der
Gründung
von
Jungunternehmen
(
"Start-
ups
"
),
aus
Forschungsinstituten
hervorgehenden
Unternehmen
(
"Spin-offs"
)
und
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
)
Vorrang
verleihen
. [EU]
El
EIT
debe
dar
prioridad
a
la
transferencia
de
sus
actividades
de
educación
superior
,
investigación
e
innovación
, y
al
contexto
empresarial
y
su
aplicación
comercial
,
así
como
al
apoyo
a
la
creación
de
empresas
incipientes
,
empresas
de
base
tecnológica
y
las
pequeñas
y
medianas
empresas
(PYME).
Deloitte
bringt
vor
,
dass
beispielsweise
der
Universaldienst
von
DP
von
der
Kapitalintensität
her
eher
mit
dem
von
Paketdiensten
wie
UPS
und
FedEx
als
mit
dem
von
Speditionsunternehmen
wie
Kuehne
&
Nagel
oder
Wincanton
vergleichbar
sei
. [EU]
Deloitte
alega
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
intensidad
del
capital
,
el
servicio
universal
de
DP
es
más
próximo
,
por
ejemplo
,
al
de
UPS
y
FedEx
que
al
de
operadores
de
transporte
de
mercancías
como
Kuehne&Nagel
o
Wincanton
.
Des
Weiteren
sei
,
so
UPS
,
die
Kostenrechnung
der
Deutschen
Post
keine
gute
Grundlage
für
eine
Analyse
und
Einschätzung
der
Rentabilität
und
der
Lasten
des
reservierten
Bereichs
. [EU]
Por
otra
parte
,
UPS
aduce
que
la
contabilidad
de
Deutsche
Post
no
constituye
una
base
adecuada
para
un
análisis
y
valoración
de
la
rentabilidad
y
de
las
cargas
del
sector
reservado
.
Des
Weiteren
stimmt
UPS
der
Argumentation
der
Kommission
zu
,
dass
die
in
Rede
stehende
Beihilfe
nicht
als
bestehende
Beihilfe
betrachtet
werden
kann
,
da
sich
die
Position
der
Deutschen
Post
grundlegend
geändert
habe
und
neue
gesetzliche
Bestimmungen
eingeführt
worden
seien
,
nach
denen
die
Deutsche
Post
zum
Teil
von
ihrer
Verpflichtung
entbunden
wird
,
die
Kosten
für
die
Pensionen
ihrer
Beamten
zu
übernehmen
. [EU]
Además
,
UPS
está
de
acuerdo
con
el
argumento
de
la
Comisión
de
que
la
ayuda
en
cuestión
no
puede
considerarse
ayuda
existente
,
puesto
que
cambió
fundamentalmente
la
posición
de
Deutsche
Post
e
introdujo
nuevas
disposiciones
legislativas
en
virtud
de
las
cuales
Deutsche
Post
se
liberaba
parcialmente
de
su
obligación
de
asumir
los
costes
de
las
pensiones
de
sus
funcionarios
.
Deutschland
betont
,
dass
eine
Überkompensationsrechnung
vorgenommen
werden
müsse
,
da
die
Stellungnahmen
von
UPS
und
FFPI
von
der
Annahme
ausgingen
,
die
Kommission
nehme
eine
solche
Berechnung
vor
,
um
zu
beweisen
,
dass
die
Deutsche
Post
überkompensiert
worden
wäre
. [EU]
Alemania
hace
hincapié
en
la
necesidad
de
calcular
la
compensación
excesiva
puesto
que
las
observaciones
de
UPS
y
FFPI
se
basaban
en
la
hipótesis
de
que
la
Comisión
efectuó
dicho
calculo
para
demostrar
que
Deutsche
Post
había
recibido
una
compensación
excesiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ups":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners