DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for Ups
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

1994 reichte United Parcel Service (im Folgenden "UPS") eine Beschwerde ein, in der das Unternehmen geltend machte, dass der Deutschen Bundespost POSTDIENST (im Folgenden "POSTDIENST") rechtswidrige Beihilfen gewährt worden seien. [EU] En 1994, United Parcel Service (en lo sucesivo, denominada «UPS») presentó una denuncia en la que la empresa alegaba que se habían concedido ayudas ilegales a Deutsche Bundespost POSTDIENST (en lo sucesivo, denominada «POSTDIENST»).

Am 13. Mai 2004 reichte UPS eine weitere Beschwerde ein, der zufolge der Deutschen Post nach der Negativentscheidung 2002 rechtswidrige Beihilfen gewährt wurden. [EU] El 13 de mayo de 2004, UPS presentó otra denuncia alegando que se había concedido ayuda ilegal a Deutsche Post después de la Decisión negativa de 2002.

Am 16. November 2007 übermittelten UPS und TNT ihre Stellungnahmen. [EU] El 16 de noviembre de 2007, UPS y TNT presentaron sus observaciones.

Am 20. August 2010 reichte UPS eine Klage beim Gericht ein und machte geltend, dass die Kommission in Bezug auf die beihilferechtliche Prüfung aus dem Jahr 2007 eine rechtswidrige Unterlassung begangen habe. [EU] El 20 de agosto de 2010, UPS interpuso un recurso ante el Tribunal General alegando que la Comisión había incurrido en una omisión culposa por lo que se refiere a la investigación de la ayuda estatal de 2007.

Am 22. April 2004 reichte UPS auf der Grundlage von Artikel 102 AEUV eine weitere Beschwerde wegen Missbrauchs einer marktbeherrschenden Stellung durch die Deutsche Post ein. [EU] El 22 de abril de 2004, UPS interpuso otra denuncia contra Deutsche Post por abuso de posición dominante sobre la base del artículo 102 del TFUE.

Am 4. Oktober 2011 übermittelte UPS seine Stellungnahme. [EU] UPS presentó sus observaciones el 4 de octubre de 2011.

Auf dem Paketmarkt steht DPLP im Wettbewerb mit Unternehmen, die ihre Tätigkeit in anderen Mitgliedstaaten ausüben, wie UPS, FedEx oder auch TNT Express. [EU] En el mercado de la paquetería, DPLP se enfrenta a la competencia de empresas que operan en otros Estados miembros, como UPS, FedEx o TNT Express.

Auf der Grundlage der Beschwerde von UPS aus dem Jahr 1994 stellte die Kommission fest, dass die Deutsche Post im Zeitraum 1990-1995 mit ihrer auf Verdrängung ausgerichteten Preispolitik für Paketdienste im Business-to-Consumer-Segment gegen Artikel 102 AEUV verstoßen hatte. [EU] Basándose en la denuncia de UPS de 1994, la Comisión consideró que Deutsche Post había infringido el artículo 102 del TFUE con su política de imposición de precios en el segmento de paquetería business-to-consumer en el período 1990-1995.

Auf die Behauptung von UPS, die Kostenrechnung der Deutschen Post sei keine gute Grundlage für die Analyse der Erlöse und Lasten des Universaldienstes, erwidert Deutschland, dass die Kostenrechnung sowohl von Wirtschaftsprüfern als auch von der Postregulierungsbehörde geprüft und genehmigt worden sei. [EU] En cuanto a la alegación de UPS de que la contabilidad de Deutsche Post no constituye una base adecuada para el análisis de los ingresos y cargas del servicio universal, Alemania responde que la contabilidad ha sido comprobada y aprobada tanto por auditores como por el regulador postal.

Auf diesen Märkten stand der POSTDIENST immer im Wettbewerb mit anderen Unternehmen, auch aus anderen Mitgliedstaaten (wie z. B. UPS, FedEx, TNT Express, GLS oder DPD). [EU] En estos mercados, POSTDIENST siempre ha competido con otras empresas, incluso de otros Estados miembros (por ejemplo, UPS, FedEx, TNT Express, GLS o DPD).

Aufgrund dieser Entwicklungen wird der Wettbewerb auf den Märkten für Server und Dienstleistungen intensiver werden, doch ist Bull dank seiner Größe in der Lage, nicht unerhebliche Beträge in Forschung und Entwicklung zu investieren und eine breitere und kohärentere Produktpalette anzubieten als Start-ups oder kleine Spezialunternehmen. [EU] Esta evolución aumentará la intensidad de la competencia en los mercados de servidores y en los contratos de servicios, pero gracias a su tamaño, Bull puede invertir importes considerables en I+D y ofrecer una gama más amplia y coherente que las empresas nuevas y las pequeñas empresas más especializadas.

Außerdem bezweifelt UPS die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Binnenmarkt nach Artikel 107 Absatz 3 AEUV und den R&U-Leitlinien. [EU] Además, UPS duda sobre la compatibilidad de las medidas de conformidad con el artículo 107, apartado 3, del Tratado, y con las Directrices S y R.

Ausserdem muss das Deloitte-II-Gutachten, das sich auf eine kleine Vergleichsgruppe von hauptsächlich multinationalen Expresspaketdiensten (u. a. UPS, FedEx, TNT Express) stützt, kritisch betrachtet werden. [EU] Además, el informe Deloitte II, que se basa en un pequeño grupo de comparación de servicios de paquetería urgente multinacionales principalmente (UPS, FedEx, TNT Express), debe mirarse con ojo crítico.

Darüber hinaus übermittelte UPS eine aktualisierte Fassung des NERA-Expertenberichts vom Oktober 2006 [51], auf den die Kommission in Randnummer 58 der Ausweitungsentscheidung 2007 Bezug nimmt. [EU] Además, UPS transmitió una versión actualizada [50] del informe pericial de NERA de octubre de 2006 [51], al que hace referencia la Comisión en el considerando 58 de la Decisión de ampliación de 2007.

Da seit der Ausweitungsentscheidung 2007 nahezu drei Jahre vergangen seien, habe die Kommission ausreichend Gelegenheit gehabt, die in Rede stehenden Maßnahmen zu prüfen und die faktischen und rechtlichen Umstände zu beurteilen, um einen abschließenden Beschluss zu erlassen und das Prüfverfahren abzuschließen. [EU] Puesto que habían transcurrido casi tres años desde la Decisión de ampliación de 2007, UPS consideró que la Comisión había tenido ocasión suficiente de investigar las medidas en cuestión y de evaluar las circunstancias de hecho y de derecho para adoptar una decisión definitiva y archivar el procedimiento de investigación.

Das EIT sollte dem Transfer seiner Tätigkeiten in den Bereichen Hochschulbildung, Forschung und Innovation zu den Unternehmen und deren kommerzieller Nutzung sowie der Unterstützung der Gründung von Jungunternehmen ("Start-ups"), aus Forschungsinstituten hervorgehenden Unternehmen ("Spin-offs") und von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) Vorrang verleihen. [EU] El EIT debe dar prioridad a la transferencia de sus actividades de educación superior, investigación e innovación, y al contexto empresarial y su aplicación comercial, así como al apoyo a la creación de empresas incipientes, empresas de base tecnológica y las pequeñas y medianas empresas (PYME).

Deloitte bringt vor, dass beispielsweise der Universaldienst von DP von der Kapitalintensität her eher mit dem von Paketdiensten wie UPS und FedEx als mit dem von Speditionsunternehmen wie Kuehne & Nagel oder Wincanton vergleichbar sei. [EU] Deloitte alega que, desde el punto de vista de la intensidad del capital, el servicio universal de DP es más próximo, por ejemplo, al de UPS y FedEx que al de operadores de transporte de mercancías como Kuehne&Nagel o Wincanton.

Des Weiteren sei, so UPS, die Kostenrechnung der Deutschen Post keine gute Grundlage für eine Analyse und Einschätzung der Rentabilität und der Lasten des reservierten Bereichs. [EU] Por otra parte, UPS aduce que la contabilidad de Deutsche Post no constituye una base adecuada para un análisis y valoración de la rentabilidad y de las cargas del sector reservado.

Des Weiteren stimmt UPS der Argumentation der Kommission zu, dass die in Rede stehende Beihilfe nicht als bestehende Beihilfe betrachtet werden kann, da sich die Position der Deutschen Post grundlegend geändert habe und neue gesetzliche Bestimmungen eingeführt worden seien, nach denen die Deutsche Post zum Teil von ihrer Verpflichtung entbunden wird, die Kosten für die Pensionen ihrer Beamten zu übernehmen. [EU] Además, UPS está de acuerdo con el argumento de la Comisión de que la ayuda en cuestión no puede considerarse ayuda existente, puesto que cambió fundamentalmente la posición de Deutsche Post e introdujo nuevas disposiciones legislativas en virtud de las cuales Deutsche Post se liberaba parcialmente de su obligación de asumir los costes de las pensiones de sus funcionarios.

Deutschland betont, dass eine Überkompensationsrechnung vorgenommen werden müsse, da die Stellungnahmen von UPS und FFPI von der Annahme ausgingen, die Kommission nehme eine solche Berechnung vor, um zu beweisen, dass die Deutsche Post überkompensiert worden wäre. [EU] Alemania hace hincapié en la necesidad de calcular la compensación excesiva puesto que las observaciones de UPS y FFPI se basaban en la hipótesis de que la Comisión efectuó dicho calculo para demostrar que Deutsche Post había recibido una compensación excesiva.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners