A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for Rettungsdienste
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Artikel
2
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
vom
10
.
Dezember
1982
(
nachstehend
"SRÜ"
genannt
)
berechtigt
Küstenstaaten
,
die
Ursachen
von
Unfällen
auf
See
zu
untersuchen
,
die
sich
in
ihren
Hoheitsgewässern
ereignen
und
eine
Gefahr
für
Leben
oder
Umwelt
darstellen
,
bei
denen
die
Such-
und
Rettungsdienste
des
Küstenstaats
eingreifen
oder
die
den
Küstenstaat
in
sonstiger
Weise
betreffen
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
2
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
el
Derecho
del
Mar
,
de
10
de
diciembre
de
1982
(en
lo
sucesivo
,
«la
CNUDM»
)
el
Estado
ribereño
tiene
derecho
a
investigar
las
causas
de
cualquier
siniestro
marítimo
que
se
produzca
en
su
mar
territorial
y
pueda
plantear
un
riesgo
para
la
vida
humana
o
el
medio
ambiente
, o
en
el
que
intervengan
las
autoridades
de
búsqueda
y
salvamento
del
Estado
ribereño
, o
que
afecte
de
cualquier
otro
modo
a
dicho
Estado
.
Auslösung
der
Notfallverfahren
der
öffentlichen
Rettungsdienste
,
Polizei
und
ärztlichen
Dienste
mit
der
sich
anschließenden
Ereigniskette
. [EU]
Activación
del
plan
de
emergencia
de
los
servicios
públicos
de
salvamento
,
la
policía
y
los
servicios
médicos
y
su
cadena
de
acontecimientos
.
Auswertung
der
in
Nummer
3
ermittelten
Tatsachen
mit
dem
Ziel
,
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Ursachen
des
Ereignisses
und
die
Leistung
der
Rettungsdienste
zu
ziehen
. [EU]
Análisis
de
los
hechos
establecidos
en
el
capítulo
3
con
objeto
de
extraer
conclusiones
sobre
las
causas
de
la
incidencia
y
la
eficacia
de
los
servicios
de
salvamento
.
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
emergencia
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
öffentliche
Einrichtungen
oder
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
orden
público
o
servicios
de
emergencia
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
öffentliche
Einrichtungen
oder
für
Not-
und
Rettungsdienste
und
an
Militärgebäuden
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
orden
público
o
con
los
servicios
de
emergencia
y
de
edificios
militares
Bau
von
Gebäuden
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
para
servicios
de
emergencia
Benachrichtigung
der
zuständigen
Stellen
über
Luftfahrzeuge
,
die
Such-
und
Rettungsdienste
benötigen
,
und
,
wenn
nötig
,
Unterstützung
dieser
Stellen
. [EU]
Notificar
a
los
organismos
pertinentes
respecto
de
las
aeronaves
que
necesitan
ayuda
de
búsqueda
y
salvamento
, y
asistir
a
dichos
organismos
según
sea
necesario
.
Das
Modul
sollte
die
folgenden
Aufgaben
erfüllen
können
,
unter
Berücksichtigung
anerkannter
internationaler
Richtlinien
wie
der
INSARAG
(
Internationale
Beratungsgruppe
für
Such-
und
Rettungsdienste
)-Richtlinien: [EU]
El
módulo
debe
tener
la
capacidad
de
llevar
a
cabo
las
tareas
indicadas
a
continuación
,
teniendo
en
cuenta
directrices
internacionales
reconocidas
,
como
las
directrices
internacionales
del
grupo
consultivo
de
búsqueda
y
rescate
INSARAG:
Der
Betreiber
hat
einen
Flugplatz
als
geeignet
anzusehen
,
wenn
dieser
zum
erwarteten
Zeitpunkt
der
Nutzung
verfügbar
und
mit
den
erforderlichen
zugehörigen
Diensten
(z. B.
ATS
,
ausreichende
Befeuerung
,
Kommunikationseinrichtungen
,
Wetterdienst
,
Navigationshilfen
und
Rettungsdienste
)
ausgestattet
ist
. [EU]
El
operador
considerará
adecuado
un
aeródromo
si
,
en
el
momento
de
uso
previsto
,
el
aeródromo
está
disponible
y
equipado
con
los
servicios
auxiliares
necesarios
,
tales
como
servicios
de
tránsito
aéreo
(ATS),
iluminación
suficiente
,
comunicaciones
,
información
meteorológica
,
ayudas
a
la
navegación
y
servicios
de
emergencias
.
Der
betroffene
Fahrwegbetreiber
und
die
betroffenen
Eisenbahnunternehmen
,
die
Sicherheitsbehörde
,
Opfer
und
ihre
Angehörigen
,
Eigentümer
beschädigten
Eigentums
,
Hersteller
,
beteiligte
Rettungsdienste
sowie
Vertreter
von
Personal
und
Benutzern
werden
regelmäßig
über
die
Untersuchung
und
ihren
Verlauf
unterrichtet
;
sie
erhalten
nach
Möglichkeit
Gelegenheit
,
ihre
Auffassungen
und
Standpunkte
zu
der
Untersuchung
zum
Ausdruck
zu
bringen
,
und
es
wird
ihnen
ferner
ermöglicht
,
Bemerkungen
zu
den
in
den
Berichtsentwürfen
enthaltenen
Informationen
abzugeben
. [EU]
Se
informará
periódicamente
de
la
investigación
y
de
sus
avances
al
administrador
de
la
infraestructura
y a
las
empresas
ferroviarias
pertinentes
, a
la
autoridad
responsable
de
la
seguridad
, a
las
víctimas
y a
sus
parientes
, a
los
propietarios
de
bienes
dañados
, a
los
fabricantes
, a
los
servicios
de
socorro
implicados
y a
los
representantes
del
personal
y
de
los
usuarios
, y
se
les
brindará
,
siempre
que
sea
factible
,
la
oportunidad
de
exponer
sus
opiniones
y
puntos
de
vista
durante
la
investigación
y
la
posibilidad
de
hacer
observaciones
sobre
la
información
de
los
proyectos
de
informes
.
Der
Flughafen
ist
gesetzlich
verpflichtet
,
Feuerwehr-
und
Rettungsdienste
bereitzuhalten
. [EU]
El
aeropuerto
está
obligado
por
ley
a
prestar
servicios
de
lucha
contra
incendios
y
de
salvamento
.
die
allgemeinen
Verfahren
der
an
Flugplätzen
stationierten
Rettungsdienste
. [EU]
los
procedimientos
generales
de
los
servicios
de
emergencia
de
tierra
en
los
aeródromos
.
Die
Eisenbahnverkehrsunternehmen
müssen
ferner
überlegen
,
wie
ihre
eigenen
Beschäftigten
und
die
Mitarbeiter
ziviler
Rettungsdienste
zu
schulen
und
in
praktischen
Übungen
zu
trainieren
sind
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
considerarán
también
la
manera
de
formar
a
su
propio
personal
,
así
como
al
personal
de
las
autoridades
civiles
de
protección
,
incluidos
ejercicios
de
simulación
práctica
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Sicherheitsuntersuchungsstellen
einerseits
und
die
anderen
Behörden
,
die
voraussichtlich
an
den
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsuntersuchung
beteiligt
sind
,
wie
Justiz-
und
Zivilluftfahrtbehörden
und
Such-
und
Rettungsdienste
andererseits
,
im
Wege
von
im
Voraus
getroffenen
Regelungen
zusammenarbeiten
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
autoridades
encargadas
de
las
investigaciones
de
seguridad
,
por
un
lado
, y
otras
autoridades
que
pudieran
estar
implicadas
en
las
actividades
relacionadas
con
las
investigaciones
,
como
las
autoridades
judiciales
,
de
aviación
civil
,
de
búsqueda
y
rescate
,
por
otro
,
cooperen
mutuamente
mediante
acuerdos
previos
.
Die
Notfallinstruktionen
müssen
die
Risiken
berücksichtigen
,
denen
die
Mitarbeiter
der
Rettungsdienste
ausgesetzt
sein
können
,
und
angeben
,
wie
sich
diese
Risiken
vermeiden
lassen
. [EU]
Las
instrucciones
para
afrontar
situaciones
de
emergencia
abordarán
los
riesgos
a
que
puede
verse
expuesto
el
personal
de
emergencia
, y
contendrán
recomendaciones
pormenorizadas
sobre
la
gestión
de
dichos
riesgos
.
Durch
Aufkleber
oder
sonstige
Identifikationsmittel
sind
die
Rettungsdienste
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
Fahrzeug
mit
Wasserstoff
betrieben
wird
und
dass
flüssiger
oder
komprimierter
(
gasförmiger
)
Wasserstoff
verwendet
wird
. [EU]
Deberán
utilizarse
etiquetas
u
otros
medios
de
identificación
para
advertir
a
los
servicios
de
salvamento
de
que
se
trata
de
un
vehículo
impulsado
por
hidrógeno
y
de
que
utiliza
hidrógeno
líquido
o
comprimido
(en
estado
gaseoso
).
Entwicklung
und
Verbesserung
von
Schulungsmaßnahmen
für
Fachkräfte
,
die
Drogenkonsumenten
vor
Ort
betreuen
(z. B.
Rettungsdienste
). [EU]
Avances
y
mejoras
en
la
formación
de
los
profesionales
que
trabajan
en
primera
línea
con
los
drogadictos
(por
ejemplo
,
los
servicios
de
urgencias
).
Feuerwehr-
und
Rettungsdienste
sind
eine
der
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
einer
Betriebserlaubnis
. [EU]
Poder
prestar
estos
servicios
es
una
de
las
condiciones
previas
para
que
el
aeropuerto
pueda
obtener
una
licencia
de
explotación
.
Grundlegende
Ziele
von
allgemeinem
Interesse
wie
der
Schutz
des
menschlichen
Lebens
erfordern
koordinierte
technische
Lösungen
für
die
Zusammenarbeit
der
Sicherheits-
und
Rettungsdienste
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Objetivos
esenciales
de
interés
general
,
como
la
seguridad
de
la
vida
humana
,
obligan
a
buscar
soluciones
técnicas
coordinadas
para
la
interconexión
de
los
servicios
de
seguridad
y
emergencia
de
los
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rettungsdienste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners