A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1606 results for wissenschaftliche
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
11
Allgemeine
oder
wissenschaftliche
Namen
[EU]
11
Nombre
común
o
científico
(
20
)
Bis
weitere
wissenschaftliche
Daten
vorliegen
,
die
die
toxikologische
Relevanz
einiger
beobachteter
Auswirkungen
von
BPA
klären
,
insbesondere
biochemische
Veränderungen
im
Gehirn
,
immunmodulatorische
Effekte
und
erhöhtes
Risiko
Brusttumore
zu
entwickeln
,
sollte
die
Verwendung
von
BPA
bei
Herstellung
und
Inverkehrbringen
von
Säuglingsflaschen
aus
Polycarbonat
vorläufig
untersagt
werden
. [EU]
Hasta
que
se
disponga
de
nuevos
datos
científicos
para
aclarar
la
importancia
toxicológica
de
algunos
efectos
del
bisfenol
A
observados
,
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
los
cambios
bioquímicos
en
el
cerebro
,
los
efectos
inmunomoduladores
y
el
aumento
de
la
propensión
a
los
tumores
en
el
pecho
,
debe
prohibirse
temporalmente
el
uso
de
bisfenol
A
en
la
fabricación
de
biberones
de
policarbonato
para
lactantes
y
su
comercialización
.
(2)
Artikel
53
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
sieht
die
Befreiung
von
den
Eingangsabgaben
vor
für
biologische
und
chemische
Stoffe
für
ausschließlich
nichtkommerzielle
Zwecke
,
die
entweder
von
öffentlichen
oder
gemeinnützigen
Einrichtungen
oder
von
Abteilungen
dieser
Einrichtungen
oder
von
ermächtigten
privaten
Einrichtungen
eingeführt
werden
,
deren
Haupttätigkeit
die
Lehre
oder
die
wissenschaftliche
Forschung
ist
. [EU]
El
artículo
53
,
apartado
1,
letra
b), y
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
establece
la
admisión
con
franquicia
de
derechos
de
importación
de
sustancias
biológicas
o
químicas
importadas
exclusivamente
con
fines
no
comerciales
,
destinadas
a
establecimientos
públicos
o
de
utilidad
pública
o a
servicios
dependientes
de
estos
establecimientos
, o
bien
a
establecimientos
de
carácter
privado
autorizados
,
que
tengan
como
actividad
principal
la
enseñanza
o
la
investigación
científica
.
74
Sonstige
freiberufliche
,
wissenschaftliche
und
technische
Tätigkeiten
[EU]
74
Otras
actividades
profesionales
,
científicas
y
técnicas
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
Abkommensbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Südostatlantik
(
SEAFO
)
auf
Arten
fischen
,
die
nicht
unter
die
Bestandserhaltung-
und
Bewirtschaftungsregelungen
anderer
zuständiger
regionaler
Fischereiorganisationen
fallen
,
fachlich
qualifizierte
wissenschaftliche
Beobachter
an
Bord
haben
. [EU]
Todos
los
buques
comunitarios
que
operen
en
la
zona
del
Convenio
de
la
Organización
de
la
Pesca
del
Atlántico
Suroriental
(SEAFO)
con
vistas
a
la
captura
de
especies
que
no
estén
sometidas
a
los
regímenes
de
conservación
y
gestión
de
otras
organizaciones
regionales
de
pesca
competentes
deberán
llevar
a
bordo
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
observadores
científicos
cualificados
.
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
WISSENSCHAFTLICHE
INSTRUMENTE
ODER
APPARATE
NACH
ARTIKEL
44
UND
46
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
DERECHOS
DE
IMPORTACIÓN
DE
INSTRUMENTOS
O
APARATOS
CIENTÍFICOS
EN
VIRTUD
DE
LOS
ARTÍCULOS
44
Y
46
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Abschließend
stellte
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
fest
,
dass
die
eingereichten
toxikologischen
Studien
die
Festsetzung
zuverlässiger
ADI
und
AOEL
ermöglichten
. [EU]
Por
último
,
el
Comité
científico
acordó
que
los
estudios
toxicológicos
presentados
permitían
establecer
una
IDA
y
un
NEAO
fiables
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
sind
wissenschaftliche
Beratung
und
Dienste
für
ausgewiesene
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
141/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gebührenfrei
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letras
b) y c),
el
asesoramiento
científico
y
los
servicios
de
carácter
científico
en
relación
con
los
medicamentos
declarados
huérfanos
,
tal
y
como
se
contemplan
en
el
Reglamento
(CE)
no
141/2000
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[7],
se
prestarán
a
título
gratuito
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
der
wissenschaftliche
Name
der
Art
den
Verbrauchern
auf
der
Einzelhandelsstufe
durch
Handelsinformationen
wie
Plakate
oder
Poster
bekannt
gegeben
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
nombre
científico
de
la
especie
podrá
facilitarse
a
los
consumidores
al
por
menor
en
medios
de
información
comercial
como
paneles
publicitarios
o
carteles
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
vorausgesetzt
,
dass
dabei
die
Identität
des
Teilnehmers
oder
seiner
Kunden
weder
direkt
noch
indirekt
ermittelt
werden
kann
,
ist
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
berechtigt
,
Zahlungsinformationen
über
den
Teilnehmer
oder
dessen
Kunden
zu
verwenden
,
offenzulegen
oder
zu
veröffentlichen
,
und
zwar
für
statistische
,
historische
,
wissenschaftliche
oder
sonstige
Zwecke
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
öffentlichen
Aufgaben
oder
der
Aufgaben
anderer
öffentlicher
Stellen
,
an
welche
die
Informationen
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1, [insértese
el
no
mbre
de
l banco central]
podrá
utilizar
,
divulgar
o
publicar
información
de
pagos
del
participante
o
de
los
clientes
del
participante
con
fines
estadísticos
,
históricos
,
científicos
o
de
otra
índole
,
en
el
desempeño
de
sus
funciones
públicas
o
de
las
funciones
de
otras
entidades
públicas
a
quien
se
facilite
la
información
, y
siempre
que
ello
no
permita
directa
ni
indirectamente
identificar
al
participante
o
sus
clientes
.
Abweichend
von
Absatz
1,
wenn
die
wissenschaftliche
Beratung
zeigt
,
dass
es
keine
gezielte
Fischerei
geben
sollte
und
dass
[EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
Consejo
podrá
decidir
no
aplicar
el
ajuste
anual
de
los
TAC
en
el
año
o
años
siguientes
cuando
el
asesoramiento
científico
indique
que
no
tiene
que
haber
pesca
directa
y:
Abweichend
von
Absatz
2
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
3
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
párrafos
primero
y
segundo
del
apartado
2 y
en
el
párrafo
segundo
del
apartado
3,
se
autorizará
la
plantación
,
la
replantación
o
el
injerto
de
las
siguientes
variedades
de
uva
de
vinificación
para
experimentación
y
otros
fines
científicos:
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
2
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet:
[EU]
No
obstante
,
también
en
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
solo
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
para
la
producción
de
vino
variedades
de
uva
de
vinificación
que
sean
conformes
al
apartado
1,
letras
a) y b). 3.
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
párrafos
primero
y
segundo
del
apartado
1 y
en
el
segundo
párrafo
del
apartado
2,
se
autorizará
la
plantación
,
la
replantación
o
el
injerto
de
las
siguientes
variedades
de
uva
de
vinificación
para
experimentación
y
otros
fines
científicos:
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Identifizierung
von
Equiden
durch
geeignete
alternative
Methoden
,
einschließlich
Kennzeichnungen
,
genehmigen
,
welche
gleichwertige
wissenschaftliche
Garantien
bieten
und
einzeln
oder
kombiniert
sicherstellen
,
dass
die
Identität
des
Tieres
überprüft
und
die
doppelte
Ausstellung
von
Identifizierungsdokumenten
wirksam
verhindert
werden
kann
(
"alternative
Methode"
). [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
identificación
de
équidos
mediante
métodos
alternativos
adecuados
,
incluidas
las
marcas
,
que
aporten
garantías
científicas
equivalentes
de
que
,
solos
o
combinados
,
aseguran
la
verificación
de
la
identidad
del
animal
equino
y
evitan
de
manera
eficaz
la
doble
emisión
de
documentos
de
identificación
(«método
alternativo»
).
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
del
Consejo
,
de
10
de
febrero
de
1995
,
relativo
a
las
tasas
que
deben
pagarse
a
la
Agencia
Europea
para
la
Evaluación
de
Medicamentos
[14],
se
aplicará
una
reducción
del
90
%
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
y
del
65
%
para
los
demás
solicitantes
de
la
tasa
por
asesoramiento
científico
que
deba
pagarse
a
la
Agencia
por
cualquier
asesoramiento
sobre
medicamentos
de
terapia
avanzada
prestado
en
virtud
del
apartado
1
del
presente
artículo
y
del
artículo
57
,
apartado
1,
letra
n),
del
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
kann
die
EFSA
jederzeit
mit
der
Neubewertung
eines
Lebensmittelzusatzstoffs
oder
einer
Gruppe
von
Lebensmittelzusatzstoffen
–
;
auf
Ersuchen
der
Kommission
oder
aus
eigener
Initiative
–
;
vorrangig
beginnen
,
wenn
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
[EU]
En
virtud
de
una
excepción
a
los
apartados
1 y 2,
la
AESA
podrá
,
en
cualquier
momento
,
iniciar
la
reevaluación
de
un
aditivo
alimentario
o
un
grupo
de
aditivos
alimentarios
de
manera
prioritaria
, a
petición
de
la
Comisión
o
por
iniciativa
propia
,
si
surgen
nuevas
pruebas
científicas
que:
Abweichend
von
Unterabsatz
2
gilt
für
bestimmte
wissenschaftliche
Beratungen
im
Zusammenhang
mit
Humanarzneimitteln
eine
ermäßigte
Gebühr
für
wissenschaftliche
Beratung
,
die
zwischen
17400
EUR
und
52200
EUR
beträgt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
,
se
aplicará
una
tasa
por
asesoría
científica
reducida
de
entre
17400
EUR
y
52200
EUR
a
determinados
tipos
de
asesoría
científica
relativa
a
medicamentos
de
uso
humano
.
Abweichend
von
Unterabsatz
2
gilt
für
bestimmte
wissenschaftliche
Gutachten
oder
Leistungen
im
Zusammenhang
mit
Humanarzneimitteln
eine
ermäßigte
Gebühr
für
wissenschaftliche
Leistungen
,
die
zwischen
2500
EUR
und
200000
EUR
beträgt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
,
se
aplicará
una
tasa
por
asesoría
científica
reducida
de
entre
2500
EUR
y
200000
EUR
a
determinados
dictámenes
o
servicios
científicos
relativos
a
medicamentos
de
uso
humano
.
Abweichend
von
Unterabsatz
3
gilt
für
bestimmte
wissenschaftliche
Beratungen
im
Zusammenhang
mit
Tierarzneimitteln
eine
ermäßigte
Gebühr
für
wissenschaftliche
Beratung
,
die
zwischen
8700
EUR
und
26100
EUR
beträgt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
tercero
,
se
aplicará
una
tasa
por
asesoría
científica
reducida
de
entre
8700
EUR
y
26100
EUR
a
determinados
tipos
de
asesoría
científica
relativa
a
medicamentos
veterinarios
.
Abweichend
von
Unterabsatz
3
gilt
für
bestimmte
wissenschaftliche
Gutachten
oder
Leistungen
im
Zusammenhang
mit
Tierarzneimitteln
eine
ermäßigte
Gebühr
für
wissenschaftliche
Leistungen
,
die
zwischen
2500
EUR
und
100000
EUR
beträgt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
tercero
,
se
aplicará
una
tasa
por
asesoría
científica
reducida
de
entre
2500
EUR
y
100000
EUR
a
determinados
dictámenes
o
servicios
científicos
relativos
a
medicamentos
veterinarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wissenschaftliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners