A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for vereinnahmt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
8
Werden
die
Prämien
durch
Dritte
bereitgestellt
,
hat
das
Unternehmen
zu
prüfen
,
ob
es
die
den
Prämiengutschriften
zugeordnete
Gegenleistung
auf
eigene
Rechnung
(d. h.
Auftraggeber
)
oder
im
Auftrag
der
anderen
Partei
(d. h.
als
Vermittler
für
diese
Partei
)
vereinnahmt
. [EU]
8
Si
es
un
tercero
quien
suministra
los
premios
,
la
entidad
evaluará
si
recibe
la
contraprestación
asignada
a
los
créditos-premio
en
su
propio
nombre
(es
decir
como
el
principal
en
la
transacción
) o
en
nombre
del
tercero
(es
decir
como
un
agente
que
obra
por
cuenta
del
tercero
).
Als
"TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET"
eingestufte
Verschlusssachen
werden
in
eigens
dafür
bestimmten
Registraturen
vereinnahmt
. [EU]
La
información
clasificada
de
grado
TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET
se
inscribirá
en
registros
especiales
.
Aufwand
zu
erfassen
,
wenn
das
Unternehmen
den
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
der
im
Austausch
für
spätere
Leistungen
von
einem
Arbeitnehmer
erbrachten
Arbeitsleistung
vereinnahmt
hat
. [EU]
Un
gasto
cuando
la
entidad
ha
consumido
el
beneficio
económico
procedente
del
servicio
prestado
por
el
empleado
a
cambio
de
las
retribuciones
en
cuestión
.
Beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
innerhalb
dieser
zwölf
Monate
,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte
,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Cuando
el
Consejo
decida
,
en
un
plazo
de
12
meses
y a
propuesta
de
la
Comisión
,
que
la
suspensión
debe
anularse
de
manera
definitiva
,
se
percibirán
definitivamente
los
importes
de
los
derechos
garantizados
.
Beschließt
der
Rat
nach
dem
im
Vertrag
niedergelegten
Verfahren
innerhalb
dieser
zwölf
Monate
,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte
,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Cuando
el
Consejo
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
establecido
en
el
Tratado
,
decida
dentro
del
plazo
de
doce
meses
que
la
suspensión
debe
retirarse
definitivamente
,
se
percibirán
definitivamente
los
importes
de
los
derechos
garantizados
.
Bis
zum
Abschluss
der
laufenden
Überprüfungen
sollten
die
Zölle
nicht
länger
vereinnahmt
werden
. [EU]
Mientras
no
hayan
concluido
las
actuales
reconsideraciones
,
no
se
seguirán
recaudando
los
derechos
.
Da
der
endgültige
Ausgleichszoll
für
Grafite
India
Limited
(
GIL
)
höher
als
der
vorläufige
Ausgleichszoll
ist
,
sollten
die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
vorläufigen
Verordnung
eingeführten
vorläufigen
Ausgleichszoll
endgültig
vereinnahmt
werden
. [EU]
El
derecho
compensatorio
definitivo
impuesto
a
Graphite
India
Limited
(GIL)
es
mayor
que
el
derecho
compensatorio
provisional
,
por
lo
que
los
importes
depositados
en
concepto
de
derecho
compensatorio
provisional
impuesto
por
el
Reglamento
provisional
deben
percibirse
definitivamente
.
Daher
erklärte
das
Gericht
Artikel
1
und
2
der
streitigen
Verordnung
für
nichtig
,
soweit
damit
in
Bezug
auf
die
von
Harmonic
hergestellten
Bügelbretter
und
-tische
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
und
der
vorläufige
Zoll
endgültig
vereinnahmt
wurde
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
Tribunal
General
anuló
los
artículos
1 y 2
del
Reglamento
impugnado
en
la
medida
en
que
establecen
un
derecho
antidumping
definitivo
y
la
percepción
definitiva
del
derecho
provisional
establecido
sobre
las
tablas
de
planchar
producidas
por
Harmonic
.
Da
somit
mit
der
vorläufigen
Verordnung
höhere
Zölle
eingeführt
wurden
,
sollte
die
jeweilige
Differenz
nicht
endgültig
vereinnahmt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
la
medida
en
que
los
derechos
establecidos
por
el
Reglamento
provisional
eran
superiores
a
este
importe
,
la
diferencia
no
debía
percibirse
definitivamente
.
Das
Unternehmen
ist
nicht
verpflichtet
,
den
eventuellen
Empfängern
Zahlungen
zu
leisten
,
sofern
es
nicht
entsprechende
Beträge
von
dem
ursprünglichen
Vermögenswert
vereinnahmt
. [EU]
La
entidad
no
tenga
obligación
de
pagar
ningún
importe
a
los
perceptores
eventuales
, a
menos
que
cobre
importes
equivalentes
del
activo
original
.
der
Art
und
Weise
,
wie
Zahlungen
in
Bezug
auf
die
Aktiva
vereinnahmt
werden
, [EU]
Cómo
se
perciben
los
pagos
relativos
a
los
activos
.
Der
Erwerber
darf
den
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
nur
dann
ausbuchen
,
wenn
er
den
Vermögenswert
vereinnahmt
,
veräußert
oder
anderweitig
den
Anspruch
darauf
verliert
. [EU]
La
adquirente
dará
de
baja
en
cuentas
el
activo
por
indemnización
únicamente
cuando
lo
cobre
,
lo
venda
o
pierda
de
cualquier
otra
forma
el
derecho
sobre
él
.
Der
für
diese
Unternehmen
geltende
vorläufige
Antidumpingzoll
wird
nur
in
Höhe
des
berichtigten
vorläufigen
Antidumpingzolls
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
El
derecho
antidumping
provisional
establecido
sobre
estas
empresas
sólo
se
percibirá
definitivamente
al
tipo
del
derecho
antidumping
provisional
corregido
.
Die
Einnahmen
aus
dem
Betrieb
der
Systeme
werden
von
der
Gemeinschaft
vereinnahmt
;
sie
werden
dem
Gemeinschaftshaushalt
zugeführt
und
den
Programmen
zugewiesen
. [EU]
La
Comunidad
recaudará
los
ingresos
procedentes
de
la
explotación
de
los
sistemas
.
Se
abonarán
al
presupuesto
comunitario
y
se
asignarán
a
los
programas
.
Die
Erhebung
der
Antidumpingzölle
nach
Artikel
1
Absatz
2
unterbleibt
in
Höhe
von
12
%
bei
Gold
East
Paper
(
Jiangsu
)
Co
.
und
Gold
Huasheng
Paper
(
Suzhou
Industrial
Park
)
Co
.,
in
Höhe
von
4 %
bei
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
und
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
.,
Ltd
.,
und
in
Höhe
von
12
%
bei
allen
übrigen
Unternehmen
,
soweit
der
entsprechende
Betrag
nach
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
452/2011
vereinnahmt
wird
. [EU]
En
lo
relativo
al
derecho
antidumping
establecido
en
el
artículo
1,
apartado
2,
no
será
percibido
el
12
%
para
Gold
East
Paper
(Jiangsu)
Co
. y
Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou
Industrial
Park
)
Co
.,
el
4 %
para
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
y
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
.,
Ltd
y
el
12
%
para
todas
las
demás
empresas
en
la
medida
en
que
el
importe
correspondiente
se
recauda
con
arreglo
al
Reglamento
(UE)
no
452/2011
por
el
que
se
establecen
derechos
compensatorios
definitivos
.
Dieser
Posten
dient
der
Einsetzung
der
Finanzkorrekturen
,
die
im
Rahmen
der
Strukturfonds
(
Europäischer
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
,
Finanzinstrument
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
,
Europäischer
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
Europäischer
Sozialfonds
),
des
Kohäsionsfonds
und
des
Europäischen
Fischereifonds
vereinnahmt
werden
. [EU]
En
esta
partida
se
consignarán
las
correcciones
financieras
percibidas
en
el
marco
de
los
Fondos
Estructurales
(Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
,
Instrumento
Financiero
de
Orientación
de
la
Pesca
,
Fondo
Europeo
de
Desarrollo
Regional
y
Fondo
Social
Europeo
),
del
Fondo
de
Cohesión
y
del
Fondo
Europeo
de
Pesca
.
Diese
sind
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
90/434/EWG
befreit
,
denn
sie
könnten
genauso
gut
in
Form
von
ausgeschütteten
Gewinnen
vereinnahmt
werden
,
die
nach
der
Richtlinie
90/435/EWG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1990
über
das
gemeinsame
Steuersystem
der
Mutter-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
befreit
sind
. [EU]
El
artículo
7
de
la
Directiva
90/434/CEE
prevé
la
exención
fiscal
de
dichas
plusvalías
,
pues
tales
beneficios
podrían
perfectamente
recibirse
de
la
sociedad
transmitente
en
forma
de
beneficios
distribuidos
,
los
cuales
estarían
exentos
de
gravamen
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
la
Directiva
90/435/CEE
,
de
23
de
julio
de
1990
,
relativa
al
régimen
fiscal
común
aplicable
a
las
sociedades
matrices
y
filiales
de
Estados
miembros
diferentes
[8].
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1066/2007
der
Kommission
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
von
elektrolytischen
Mangandioxiden
(d. h.
von
Mangandioxiden
,
die
in
einem
elektrolytischen
Verfahren
hergestellt
wurden
)
mit
Ursprung
in
Südafrika
,
die
nach
dem
elektrolytischen
Verfahren
keiner
Hitzebehandlung
unterzogen
wurden
und
unter
dem
KN-Code
ex28201000
(
TARIC-Code
2820100010
)
eingereiht
werden
,
werden
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Se
percibirán
con
carácter
definitivo
los
importes
garantizados
por
los
derechos
antidumping
provisionales
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1066/2007
de
la
Comisión
sobre
las
importaciones
de
dióxidos
de
manganeso
electrolíticos
(es
decir
,
dióxidos
de
manganeso
producidos
mediante
un
proceso
electrolítico
),
no
tratados
térmicamente
después
de
dicho
proceso
,
clasificados
en
el
código
NC
ex28201000
(código
TARIC
2820100010
) y
originarios
de
Sudáfrica
.
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
134/2006
der
Kommission
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
,
die
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
werden
in
Höhe
des
mit
dieser
Verordnung
festgesetzten
endgültigen
Antidumpingzolls
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Los
importes
garantizados
por
los
derechos
antidumping
provisionales
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
134/2006
sobre
las
importaciones
de
mecanismos
de
palanca
para
archivar
hojas
y
otros
documentos
en
carpetas
o
clasificadores
clasificados
en
el
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
)
originarios
de
la
República
Popular
China
se
percibirán
de
manera
definitiva
con
el
tipo
fijado
definitivamente
mediante
el
presente
Reglamento
.
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
355/2006
eingeführten
Antidumpingzoll
auf
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombinationen
, d. h.
kombinierte
Kühl-
und
Gefrierschränke
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
400
l
und
nebeneinander
angebrachten
Kühl-
und
Gefrierteilen
,
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
,
die
dem
KN-Code
ex84181020
zuzuordnen
sind
,
werden
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Se
percibirán
con
carácter
definitivo
los
importes
garantizados
por
los
derechos
antidumping
provisionales
,
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
355/2006
sobre
las
importaciones
de
refrigeradores
side-by-side
,
es
decir
,
las
combinaciones
de
refrigerador
y
congelador
de
capacidad
superior
a
400
litros
, y
con
los
compartimentos
del
congelador
y
del
refrigerador
situados
uno
junto
al
otro
,
que
corresponden
al
código
NC
ex84181020
,
originarios
de
la
República
de
Corea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinnahmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners