A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
usurpatorio
uterino
utilitario
utilitarista
utilizable
utilizar
utilizar alguna cosa
utópico
uviforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for
utilizable
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
"abgebrannte
Brennelemente"
Kernbrennstoff
,
der
in
einem
Reaktorkern
bestrahlt
und
dauerhaft
aus
diesem
entfernt
worden
ist
;
abgebrannte
Brennelemente
können
entweder
als
verwendbare
wiederaufarbeitbare
Ressource
betrachtet
oder
,
wenn
sie
als
radioaktiver
Abfall
eingestuft
werden
,
zur
Endlagerung
bestimmt
werden
; [EU]
«combustible
nuclear
gastado»
el
combustible
nuclear
irradiado
en
el
núcleo
de
un
reactor
y
extraído
permanentemente
de
este
;
el
combustible
nuclear
gastado
puede
o
bien
considerarse
un
recurso
utilizable
que
puede
reprocesarse
o
bien
destinarse
al
almacenamiento
definitivo
si
se
considera
residuo
radiactivo
;
12
)
"abgebrannte
Brennelemente"
Kernbrennstoff
,
der
in
einem
Reaktorkern
bestrahlt
und
dauerhaft
aus
diesem
entfernt
worden
ist
,
wobei
abgebrannte
Brennelemente
entweder
als
verwendbare
wiederaufbereitbare
Ressource
oder
als
unbrauchbarer
,
zur
Endlagerung
bestimmter
radioaktiver
Abfall
betrachtet
werden
können
[EU]
«combustible
gastado»:
el
combustible
nuclear
irradiado
en
el
núcleo
de
un
reactor
y
extraído
permanentemente
de
este
;
el
combustible
gastado
puede
ser
considerado
como
un
recurso
utilizable
susceptible
de
reprocesamiento
, o
bien
destinarse
a
su
almacenamiento
definitivo
sin
que
se
prevea
ninguna
utilización
ulterior
,
en
cuyo
caso
será
tratado
como
residuo
radiactivo
Alle
Stallungen
müssen
während
der
Lichtstunden
eine
Lichtintensität
von
mindestens
20
Lux
,
auf
Augenhöhe
der
Tiere
gemessen
,
aufweisen
,
und
mindestens
80
%
der
Nutzfläche
muss
ausgeleuchtet
sein
. [EU]
Todos
los
alojamientos
deberán
disponer
de
iluminación
con
una
intensidad
mínima
de
20
lux
durante
los
períodos
de
luz
natural
,
medida
a
la
altura
de
los
ojos
de
las
aves
, y
que
ilumine
al
menos
el
80
%
de
la
zona
utilizable
.
Analysemethoden
,
die
für
die
TVB-N-Kontrolle
derzeit
wissenschaftlich
anerkannt
sind
,
sollten
zwar
weiterhin
routinemäßig
angewandt
werden
,
doch
sollte
für
den
Fall
zweifelhafter
Ergebnisse
oder
für
Streitfälle
eine
Referenzmethode
festgelegt
werden
. [EU]
Los
métodos
de
análisis
científicamente
reconocidos
para
el
control
del
NBVT
deben
seguir
utilizándose
de
forma
habitual
,
pero
conviene
establecer
un
método
de
referencia
utilizable
en
caso
de
litigio
o
de
duda
sobre
los
resultados
.
Angemessene
Vergütung
für
den
nicht
belegten
bzw
.
nicht
belegbaren
Teil
der
Kapitalrücklage
[EU]
Remuneración
adecuada
de
la
parte
de
la
reserva
de
capital
no
utilizada
o
no
utilizable
Anmerkung:
Nummer
6E101
erfasst
"Technologie"
für
Ausrüstung
,
die
von
Nummer
6A008
erfasst
wird
,
nur
,
sofern
sie
für
Anwendungen
in
Luftfahrzeugen
entwickelt
wurde
und
in
"Flugkörpern"
verwendet
werden
kann
. [EU]
Nota:
El
artículo
6E101
sólo
incluye
la
"tecnología"
para
equipos
especificados
en
el
artículo
6A008
cuando
esté
diseñada
para
aplicaciones
aerotransportadas
y
sea
utilizable
en
"misiles"
.
Anmerkung:Nummer
6E101
erfasst
"Technologie"
für
Ausrüstung
,
die
von
Nummer
6A008
erfasst
wird
,
nur
,
sofern
sie
für
Anwendungen
in
Luftfahrzeugen
entwickelt
wurde
und
in
"Flugkörpern"
verwendet
werden
kann
. [EU]
Nota:El
artículo
6E101
solo
incluye
la
"tecnología"
para
equipos
especificados
en
el
artículo
6A008
cuando
esté
diseñada
para
aplicaciones
aerotransportadas
y
sea
utilizable
en
"misiles"
.
Ausrüstung
,
geeignet
zur
"Herstellung"
von
kugelförmigen
Aluminiumpulvern
durch
Pulverisieren
einer
Schmelze
unter
Schutzgas
(z.B.
Stickstoff
). [EU]
Equipo
utilizable
para
la
"producción"
de
polvos
esféricos
de
aluminio
mediante
el
espolvoreado
de
un
material
fundido
en
un
medio
inerte
(por
ejemplo
,
nitrógeno
).
bei
der
Fleischerzeugung
darf
die
Gesamtnutzfläche
der
Geflügelställe
je
Produktionseinheit
1600
m2
nicht
überschreiten
[EU]
la
superficie
total
de
los
gallineros
utilizable
para
la
producción
de
carne
de
cada
unidad
de
producción
no
deberá
exceder
de
1600
metros
cuadrados
Bei
der
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
legt
das
EIPPCB
eine
zusammengefasste
Liste
von
Überarbeitungswünschen
an
und
erarbeitet
gegebenenfalls
für
jeden
einzelnen
Überarbeitungswunsch
Standardvorlagen
,
anhand
derer
die
TWG
die
Informationen
strukturiert
,
effizient
und
in
unmittelbar
verwendbarer
Form
übermitteln
kann
. [EU]
Cuando
se
trata
de
la
revisión
de
un
BREF
,
el
EIPPCB
estructura
y
confecciona
una
lista
consolidada
de
desideratas
y,
si
resulta
necesario
,
elabora
plantillas
normalizadas
en
relación
con
cada
punto
de
la
lista
de
desideratas
para
que
el
GTT
proporcione
información
de
manera
estructurada
,
eficiente
y
directamente
utilizable
.
bei
einem
verwendbaren
Auge
[EU]
con
una
yema
utilizable
bei
Präparaten
zur
einmaligen
Verabreichung
durch
die
Masse
oder
die
Einheiten
der
biologischen
Aktivität
jedes
in
der
Behältniseinheit
enthaltenen
Wirkstoffes
,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
des
verwendbaren
Volumens
des
Arzneimittels
,
gegebenenfalls
nach
seiner
Rekonstituierung
[EU]
en
el
caso
de
monodosis
,
la
masa
o
las
unidades
de
actividad
biológica
de
cada
principio
activo
contenido
en
el
envase
unitario
,
teniendo
en
cuenta
,
en
su
caso
,
el
volumen
utilizable
del
producto
tras
la
reconstitución
"Besatzdichte"
das
Gesamtlebendgewicht
der
sich
in
einem
Stall
gleichzeitig
befindenden
Hühner
je
Quadratmeter
Nutzfläche
[EU]
«densidad
de
población»
,
el
peso
total
en
vivo
de
los
pollos
por
metro
cuadrado
de
zona
utilizable
que
están
presentes
de
forma
simultánea
en
un
gallinero
'Betriebsleermasse
(
dry
operating
mass
)':
Die
gesamte
Masse
eines
für
eine
bestimmte
Betriebsart
einsatzbereiten
Flugzeugs
,
abzüglich
des
ausfliegbaren
Kraftstoffs
und
der
Nutzlast
. [EU]
Masa
operativa
en
vacío:
la
masa
total
del
avión
listo
para
un
tipo
especifico
de
operación
,
excluyendo
todo
el
combustible
utilizable
y
la
carga
de
pago
.
"Betriebsleermasse
(
dry
operating
mass
)":
Die
gesamte
Masse
eines
für
eine
bestimmte
Betriebsart
einsatzbereiten
Flugzeugs
,
abzüglich
des
ausfliegbaren
Kraftstoffs
und
der
Nutzlast
. [EU]
Masa
operativa
en
vacío:
La
masa
total
del
avión
listo
para
un
tipo
específico
de
operación
,
excluyendo
todo
el
combustible
utilizable
y
la
carga
de
pago
.
Bis
zur
abschließenden
Abstimmung
mit
der
BAFin
über
das
Ergebnis
der
gutachterlichen
Bewertung
des
Fördervermögens
zum
31
.
Dezember
2003
standen
der
Helaba
als
(
durch
Wettbewerbsgeschäft
nutzbarer
)
Referenzbetrag
nach
wie
vor
Mio
.
EUR
zur
Verfügung
. [EU]
Hasta
la
concertación
definitiva
con
la
BaFin
sobre
el
resultado
del
peritaje
de
31
de
diciembre
de
2003
,
Helaba
seguía
disponiendo
de
[...]
millones
de
euros
como
importe
de
referencia
(utilizable
para
respaldar
actividades
comerciales
).
Certificado
válido
durante
cinco
días
hábiles
y
no
utilizable
para
la
aplicación
del
artículo
5
del
Reglamento
(
CEE
)
no
565/80
. [EU]
Certificado
válido
durante
cinco
días
hábiles
y
no
utilizable
para
la
aplicación
del
artículo
5
del
Reglamento
(CEE)
no
565/80
.
Da
das
Volumen
gewinnbringender
Verkäufe
für
keinen
Warentyp
mehr
als
10
%
des
Gesamtvolumens
der
Inlandsverkäufe
dieses
Warentyps
entsprach
,
konnten
die
Inlandspreise
nicht
als
angemessene
Grundlage
zur
Ermittlung
der
Gewinnspanne
für
die
Berechnung
des
Normalwertes
verwendet
werden
. [EU]
Como
no
había
ningún
tipo
de
productos
cuyo
volumen
de
ventas
rentables
representara
más
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
del
mismo
en
el
mercado
interior
,
se
consideró
que
los
precios
en
el
mercado
interior
no
podían
ser
una
base
apropiada
para
establecer
el
margen
de
beneficio
utilizable
para
calcular
el
valor
normal
.
Damit
das
Logo
,
sobald
es
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
EU
verbindlich
geworden
ist
,
verwendet
werden
kann
,
und
um
das
wirksame
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
gewährleisten
,
einen
fairen
Wettbewerb
sicherzustellen
und
die
Verbraucherinteressen
zu
schützen
,
wurde
das
neue
Logo
der
Europäischen
Union
für
ökologische/biologische
Produktion
beim
Benelux-Büro
für
geistiges
Eigentum
als
Kollektivmarke
für
ökologischen
Landbau/biologische
Landwirtschaft
eingetragen
und
ist
somit
in
Kraft
,
verwendbar
und
geschützt
. [EU]
Para
que
el
logotipo
pueda
utilizarse
tan
pronto
como
sea
obligatorio
de
acuerdo
con
la
legislación
de
la
UE
y a
fin
de
garantizar
el
funcionamiento
efectivo
del
mercado
interior
y
la
competencia
leal
y
proteger
los
intereses
de
los
consumidores
,
el
nuevo
logotipo
de
producción
ecológica
de
la
Unión
Europea
ha
sido
registrado
como
marca
colectiva
de
agricultura
ecológica
en
la
Oficina
de
Propiedad
Intelectual
del
Benelux
,
por
lo
que
está
vigente
,
utilizable
y
protegido
.
davon
belegt/belegbar
(
ab
1997
) [EU]
utilizado/
utilizable
(a
partir
de
1997
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "utilizable":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners