A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for organice
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
ingeniero
en
jefe
del
buque
o
que
organice
la
administración
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
deshalb
einem
von
den
überprüften
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
unabhängigen
Qualitätssicherungssystem
unterliegen
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
deben
por
lo
tanto
estar
sujetos
a
un
sistema
de
control
de
calidad
que
se
organice
de
una
manera
que
sea
independiente
de
los
auditores
legales
y
de
las
sociedades
de
auditoría
examinados
.
Bei
der
organisatorischen
Vorbereitung
der
Missionen
gemäß
Absatz
2
übermittelt
die
Kommission
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
ihre
vorläufigen
Befunde
,
damit
diese
Anmerkungen
dazu
formulieren
können
." [EU]
Cuando
organice
las
misiones
mencionadas
en
el
apartado
2,
la
Comisión
remitirá
sus
conclusiones
provisionales
a
los
Estados
miembros
interesados
para
que
estos
puedan
formular
observaciones
.».
Bei
der
zweiten
Maßnahme
handelt
es
sich
um
eine
direkte
Finanzhilfe
in
Höhe
von
maximal
400000
EUR
und
80
%
zugunsten
der
WHO-Beobachtungsstelle
(
"WHO
Observatory"
)
für
die
Veranstaltung
von
Workshops
über
den
Austausch
von
bewährten
Verfahren
für
Strategien
zur
Personalerhaltung
und
-bindung
im
Gesundheitsbereich
. [EU]
La
segunda
será
una
subvención
directa
del
80
%,
con
un
máximo
de
400000
EUR
,
al
Observatorio
de
la
OMS
para
que
organice
talleres
sobre
el
intercambio
de
buenas
prácticas
en
materia
de
políticas
para
mantener
o
retener
al
personal
sanitario
.
Da
der
Zweck
der
Akkreditierung
darin
besteht
,
eine
offizielle
Aussage
darüber
zu
machen
,
ob
eine
Stelle
über
die
Kompetenz
verfügt
,
Konformitätsbewertungstätigkeiten
durchzuführen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
als
eine
nationale
Akkreditierungsstelle
unterhalten
und
gewährleisten
,
dass
diese
Stelle
durch
ihre
Organisationsweise
objektiv
und
unparteilich
arbeitet
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
acreditación
es
proporcionar
una
declaración
oficial
de
la
competencia
de
un
organismo
para
ejercer
actividades
de
evaluación
de
la
conformidad
,
los
Estados
miembros
no
deben
mantener
más
de
un
organismo
nacional
de
acreditación
y
deben
velar
por
que
dicho
organismo
se
organice
de
forma
que
preserve
la
objetividad
e
imparcialidad
de
sus
actividades
.
Damit
die
Verbringung
solcher
Abfälle
besser
verfolgt
werden
kann
,
hat
die
der
Gerichtsbarkeit
des
Versandstaats
unterliegende
Person
,
die
die
Verbringung
veranlasst
,
sicherzustellen
,
dass
das
in
Anhang
VII
enthaltene
Dokument
mitgeführt
wird
. [EU]
Para
facilitar
el
seguimiento
de
los
traslados
de
este
tipo
de
residuos
,
la
persona
sujeta
a
la
jurisdicción
del
país
de
expedición
que
organice
el
traslado
deberá
asegurarse
de
que
los
residuos
vayan
acompañados
del
documento
que
figura
en
el
anexo
VII
.
Das
in
Anhang
VII
enthaltene
Dokument
ist
von
der
Person
,
die
die
Verbringung
veranlasst
,
vor
Durchführung
derselben
und
von
der
Verwertungsanlage
oder
dem
Labor
und
dem
Empfänger
bei
der
Übergabe
der
betreffenden
Abfälle
zu
unterzeichnen
. [EU]
El
documento
que
figura
en
el
anexo
VII
será
firmado
por
la
persona
que
organice
el
traslado
antes
del
momento
de
su
inicio
y
será
firmado
por
la
instalación
de
valorización
o
el
laboratorio
y
por
el
destinatario
cuando
se
reciban
los
residuos
en
cuestión
.
Der
betreffenden
zuständigen
Behörde
ist
auf
Ersuchen
von
der
Person
,
die
die
Verbringung
veranlasst
,
oder
vom
Empfänger
eine
Kopie
dieses
Vertrages
zu
übermitteln
. [EU]
La
persona
que
organice
el
traslado
o
el
destinatario
,
si
así
lo
solicita
la
autoridad
competente
interesada
,
facilitará
una
copia
del
contrato
.
Der
in
Anhang
VII
genannte
Vertrag
über
die
Verwertung
der
Abfälle
zwischen
der
Person
,
die
die
Verbringung
veranlasst
,
und
dem
Empfänger
muss
bei
Beginn
der
Verbringung
wirksam
sein
und
für
den
Fall
,
dass
die
Verbringung
oder
Verwertung
der
Abfälle
nicht
in
der
vorgesehenen
Weise
abgeschlossen
werden
kann
oder
dass
sie
als
illegale
Verbringung
durchgeführt
wurde
,
für
die
Person
,
die
die
Verbringung
veranlasst
,
oder
,
falls
diese
zur
Durchführung
der
Verbringung
oder
der
Verwertung
der
Abfälle
nicht
in
der
Lage
ist
(z. B.
bei
Insolvenz
),
für
den
Empfänger
die
Verpflichtung
enthalten
, [EU]
El
contrato
mencionado
en
el
anexo
VII
entre
la
persona
que
organice
el
traslado
y
el
destinatario
de
la
valorización
de
los
residuos
será
efectivo
en
el
momento
de
iniciarse
el
traslado
e
incluirá
una
obligación
,
en
caso
de
que
el
traslado
del
residuo
o
su
valorización
no
pueda
llevarse
a
cabo
de
acuerdo
con
lo
previsto
o
que
se
efectúe
como
traslado
ilícito
,
para
la
persona
que
organice
el
traslado
o,
si
esta
persona
no
puede
concluir
el
traslado
del
residuo
o
su
valorización
(por
ejemplo
,
en
caso
de
insolvencia
),
para
el
destinatario
,
de:
der
Name
und
die
Anschrift
der
Interventionsstelle
,
die
die
Ausschreibung
durchführt
[EU]
el
nombre
y
el
domicilio
del
organismo
de
intervención
que
organice
la
licitación
Die
Akademie
kann
auf
der
Grundlage
einer
schriftlichen
Vereinbarung
zwischen
ihrem
Direktor
und
einer
Einrichtung
,
einem
Amt
oder
einer
Agentur
der
Gemeinschaften
deren
Angehörige
im
Rahmen
der
verfügbaren
Plätze
zu
den
Schulungen
zulassen
,
die
sie
für
die
Organe
durchführt
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
acuerdo
escrito
celebrado
entre
el
Director
de
la
Escuela
y
cualquier
órgano
,
oficina
o
agencia
comunitaria
, a
petición
suya
,
la
Escuela
podrá
admitir
a
participantes
de
estos
en
los
cursos
que
organice
por
cuenta
de
las
instituciones
,
en
la
medida
de
las
plazas
disponibles
.
Die
Ausschreibung
wird
durch
die
jeweilige
Interventionsstelle
für
die
betreffenden
Zuckermengen
aus
eigenen
Beständen
durchgeführt
. [EU]
Será
el
organismo
de
intervención
correspondiente
el
que
organice
la
licitación
de
las
cantidades
de
azúcar
que
obren
en
su
poder
.
Die
Behörde
kann
außerdem
verlangen
,
dass
eine
Sitzung
des
Kollegiums
angesetzt
wird
oder
ein
zusätzlicher
Tagesordnungspunkt
in
die
Tagesordnung
einer
Sitzung
aufgenommen
wird
. [EU]
También
podrá
solicitar
al
supervisor
de
la
consolidación
que
organice
una
reunión
del
colegio
o
que
añada
un
punto
en
el
orden
del
día
de
una
reunión
.
Die
Behörde
kann
außerdem
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
verlangen
,
eine
Sitzung
des
Kollegiums
anzusetzen
oder
einen
zusätzlichen
Tagesordnungspunkt
in
die
Tagesordnung
einer
Sitzung
aufzunehmen
. [EU]
También
podrá
solicitar
al
supervisor
del
grupo
que
organice
una
reunión
del
colegio
o
que
añada
un
punto
en
el
orden
del
día
de
una
reunión
.
Die
Behörde
kann
außerdem
von
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
verlangen
,
eine
Sitzung
des
Kollegiums
anzusetzen
oder
einen
zusätzlichen
Tagesordnungspunkt
in
die
Tagesordnung
einer
Sitzung
aufzunehmen
. [EU]
También
podrá
solicitar
al
supervisor
del
grupo
que
organice
una
reunión
del
colegio
o
que
añada
un
punto
en
el
orden
del
día
de
una
reunión
.
Die
für
den
Soforteinsatzpool
nach
Artikel
4
zur
Verfügung
gestellten
Grenzschutzbeamten
nehmen
an
den
für
ihre
Aufgaben
und
Befugnisse
relevanten
Aufbaulehrgängen
sowie
an
den
regelmäßigen
Übungen
teil
,
die
von
der
Agentur
gemäß
Artikel
8c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2007/2004
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
agentes
de
la
guardia
de
fronteras
puestos
a
disposición
del
contingente
de
intervención
rápida
de
conformidad
con
el
artículo
4
participarán
en
cursos
de
formación
avanzada
pertinentes
para
ejercer
sus
funciones
y
competencias
,
así
como
en
los
ejercicios
periódicos
que
organice
la
Agencia
de
conformidad
con
el
artículo
8
quater
del
Reglamento
(CE)
no
2007/2004
.
Die
Kommission
organisiert
den
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
für
die
Notifizierungspolitik
zuständig
sind
. [EU]
La
Comisión
dispondrá
que
se
organice
el
intercambio
de
experiencias
entre
las
autoridades
nacionales
de
los
Estados
miembros
responsables
de
la
política
de
notificación
.
Die
Kommission
organisiert
den
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
nach
dieser
Richtlinie
zuständig
sind
für
[EU]
La
Comisión
dispondrá
que
se
organice
el
intercambio
de
experiencias
entre
las
autoridades
nacionales
de
los
Estados
miembros
responsables
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
de:
Die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
stellen
sicher
,
dass
diese
Anhörung
im
Europäischen
Parlament
stattfindet
,
dass
gegebenenfalls
andere
Organe
und
Einrichtungen
der
Union
,
die
unter
Umständen
die
Teilnahme
wünschen
,
an
der
Anhörung
teilnehmen
,
und
dass
die
Kommission
auf
geeigneter
Ebene
vertreten
ist
. [EU]
La
Comisión
y
el
Parlamento
Europeo
velarán
por
que
esta
audiencia
se
organice
en
el
Parlamento
Europeo
,
si
procede
con
otras
instituciones
y
otros
órganos
de
la
Unión
que
deseen
participar
, y
por
que
la
Comisión
esté
representada
a
un
nivel
adecuado
.
Die
Kosten
für
die
Organisation
der
Sitzungen
und
für
die
Vervielfältigung
der
Unterlagen
werden
von
der
Vertragspartei
getragen
,
welche
die
Sitzung
ausrichtet
. [EU]
Los
gastos
relacionados
con
la
organización
de
las
reuniones
y
la
reproducción
de
documentos
correrán
a
cargo
de
la
Parte
que
organice
la
reunión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "organice":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners