A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
insonoro
insoportable
insoslayable
insospechado
insostenible
inspeccionar
inspector
inspirado
inspirador
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for
insostenible
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Allerdings
gilt
es
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatlichen
Beihilfen
nicht
verwenden
,
um
auf
Kosten
von
Wettbewerbern
zu
expandieren
,
indem
sie
beispielsweise
eine
nichttragfähige
Zinspolitik
betreiben
oder
andere
Finanzinstitute
übernehmen
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
garantizarse
que
FBN
y
ABN
AMRO
N
no
utilicen
la
ayuda
estatal
para
crecer
a
expensas
de
los
competidores
,
por
ejemplo
mediante
la
aplicación
de
una
política
de
precios
insostenible
o
adquiriendo
otras
entidades
financieras
.
Auch
wenn
einige
seiner
Mitglieder
gegen
etwaige
Maßnahmen
seien
,
lägen
die
gegenwärtigen
PET-Preise
auf
dem
europäischen
Markt
auf
einem
Niveau
,
das
für
die
PET-Recyclingunternehmen
nicht
tragbar
sei
. [EU]
Manifestó
asimismo
que
,
si
bien
algunos
de
sus
miembros
se
oponen
a
determinadas
medidas
,
el
nivel
actual
de
precios
de
PET
en
el
mercado
europeo
es
insostenible
para
las
compañías
de
reciclaje
de
este
material
.
Dabei
muss
garantiert
sein
,
dass
vorübergehend
wirksame
Faktoren
,
wie
etwa
Produktivitätsschwankungen
im
Zuge
einer
Konjunkturbelebung
oder
einmalige
Anstiege
der
Gesamtinflation
,
nicht
zu
unnachhaltigen
Lohnsteigerungen
führen
und
dass
die
Lohnentwicklung
die
lokalen
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegelt
. [EU]
Para
ello
es
preciso
que
los
factores
temporales
,
como
las
variaciones
de
productividad
debidas
a
factores
cíclicos
o
las
subidas
puntuales
de
la
tasa
global
de
inflación
,
no
causen
una
tendencia
insostenible
de
crecimiento
salarial
y
que
la
evolución
de
los
salarios
responda
a
las
condiciones
del
mercado
laboral
local
.
Dabei
muss
garantiert
sein
,
dass
vorübergehend
wirksame
Faktoren
,
wie
etwa
Produktivitätsschwankungen
im
Zuge
einer
Konjunkturbelebung
oder
einmalige
Anstiege
der
Gesamtinflation
,
nicht
zu
unnachhaltigen
Lohnsteigerungen
führen
und
dass
die
Lohnentwicklung
die
lokalen
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegelt
. [EU]
Para
ello
es
preciso
que
los
factores
temporales
como
la
variación
de
la
productividad
debida
a
factores
cíclicos
o
subidas
excepcionales
de
la
tasa
global
de
inflación
no
causen
una
tendencia
insostenible
de
crecimiento
salarial
y
que
la
evolución
de
los
salarios
responda
a
las
condiciones
del
mercado
de
trabajo
local
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
erwies
sich
als
nicht
tragfähig
und
führte
in
der
globalen
Finanzkrise
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
und
Verlusten
ungekannten
Ausmaßes
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
war
zu
stark
auf
Gewerbeimmobilienkredite
ausgerichtet
und
führte
zu
einem
überhöhten
Risiko
gegenüber
diesem
Wirtschaftssektor
,
der
besonders
hart
von
der
Finanzkrise
getroffen
wurde
. [EU]
El
modelo
empresarial
de
Anglo
resultó
insostenible
y
ocasionó
dificultades
y
pérdidas
financieras
sin
precedentes
en
el
contexto
de
la
crisis
financiera
global
.
Das
jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
über
bestimmte
Fischbestände
der
Tiefsee
deutet
darauf
hin
,
dass
diese
Bestände
nicht
nachhaltig
genutzt
werden
und
ihre
Fangmöglichkeiten
verringert
werden
sollten
,
um
die
Nachhaltigkeit
sicherzustellen
. [EU]
El
último
dictamen
científico
del
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM)
relativo
a
determinadas
poblaciones
de
peces
de
aguas
profundas
indica
que
dichas
poblaciones
se
capturan
de
forma
insostenible
y
que
las
posibilidades
de
pesca
de
dichas
poblaciones
deben
reducirse
para
asegurar
su
sostenibilidad
.
Das
jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
über
bestimmte
Fischbestände
der
Tiefsee
deutet
darauf
hin
,
dass
diese
Bestände
nicht
nachhaltig
genutzt
werden
und
ihre
Fangmöglichkeiten
verringert
werden
sollten
,
um
die
Nachhaltigkeit
sicherzustellen
. [EU]
El
último
dictamen
científico
del
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM)
relativo
a
determinadas
poblaciones
de
peces
de
aguas
profundas
indica
que
dichas
poblaciones
son
capturadas
de
forma
insostenible
y
que
las
posibilidades
de
pesca
de
dichas
poblaciones
deben
reducirse
para
garantizar
su
sostenibilidad
.
Das
jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
über
bestimmte
Fischbestände
der
Tiefsee
deutet
darauf
hin
,
dass
diese
Bestände
nicht
nachhaltig
genutzt
werden
und
ihre
Fangmöglichkeiten
verringert
werden
sollten
,
um
die
Nachhaltigkeit
sicherzustellen
. [EU]
El
último
dictamen
científico
del
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM)
relativo
a
determinadas
poblaciones
de
peces
de
aguas
profundas
indica
que
estas
son
capturadas
de
forma
insostenible
y
que
las
posibilidades
de
pesca
de
dichas
poblaciones
deben
reducirse
para
garantizar
su
sostenibilidad
.
Dem
Einwand
,
dass
die
Gliederung
der
Stichprobe
nach
drei
Unternehmenskategorien
gegen
Artikel
4
Absatz
1
der
Grundverordnung
verstoße
,
kann
nicht
stattgegeben
werden
. [EU]
La
alegación
de
que
la
división
de
la
muestra
en
tres
segmentos
constituye
una
infracción
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
es
insostenible
.
Der
daraus
resultierende
Preisverfall
und
Verlust
von
Größenvorteilen
aufgrund
niedriger
Kapazitätsauslastung
führte
zu
einer
negativen
Rentabilität
nicht
tragbaren
Ausmaßes
und
in
der
Folge
zu
erheblichen
finanziellen
Verlusten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
La
reducción
de
los
precios
resultante
y
la
pérdidas
de
economías
de
escala
debidas
a
la
baja
utilización
de
la
capacidad
condujo
a
un
nivel
insostenible
de
rentabilidad
negativa
y
causó
pérdidas
financieras
significativas
para
la
industria
comunitaria
.
Der
Internationale
Rat
für
Meeresforschung
(
ICES
)
weist
in
aktuellen
wissenschaftlichen
Gutachten
darauf
hin
,
dass
der
Dorschbestand
in
den
ICES-Untergebieten
25
bis
32
der
Ostsee
auf
ein
Niveau
zurückgegangen
ist
,
auf
dem
die
Fähigkeit
zur
Reproduktion
vermindert
ist
,
und
dass
die
derzeitige
Befischung
dieses
Bestands
mit
dem
Nachhaltigkeitsgebot
unvereinbar
ist
. [EU]
Dictámenes
científicos
recientes
del
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM)
indican
que
la
población
de
bacalao
de
las
subdivisiones
CIEM
25
a
32
del
Mar
Báltico
ha
disminuido
de
tal
modo
que
su
capacidad
de
reproducción
se
encuentra
muy
mermada
y
que
está
siendo
explotada
de
una
manera
insostenible
.
Die
im
Vergleich
zu
marktüblichen
Konditionen
günstigeren
Hypothekendarlehen
der
staatlichen
Wohnraumbehörde
führten
zu
einem
erheblichen
Anstieg
der
Nachfrage
,
die
aus
den
Mitteln
der
Pensionsfonds
nicht
länger
gedeckt
werden
konnte
. [EU]
Al
conceder
la
Agencia
Estatal
de
la
Vivienda
préstamos
por
debajo
de
los
tipos
de
mercado
,
se
registró
un
notable
incremento
de
la
demanda
que
supuso
una
presión
insostenible
para
los
fondos
de
pensiones
.
Diese
Entwicklung
könnte
mittel-
bis
langfristig
nicht
mehr
aufgefangen
werden
. [EU]
Esto
daría
lugar
a
una
situación
insostenible
a
medio
y
largo
plazo
.
Diese
Faktoren
sowie
die
anhaltenden
Eingriffe
des
Menschen
, u. a.
durch
Infrastrukturprojekte
direkt
an
und
in
unmittelbarer
Nähe
der
Küste
und
im
Ostsee-Einzugsbecken
,
und
ein
ökologisch
nicht
tragfähiger
Tourismus
tragen
zur
Beeinträchtigung
der
natürlichen
Umwelt
bei
. [EU]
Estos
factores
,
así
como
la
prosecución
de
la
actividad
humana
que
incluye
proyectos
de
infraestructura
situados
directamente
en
la
costa
de
la
cuenca
hidrográfica
del
Mar
Báltico
o
en
su
entorno
inmediato
, y
un
turismo
ecológicamente
insostenible
,
están
produciendo
un
deterioro
del
medio
ambiente
natural
.
Dies
wäre
mittel-
bis
langfristig
untragbar
. [EU]
Esto
daría
lugar
a
una
situación
insostenible
a
medio
y
largo
plazo
.
Die
wirtschaftliche
Vorgehensweise
von
Gibraltar
schadet
auch
Gibraltar
selbst
,
weil
damit
eine
Volkswirtschaft
aufgebaut
wurde
,
die
keine
soliden
Grundlagen
hat
und
mittel-
oder
langfristig
unhaltbar
ist
. [EU]
El
planteamiento
económico
de
Gibraltar
es
también
perjudicial
para
el
propio
Gibraltar
puesto
que
ha
dado
lugar
a
una
economía
que
carece
de
bases
sanas
y
es
insostenible
a
medio
y
largo
plazo
.
Es
sind
angemessene
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
minimieren
und
zu
verhindern
,
dass
die
staatlichen
Beihilfen
zugunsten
von
Dexia
dazu
führen
,
dass
Wettbewerbsverzerrungen
,
die
in
der
Vergangenheit
durch
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken
und
ein
nicht
tragfähiges
Geschäftsmodell
verursacht
wurden
,
fortbestehen
. [EU]
Deben
establecerse
medidas
adecuadas
para
minimizar
los
falseamientos
de
la
competencia
y
evitar
que
las
ayudas
estatales
en
favor
de
Dexia
prolonguen
falseamientos
generados
en
el
pasado
por
una
asunción
excesiva
de
riesgos
y
un
modelo
empresarial
insostenible
.
Im
Jahr
2003
erreichten
die
Preise
einen
untragbaren
Tiefpunkt
und
mussten
im
Jahr
2004
erhöht
werden
. [EU]
En
2003
,
los
precios
descendieron
a
un
nivel
insostenible
y
tuvieron
que
ser
aumentados
en
2004
.
Im
vorliegenden
Fall
seien
allerdings
mit
der
Reform
von
1996
aufgrund
der
übermäßig
hohen
,
vom
allgemeinen
Recht
abweichenden
,
ungerechten
und
langfristig
nicht
tragbaren
Belastung
,
die
France
Télécom
mit
dem
Gesetz
von
1990
aufgebürdet
worden
sei
,
durch
die
Abschaffung
dieser
Belastung
und
die
Angleichung
an
die
Situation
der
Wettbewerber
lediglich
wieder
normale
Wettbewerbsbedingungen
hergestellt
worden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
este
caso
,
dado
el
carácter
exorbitante
,
ajeno
al
Derecho
común
,
insostenible
e
injusto
a
largo
plazo
de
la
carga
que
imponía
a
France
Télécom
la
Ley
de
1990
,
su
supresión
y
equiparación
con
la
situación
de
los
competidores
,
previstas
en
la
reforma
de
1996
,
no
han
hecho
más
que
restablecer
las
condiciones
normales
de
competencia
.
Letztere
kann
eindeutig
keine
Erhaltung
der
Art
ermöglichen
und
führt
schließlich
zum
Aussterben
. [EU]
Obviamente
,
toda
tasa
negativa
es
insostenible
y
conduce
a
la
extinción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insostenible":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners