A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1094 results for electrónicas
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(
10
)
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
24
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
sehen
ein
elektronisches
Ausfüllen
und
Übermitteln
der
Umlade-
und
Anlandeerklärungen
vor
. [EU]
En
el
artículo
22
,
apartado
1, y
el
artículo
24
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
control
se
dispone
la
cumplimentación
y
transmisión
electrónicas
de
las
declaraciones
de
transbordo
y
desembarque
.
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1211/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
November
2009
zur
Einrichtung
des
Gremiums
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikation
(
GEREK
)
und
des
Büros
(
ABl
. L
337
vom
18
.12.2009, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1211/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
establece
el
Organismo
de
Reguladores
Europeos
de
las
Comunicaciones
Electrónicas
(ORECE) y
la
Oficina
(DO L
337
de
18
.12.2009, p. 1).
(
47
)
Und
schließlich
vertritt
die
FFTCE
die
Ansicht
,
dass
die
mit
der
Reform
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
eingeführte
neue
Abgabe
auf
den
Umsatz
der
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
für
die
Finanzierung
von
France
Télévisions
verwendet
wird
. [EU]
La
FTTCE
considera
por
último
que
el
nuevo
impuesto
sobre
el
volumen
de
negocios
de
los
operadores
de
comunicaciones
electrónicas
introducido
por
la
reforma
de
la
financiación
del
sector
audiovisual
público
se
asigna
a
la
financiación
de
France
Télévisions
.
,
8470
.21
oder
8470
.29, a.n.g. [EU]
Partes
y
accesorios
para
máquinas
de
calcular
electrónicas
de
las
subpartidas
8470
.10,
8470
.21 u
8470
.29, n.c.o.p.
Abgabe
auf
elektronische
Kommunikation
[EU]
Impuesto
sobre
las
comunicaciones
electrónicas
Abgesehen
von
der
Ausnahme
in
Artikel
8
der
Richtlinie
2002/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
die
Genehmigung
elektronischer
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Genehmigungsrichtlinie
)
erfolgt
entsprechend
dem
gemeinschaftlichen
Rechtsrahmen
für
die
elektronische
Kommunikation
die
Auswahl
der
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
und
die
Erteilung
der
Genehmigungen
auf
nationaler
Ebene
. [EU]
Con
la
salvedad
del
artículo
8
de
la
Directiva
2002/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
la
autorización
de
redes
y
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(Directiva
autorización
) [9],
la
selección
y
autorización
de
los
operadores
de
sistemas
móviles
por
satélite
se
efectúa
a
escala
nacional
al
amparo
del
marco
regulador
vigente
de
la
Comunidad
en
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
.
ABl
. L
198
vom
27
.7.2002, S.
49
." [EU]
Reglamento
(CE)
no
1211/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
crea
el
Organismo
de
Reguladores
Europeos
de
Comunicaciones
Electrónicas
(ORECE) y
la
Oficina
.».
ABl
. L
336
vom
30
.12.2000, S. 4. [EU]
Recomendación
de
la
Comisión
,
de
11
de
febrero
de
2003
,
relativa
a
los
mercados
pertinentes
de
productos
y
servicios
dentro
del
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
que
pueden
ser
objeto
de
regulación
ex
ante
de
conformidad
con
la
Directiva
2002/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
relativa
a
un
marco
regulador
común
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(DO L
114
de
8.5.2003, p.
45
).
Absatz
2
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
an
der
Anerkennung
anderer
elektronischer
Signaturen
als
fortgeschrittener
elektronischer
Signaturen
,
die
auf
einem
qualifizierten
Zertifikat
beruhen
und
mit
oder
ohne
sichere
Signaturerstellungseinheit
erstellt
wurden
. [EU]
El
apartado
2
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
aceptar
firmas
electrónicas
distintas
de
las
firmas
electrónicas
avanzadas
basadas
en
un
certificado
reconocido
,
con
o
sin
dispositivo
seguro
de
creación
de
firma
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Daten
,
für
die
in
der
Richtlinie
2006/24/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
öffentlicher
Kommunikationsnetze
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
eine
Vorratsspeicherung
zu
den
in
Artikel
1
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Zwecken
ausdrücklich
vorgeschrieben
ist
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
datos
que
deben
conservarse
específicamente
de
conformidad
con
la
Directiva
2006/24/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
conservación
de
datos
generados
o
tratados
en
relación
con
la
prestación
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
de
acceso
público
o
de
redes
públicas
de
comunicaciones
,
para
los
fines
recogidos
en
el
artículo
1,
apartado
1,
de
dicha
Directiva
.
Abschluss
der
Umsetzung
des
EU-Rechtsrahmens
(
2002
)
für
die
elektronische
Kommunikation
in
nationales
Recht
. [EU]
Finalizar
la
transposición
a
la
legislación
nacional
del
marco
de
la
UE
para
las
comunicaciones
electrónicas
.
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Websites
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
cuyas
sedes
electrónicas
figuran
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Websites
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
cuyas
sedes
electrónicas
figuran
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
la
liberación
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
si
se
cumplen
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
den
Artikeln
5, 6
und
9
der
Richtlinie
2002/58/EG
tragen
die
Mitgliedstaaten
durch
entsprechende
Maßnahmen
dafür
Sorge
,
dass
die
in
Artikel
5
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Daten
,
soweit
sie
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
im
Zuge
der
Bereitstellung
der
betreffenden
Kommunikationsdienste
von
Anbietern
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
Betreibern
eines
öffentlichen
Kommunikationsnetzes
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
gemäß
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
Vorrat
gespeichert
werden
. [EU]
Como
excepción
a
los
artículos
5, 6 y 9
de
la
Directiva
2002/58/CE
,
los
Estados
miembros
adoptarán
medidas
para
garantizar
que
los
datos
especificados
en
el
artículo
5
de
la
presente
Directiva
se
conservan
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
ella
en
la
medida
en
que
son
generados
o
tratados
por
proveedores
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
de
acceso
público
o
de
una
red
pública
de
comunicaciones
que
estén
bajo
su
jurisdicción
en
el
marco
de
la
prestación
de
los
servicios
de
comunicaciones
de
que
se
trate
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
gegenüber
den
vom
Antragsteller
hergestellten
REWS-Einfuhren
einen
geänderten
endgültigen
Antidumpingzoll
einzuführen
und
diesen
Zoll
rückwirkend
auf
die
zollamtlich
erfassten
Einfuhren
zu
erheben
. [EU]
Se
informó
a
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
consideraciones
esenciales
en
virtud
de
los
cuales
estaba
previsto
sujetar
las
importaciones
de
balanzas
electrónicas
del
solicitante
a
un
derecho
antidumping
definitivo
modificado
, y
aplicarlo
retroactivamente
a
las
importaciones
sujetas
a
registro
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
Regulierungsbehörden
geschaffen
,
die
für
die
laufende
Aufsicht
über
den
Markt
für
die
elektronische
Kommunikation
zuständig
sind
- [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
instituido
autoridades
nacionales
de
reglamentación
encargadas
de
la
supervisión
cotidiana
del
mercado
de
las
comunicaciones
electrónicas
.
Allen
Interessenten
sollte
ein
leichter
Informationszugang
unter
Beachtung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
das
Geschäftsgeheimnis
,
insbesondere
der
Richtlinie
2002/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Rahmenrichtlinie
),
garantiert
werden
. [EU]
Debe
garantizarse
un
acceso
sencillo
a
la
información
a
todas
las
partes
interesadas
,
sin
menoscabo
de
la
normativa
sobre
el
secreto
comercial
, y
en
particular
de
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2002/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
un
marco
regulador
común
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
[5] (Directiva
marco
).
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
elektronischer
Kommunikationsnetze
gemäß
Artikel
12
der
genannten
Richtlinie
auch
die
gemeinsame
Nutzung
von
Einrichtungen
vorschreiben
,
wenn
dies
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
eine
Verdopplung
dieser
Infrastruktur
wirtschaftlich
ineffizient
oder
praktisch
unmöglich
wäre
,
sofern
dadurch
Engpässe
in
der
baulichen
Infrastruktur
und
in
Abschluss-Segmenten
beseitigt
werden
. [EU]
No
obstante
,
cuando
se
justifique
por
resultar
la
duplicación
de
una
infraestructura
económicamente
ineficiente
o
físicamente
inviable
,
los
Estados
miembros
podrán
también
imponer
a
las
empresas
que
explotan
una
red
de
comunicaciones
electrónicas
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
de
dicha
Directiva
,
las
obligaciones
de
uso
compartido
recíproco
de
las
instalaciones
que
resulten
adecuadas
para
superar
los
puntos
de
estrangulamiento
en
la
infraestructura
de
obra
civil
y
en
los
segmentos
de
terminación
.
Allerdings
unterliegt
France
Télécom
,
wie
der
Telekommunikationsbetreiber
in
seiner
Stellungnahme
indirekt
betont
,
aufgrund
ihrer
beherrschenden
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
102
AEUV
oder
ihrer
signifikanten
Marktmacht
im
Sinne
des
für
elektronische
Kommunikation
geltenden
Unionsrechts
besonderen
asymmetrischen
Auflagen
,
die
für
Wettbewerber
mit
geringerer
Marktmacht
nicht
gelten
. [EU]
Pero
no
es
menos
cierto
que
,
como
señala
de
forma
indirecta
el
operador
de
telecomunicaciones
en
sus
observaciones
,
debido
a
su
posición
dominante
con
arreglo
al
artículo
102
del
TFUE
o a
su
significativo
poder
de
mercado
según
la
normativa
aplicable
a
las
comunicaciones
electrónicas
en
la
Unión
[61],
France
Télécom
está
sujeta
a
obligaciones
asimétricas
particulares
que
no
tienen
otras
empresas
competidoras
con
menos
poder
de
mercado
.
Alle
wesentlichen
Informationen
für
Busfahrgäste
sollten
auf
Verlangen
auch
in
alternativen
,
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
zugänglichen
Formen
bereitgestellt
werden
,
wie
zum
Beispiel
in
großen
Buchstaben
,
einfacher
Sprache
,
Blindenschrift
,
mit
Hilfe
von
Adaptionstechnik
zugänglichen
Mitteilungen
in
elektronischer
Form
oder
als
Tonbänder
. [EU]
Toda
la
información
esencial
proporcionada
a
los
viajeros
de
autobús
o
autocar
debe
también
proporcionarse
,
cuando
estos
lo
soliciten
,
en
formatos
alternativos
,
accesibles
a
las
personas
con
discapacidad
o
con
movilidad
reducida
,
por
ejemplo
en
grandes
caracteres
,
lenguaje
sencillo
,
braille
,
comunicaciones
electrónicas
accesibles
mediante
tecnología
adaptativa
, y
cintas
de
audio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "electrónicas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners