A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
158 results for ejercidas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
12
dieser
Verordnung
können
Mitgliedstaaten
,
die
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2006/23/EG
festgelegt
haben
,
dass
die
mit
einer
Berechtigung
verbundenen
Rechte
nur
von
Lizenzinhabern
unterhalb
einer
bestimmten
Altersgrenze
ausgeübt
werden
dürfen
,
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geltenden
betreffenden
Bestimmungen
ihrer
nationalen
Rechtsvorschriften
weiterhin
anwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
que
hayan
establecido
,
de
acuerdo
con
el
artículo
10
de
la
Directiva
2006/23/CE
,
que
las
atribuciones
de
una
anotación
de
unidad
solo
puedan
ser
ejercidas
por
los
titulares
de
licencias
que
no
hayan
alcanzado
una
edad
determinada
podrán
seguir
aplicando
las
disposiciones
pertinentes
de
su
legislación
nacional
vigente
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Allgemein
gesagt
fallen
gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
in
der
Rechtssache
Wirth
zahlreiche
Tätigkeiten
von
Einrichtungen
ohne
Erwerbscharakter
,
die
im
Wesentlichen
soziale
Funktionen
wahrnehmen
und
deren
Gegenstand
nicht
die
Ausübung
gewerblicher
oder
kaufmännischer
Tätigkeiten
ist
,
für
gewöhnlich
nicht
unter
die
Gemeinschaftsregeln
für
den
Wettbewerb
und
den
Binnenmarkt
. [EU]
Más
generalmente
y
según
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
muchas
actividades
ejercidas
por
organizaciones
que
desempeñan
esencialmente
funciones
sociales
,
sin
ánimo
de
lucro
y
que
no
son
de
tipo
industrial
o
comercial
,
quedan
excluidas
normalmente
de
las
normas
comunitarias
sobre
competencia
y
mercado
interior
[15].
Als
einer
der
engsten
Mitarbeiter
seines
Vaters
hatte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
den
Repressionen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
inne
. [EU]
Al
ser
uno
de
los
más
estrechos
colaboradores
de
su
padre
,
ha
desempeñado
un
papel
fundamental
en
las
medidas
represivas
ejercidas
contra
la
oposición
democrática
y
la
sociedad
civil
.
Am
Prüfkörper
sind
drei
Dehnungsmessstreifen
anzubringen
,
mit
denen
über
separate
Kanäle
das
Biegemoment
an
den
in
Abbildung
2
bezeichneten
Stellen
gemessen
wird
. [EU]
Se
instalarán
dos
transductores
de
carga
para
medir
por
separado
las
fuerzas
ejercidas
en
cada
extremo
del
elemento
anterior
del
impactador
simulador
de
muslo
y
cadera
.
Angabe
der
Hauptfunktionen
,
die
diese
Personen
außerhalb
der
Gesellschaft
ausüben
,
wenn
sie
für
diese
von
Bedeutung
sind
[EU]
Mención
de
las
principales
actividades
ejercidas
por
estas
personas
fuera
de
la
sociedad
cuando
sean
significativas
en
relación
con
esta
última
.
Angesichts
der
häufigen
Beteiligung
verschiedener
nationaler
Stellen
an
der
Wahrnehmung
von
Regulierungsfunktionen
sollte
bei
der
Aufgabenzuweisung
für
Transparenz
gesorgt
und
sollten
die
verschiedenen
für
den
Regulierungsbereich
,
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
und
die
Behandlung
von
Verbraucherfragen
relevanten
Stellen
verpflichtet
werden
,
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Es
frecuente
que
las
funciones
reguladoras
sean
ejercidas
por
varios
organismos
nacionales
,
por
lo
que
resulta
oportuno
introducir
mayor
transparencia
en
la
asignación
de
funciones
y
exigir
a
los
diferentes
organismos
pertinentes
encargados
de
la
reglamentación
del
sector
,
de
la
aplicación
de
las
normas
de
competencia
y
de
examinar
las
cuestiones
relativas
a
la
protección
del
consumidor
,
que
cooperen
con
el
fin
de
garantizar
un
eficaz
desempeño
de
sus
funciones
.
Anhand
der
von
dem
ausführenden
Hersteller
gemachten
Angaben
wurde
jedoch
festgestellt
,
dass
der
Vertreter
ähnliche
Funktionen
innehatte
wie
die
Vertriebsabteilung
des
ausführenden
Herstellers
bei
Ausfuhrverkäufen
. [EU]
No
obstante
,
durante
la
investigación
se
descubrió
que
, a
partir
de
la
información
presentada
por
el
productor
exportador
,
este
agente
realizaba
funciones
similares
a
las
ejercidas
por
el
departamento
de
ventas
del
productor
exportador
para
las
ventas
de
exportación
.
Anzahl
der
Aktienoptionen
,
die
bis
zum
Ablauf
des
Geschäftsjahres
nicht
ausgeübt
wurden
;
Ausübungskurs
,
Ausübungsdatum
sowie
wesentliche
Konditionen
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
[EU]
El
número
de
opciones
sobre
acciones
no
ejercidas
al
finalizar
el
año
fiscal
;
su
precio
de
ejercicio
,
la
fecha
de
ejercicio
y
los
requisitos
principales
para
el
ejercicio
de
los
derechos
Anzahl
der
im
betreffenden
Geschäftsjahr
ausgeübten
Aktienoptionen
sowie
Anzahl
der
jeweils
betroffenen
Aktien
und
Ausübungskurs
,
oder
der
Wert
der
Beteiligung
an
der
aktienbezogenen
Incentive-Regelung
am
Ende
des
Geschäftsjahres
[EU]
El
número
de
opciones
sobre
acciones
ejercidas
durante
el
año
fiscal
considerado
,
el
número
de
acciones
afectadas
en
cada
caso
y
el
precio
de
ejercicio
o
el
valor
del
interés
en
el
sistema
de
incentivos
basado
en
acciones
al
finalizar
el
ejercicio
considerado
Befugnisse
,
die
im
Benehmen
mit
einer
zuständigen
nationalen
Behörde
ausgeübt
werden
[EU]
Competencias
ejercidas
de
acuerdo
con
la
autoridad
nacional
competente
Befugnisse
gemäß
diesem
Artikel
werden
grundsätzlich
von
einer
zuständigen
nationalen
Behörde
ausgeübt
. [EU]
Las
competencias
a
las
que
se
hace
referencia
en
el
presente
artículo
serán
ejercidas
en
principio
por
una
autoridad
nacional
competente
.
Bei
der
Beantwortung
eines
Durchsetzungsersuchens
nach
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
teilt
die
ersuchte
Behörde
der
ersuchenden
Behörde
mit
,
welche
Maßnahmen
getroffen
wurden
oder
geplant
sind
und
welche
Befugnisse
ausgeübt
wurden
oder
werden
,
um
dem
Ersuchen
nachzukommen
. [EU]
Al
responder
a
una
solicitud
de
medidas
de
aplicación
con
arreglo
al
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
2006/2004
,
la
autoridad
requerida
informará
a
la
autoridad
solicitante
de
las
medidas
adoptadas
o
previstas
y
de
las
competencias
ejercidas
para
dar
curso
a
la
solicitud
.
Bei
der
Messung
der
Betätigungskraft
werden
Kräfte
,
die
weniger
als
0,2
Sekunden
einwirken
,
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Cuando
se
mida
el
esfuerzo
sobre
el
mando
de
dirección
,
no
se
tendrán
en
cuenta
las
fuerzas
ejercidas
durante
menos
de
0,2
segundos
.
Bei
der
zentralen
Mittelverwaltung
werden
die
Haushaltsvollzugsaufgaben
direkt
durch
die
Dienststellen
der
Kommission
oder
die
Delegationen
der
Union
gemäß
Artikel
51
Absatz
2
oder
indirekt
gemäß
den
Artikeln
54
bis
57
wahrgenommen
." [EU]
Cuando
la
Comisión
ejecute
el
presupuesto
de
modo
centralizado
,
las
funciones
de
ejecución
serán
ejercidas
bien
directamente
por
sus
servicios
o
por
las
delegaciones
de
la
Unión
,
de
conformidad
con
el
artículo
51
,
párrafo
segundo
, o
bien
indirectamente
,
de
conformidad
con
los
artículos
54
a
57
.».
Bei
der
zentralen
Mittelverwaltung
werden
die
Haushaltsvollzugsaufgaben
direkt
durch
die
Dienststellen
der
Kommission
oder
indirekt
gemäß
den
Artikeln
54
bis
57
wahrgenommen
. [EU]
Cuando
la
Comisión
ejecute
el
presupuesto
de
modo
centralizado
,
las
funciones
de
ejecución
serán
ejercidas
bien
directamente
por
sus
servicios
,
bien
indirectamente
,
según
las
disposiciones
de
los
artículos
54
a
57
.
Bei
der
zentralen
Verwaltung
der
EEF-Mittel
durch
die
Kommission
werden
die
Mittelausführungsaufgaben
direkt
durch
die
Dienststellen
der
Kommission
oder
die
Delegationen
der
Union
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
oder
indirekt
gemäß
den
Absätzen
2, 3
und
4
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
den
Artikeln
26
bis
29
wahrgenommen
." [EU]
Cuando
la
Comisión
ejecutare
los
recursos
del
FED
de
manera
centralizada
,
las
competencias
de
ejecución
serán
ejercidas
bien
directamente
por
sus
servicios
o
por
las
Delegaciones
de
la
Unión
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
párrafo
segundo
, o
bien
indirectamente
,
de
conformidad
con
los
apartados
2, 3 y 4
del
presente
artículo
y
con
los
artículos
26
a
29
.».
Bei
einem
Verzicht
auf
die
Einführung
von
Maßnahmen
dürfte
sich
die
finanzielle
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausgehenden
Preisdrucks
weiter
verschlechtern
,
so
dass
weitere
Gemeinschaftshersteller
gezwungen
sein
werden
,
ihre
Produktion
einzustellen
.
Dies
würde
sich
wiederum
nachteilig
auf
die
Weinindustrie
als
Ganzes
auswirken
(
siehe
weiter
unten
). [EU]
Si
no
se
imponen
medidas
,
es
probable
que
,
debido
a
las
presiones
ejercidas
sobre
los
precios
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
la
situación
financiera
de
la
industria
comunitaria
siga
deteriorándose
y
más
productores
comunitarios
se
vean
obligados
a
abandonar
la
producción
,
lo
que
tendría
consecuencias
perjudiciales
para
todo
el
sector
de
la
vinificación
(véase
más
abajo
).
BEIFANG-
UND
FANGGRENZEN
FÜR
NEUE
UND
VERSUCHSFISCHEREIEN
IM
CCAMLR-BEREICH
2004/2005
[EU]
LÍMITES
DE
CAPTURAS
Y
CAPTURAS
ACCESORIAS
EN
LAS
PESQUERÍAS
NUEVAS
Y
EXPLORATORIAS
EJERCIDAS
EN
LA
ZONA
DE
LA
CCAMLR
EN
2004/2005
BEIFANG-
UND
FANGGRENZEN
FÜR
NEUE
UND
VERSUCHSFISCHEREIEN
IM
CCAMLR-BEREICH
2005/06
[EU]
LÍMITES
DE
CAPTURAS
Y
CAPTURAS
ACCESORIAS
EN
LAS
PESQUERÍAS
NUEVAS
Y
EXPLORATORIAS
EJERCIDAS
EN
LA
ZONA
DE
LA
CCRVMA
EN
2005/2006
BEIFANG-
UND
FANGGRENZEN
FÜR
NEUE
UND
VERSUCHSFISCHEREIEN
IM
CCAMLR-BEREICH
2006/07
[EU]
LÍMITES
DE
CAPTURAS
Y
DE
CAPTURAS
ACCESORIAS
EN
LAS
PESQUERÍAS
NUEVAS
Y
EXPLORATORIAS
EJERCIDAS
EN
LA
ZONA
DE
LA
CCRVMA
EN
2006/2007
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ejercidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners