A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for einzuführende
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aufgrund
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
muss
die
einzuführende
Braugerste
zur
Herstellung
von
Bier
,
dessen
Reifung
in
Buchenholz
enthaltenden
Fässern
erfolgt
,
bestimmt
sein
. [EU]
De
acuerdo
con
los
compromisos
internacionales
de
la
Comunidad
,
la
cebada
para
cerveza
que
se
importe
debe
destinarse
a
la
fabricación
de
cerveza
envejecida
en
barriles
que
contengan
madera
de
haya
.
Das
Zollkontingent
kann
in
Anspruch
genommen
werden
,
wenn
die
einzuführende
Gerste
folgenden
Kriterien
genügt:
[EU]
Se
concederá
el
beneficio
del
contingente
arancelario
si
la
cebada
importada
reúne
los
siguientes
criterios:
Das
Zollkontingent
nach
Artikel
1
kann
nur
in
Anspruch
genommen
werden
,
wenn
die
einzuführende
Gerste
folgenden
Kriterien
genügt:
[EU]
Para
poder
acogerse
al
contingente
arancelario
contemplado
en
el
artículo
1,
la
cebada
importada
deberá
ajustarse
a
los
criterios
siguientes:
Die
Befreiung
von
der
Vorlage
der
Bescheinigung
und
des
Analysebulletins
für
in
die
Gemeinschaft
einzuführende
Weinbauerzeugnisse
sollte
in
dem
Bemühen
um
eine
Harmonisierung
den
Freistellungsregeln
angeglichen
werden
,
die
für
die
Zollabfertigung
und
für
die
Begleitpapiere
bei
der
Beförderung
von
Weinbauerzeugnissen
innerhalb
der
Gemeinschaft
gelten
. [EU]
En
aras
de
la
armonización
,
la
exención
de
presentar
el
certificado
y
el
informe
de
análisis
por
productos
vitivinícolas
que
se
importen
en
la
Comunidad
debe
ser
coherente
con
las
normas
de
franquicia
vigentes
en
la
normativa
aduanera
y
en
el
régimen
de
los
documentos
que
acompañan
el
transporte
de
productos
vitivinícolas
dentro
de
la
Comunidad
.
Die
der
Kommission
mitgeteilten
Anträge
sind
gültig
,
wenn
in
jedem
Einzelfall
klar
das
Ausfuhrland
,
der
anwendbare
TARIC-Code
,
die
einzuführende
Menge
,
die
Vertragsnummer
,
der
CIF-
bzw
.
DAF-Wert
(
nach
der
Incoterms-2000-Definition
),
der
Wert
der
betroffenen
Ware
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
nach
TARIC-Code
und
das
für
die
Höchstmenge
geltende
Jahr
angegeben
sind
. [EU]
Las
solicitudes
incluidas
en
las
notificaciones
a
la
Comisión
solo
serán
válidas
si
hacen
constar
de
forma
clara
en
cada
caso
el
país
exportador
,
el
código
TARIC
aplicable
,
las
cantidades
que
se
importarán
,
el
número
del
contrato
,
el
valor
cif
o
franco
frontera
(aplicable
según
lo
define
Incoterms
2000
)
del
producto
afectado
en
la
frontera
de
la
Comunidad
por
código
TARIC
y
el
año
del
tope
cuantitativo
aplicable
.
Die
einzuführende
Menge
verteilt
sich
wie
folgt:
[EU]
La
cantidad
por
importar
se
distribuirá
del
siguiente
modo:
Die
einzuführende
Menge
wird
wie
folgt
aufgeteilt:
[EU]
La
cantidad
destinada
a
la
importación
se
distribuirá
del
siguiente
modo:
Die
fragliche
Maßnahme
regelt
nur
die
Form
der
Beihilfe
(
zinsgünstige
Darlehen
)
und
verweist
auf
durch
spätere
Gesetze
wie
das
Gesetz
4/97
einzuführende
weitere
Beihilfen
. [EU]
La
medida
en
cuestión
sólo
establece
la
forma
de
la
ayuda
(en
este
caso
,
préstamos
bonificados
) y
remite
a
otras
ayudas
a
establecer
mediante
ulteriores
leyes
,
finalmente
materializadas
en
la
ley
4/97
.
Die
Unternehmen
stützten
ihr
Vorbringen
darauf
,
dass
nach
Artikel
9.1
des
Antidumping-Übereinkommens
der
WTO
der
einzuführende
Zoll
in
der
vollen
Höhe
der
Dumpingspanne
oder
niedriger
festgesetzt
werden
sollte
. [EU]
Las
empresas
basaron
su
alegación
en
el
hecho
de
que
el
artículo
9.1
del
Acuerdo
antidumping
de
la
OMC
establece
que
la
cuantía
del
derecho
que
debe
imponerse
ha
de
ser
igual
o
inferior
a
la
totalidad
del
margen
de
dumping
.
Eine
Genehmigung
für
den
Parallelhandel
wird
binnen
45
Arbeitstagen
nach
Erhalt
eines
vollständigen
Antrags
nach
einem
vereinfachten
Verfahren
erteilt
,
sofern
das
einzuführende
Pflanzenschutzmittel
identisch
im
Sinne
des
Absatzes
3
ist
. [EU]
El
permiso
de
comercio
paralelo
se
expedirá
,
siguiendo
un
procedimiento
simplificado
,
en
un
plazo
de
45
días
a
partir
de
la
recepción
de
una
solicitud
debidamente
cumplimentada
,
siempre
que
el
producto
fitosanitario
que
vaya
a
introducirse
sea
idéntico
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
3.
Entscheidung
der
Kommission
vom
12
.
November
1997
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Richtlinie
91/496/EWG
des
Rates
hinsichtlich
der
Veterinärkontrollen
für
aus
Drittländern
einzuführende
lebende
Tiere
(
ABl
. L
323
vom
26
.11.1997, S.
31
) [EU]
Decisión
97/794/CE
de
la
Comisión
,
de
12
de
noviembre
de
1997
,
por
la
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
de
la
Directiva
91/496/CEE
del
Consejo
en
lo
referente
a
los
controles
veterinarios
de
los
animales
vivos
que
vayan
a
importarse
de
terceros
países
(DO L
323
de
26
.11.1997, p.
31
).
Entsprechen
vor
dem
1.
Januar
jedes
Wirtschaftsjahres
die
Lizenzanträge
für
zur
Raffination
bestimmten
Zucker
für
dieses
Wirtschaftsjahr
den
Gesamtmengen
gemäß
Artikel
153
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
oder
gehen
darüber
hinaus
,
so
teilt
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
mit
,
dass
die
im
Rahmen
des
traditionellen
Versorgungsbedarfs
einzuführende
Höchstmenge
für
das
Wirtschaftsjahr
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht
ist
. [EU]
Cuando
,
antes
del
1
de
enero
de
la
campaña
de
comercialización
,
las
solicitudes
de
certificado
de
importación
de
azúcar
para
refinar
para
esa
campaña
de
comercialización
sean
iguales
o
superiores
a
las
cantidades
totales
a
que
hace
referencia
el
artículo
153
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
la
Comisión
informará
a
los
Estados
miembros
de
que
se
ha
alcanzado
a
escala
comunitaria
el
límite
de
las
necesidades
tradicionales
de
suministro
para
esa
campaña
de
comercialización
.
Erreicht
eine
in
die
Gemeinschaft
einzuführende
Sendung
eine
Grenzzollstelle
auf
dem
See-
,
Luft-
oder
Schienenweg
und
wird
die
Sendung
mit
demselben
Verkehrsträger
ohne
Zwischenlagerung
zu
einer
anderen
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
bestimmten
Zollstelle
in
der
Gemeinschaft
weitertransportiert
,
so
sind
die
Kontrollen
an
der
letztgenannten
Zollstelle
vorzunehmen
und
die
Einfuhrdokumente
ebenfalls
dieser
vorzulegen
. [EU]
Cuando
un
envío
destinado
a
la
Comunidad
llegue
a
la
aduana
fronteriza
por
mar
,
aire
o
ferrocarril
para
ser
expedido
por
el
mismo
medio
de
transporte
y
sin
almacenamiento
intermedio
a
otra
aduana
de
la
Comunidad
designada
conforme
al
artículo
12
,
apartado
1,
de
dicho
Reglamento
,
los
controles
y
la
presentación
de
los
documentos
de
importación
se
efectuarán
en
esta
última
.
In
Feld
20
der
Einfuhrlizenz
muss
der
Antragsteller
die
einzuführende
Qualität
eintragen
. [EU]
El
solicitante
deberá
indicar
en
la
casilla
20
del
certificado
de
importación
la
calidad
que
vaya
a
importar
.
Original
des
Etiketts
und
der
Gebrauchsanleitung
,
mit
denen
das
einzuführende
Pflanzenschutzmittel
im
Ursprungsmitgliedstaat
vertrieben
wird
,
wenn
dies
als
für
die
Prüfung
durch
die
zuständige
Behörde
des
Einfuhrmitgliedstaats
erforderlich
angesehen
wird
. [EU]
Etiqueta
e
instrucciones
de
uso
originales
con
las
que
el
producto
fitosanitario
que
se
vaya
a
introducir
es
distribuido
en
el
Estado
miembro
de
origen
,
si
se
considera
necesario
tras
su
examen
por
parte
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
introducción
.
Unbeschadet
der
Anwendung
von
Artikel
5
Absatz
3
gilt
Folgendes:
Entsprechen
in
einem
Wirtschaftjahr
die
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
zur
Raffination
bestimmten
Zucker
-
ohne
die
Anträge
ohne
Verringerung
des
vollen
Einfuhrzollsatzes
-
der
Gesamtheit
der
Mengen
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
,
so
teilt
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
mit
,
dass
die
im
Rahmen
des
traditionellen
Versorgungsbedarfs
einzuführende
Höchstmenge
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht
ist
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
aplicación
del
artículo
5,
apartado
3,
cuando
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
de
azúcar
para
refinar
correspondientes
a
una
campaña
de
comercialización
dada
,
exceptuando
las
solicitudes
sin
reducción
del
derecho
pleno
aplicable
a
la
importación
,
sean
equivalentes
a
la
cantidad
total
contemplada
en
el
apartado
2
del
presente
artículo
,
la
Comisión
informará
a
los
Estados
miembros
de
que
se
ha
alcanzado
el
límite
de
importación
de
las
necesidades
tradicionales
de
suministro
de
la
Comunidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzuführende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners