A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desidioso
desierto
designado
designado a
designar
designar por coopción
desigual
desilusionado
desilusionar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1681 results for
designar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
12
Wenn
ein
Unternehmen
nach
diesem
Standard
verpflichtet
ist
,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
dessen
Basisvertrag
zu
erfassen
,
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
aber
weder
bei
Erwerb
noch
an
einem
der
folgenden
Abschlussstichtage
möglich
ist
,
hat
es
den
gesamten
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Vertrag
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einzustufen
. [EU]
12
Si
una
entidad
estuviese
obligada
por
esta
norma
a
separar
un
derivado
implícito
de
su
contrato
principal
,
pero
no
pudiese
valorar
ese
derivado
implícito
de
forma
separada
,
ya
sea
en
la
fecha
de
adquisición
o
al
cierre
de
un
ejercicio
posterior
,
designar
á
la
totalidad
del
contrato
híbrido
(combinado)
como
a
valor
razonable
con
cambios
en
resultados
.
§
27
des
Gesetzes
über
Glücksspiele
sieht
vor
,
dass
Online-Glücksspielanbieter
entweder
einen
Sitz
in
Dänemark
haben
müssen
oder
,
wenn
sie
in
einem
anderen
EU-
oder
EWR-Staat
ansässig
sind
,
sie
einen
zugelassenen
Vertreter
bestellen
müssen
. [EU]
En
virtud
del
artículo
27
de
la
Ley
del
juego
,
Dinamarca
exige
a
los
proveedores
de
servicios
de
juego
en
línea
estar
establecidos
en
Dinamarca
, o
si
residen
en
otro
Estado
miembro
de
la
UE
o
del
EEE
,
designar
a
un
representante
autorizado
.
28
Ein
Unternehmen
kann
jedoch
einen
beliebigen
Tag
vor
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
bestimmen
und
den
Standard
auf
die
Fremdkapitalkosten
für
alle
qualifizierten
Vermögenswerte
anwenden
,
deren
Anfangszeitpunkt
für
die
Aktivierung
am
oder
nach
diesem
Tag
liegt
. [EU]
28
Sin
embargo
,
la
entidad
puede
designar
cualquier
fecha
anterior
a
la
de
su
entrada
en
vigor
y
aplicar
la
Norma
a
los
costes
por
intereses
relacionados
con
todos
los
activos
aptos
para
los
que
la
fecha
de
inicio
de
la
capitalización
sea
dicha
fecha
u
otra
posterior
.
(2)
Bis
zum
14
.
Dezember
2013
führen
die
Mitgliedstaaten
Bescheinigungsregelungen
ein
und
benennen
die
für
deren
Durchführung
zuständigen
Behörden
. [EU]
A
más
tardar
el
14
de
diciembre
de
2013
,
los
Estados
miembros
establecerán
sistemas
de
certificación
y
designar
án
a
las
autoridades
competentes
responsables
de
su
aplicación
.
392169/1999
Allgemeine
Regeln
für
die
Verwendung
des
Begriffs
'Regional
Wine'
zur
Bezeichnung
von
Tafelwein
,
geändert
durch
C.M.D. [EU]
392169/1999
Normas
generales
sobre
el
uso
de
la
mención
Vino
Regional
para
designar
los
vinos
de
mesa
,
modificadas
por
C.M.D.
(4)
Artikel
5
Absatz
2
des
Beschlusses
2008/721/EG
sieht
vor
,
dass
die
Kommission
immer
dann
,
wenn
ein
Mitglied
die
in
der
Geschäftsordnung
des
Ausschusses
festgelegten
Beteiligungskriterien
nicht
erfüllt
oder
zurücktreten
will
,
seine
Mitgliedschaft
beenden
und
aus
dem
Pool
einen
Ersatz
benennen
kann
. [EU]
En
el
artículo
5,
apartado
2,
de
la
Decisión
2008/721/CE
,
se
dispone
que
,
cuando
un
miembro
de
un
Comité
Científico
incumpla
los
criterios
de
participación
establecidos
en
el
reglamento
interno
o
tenga
la
intención
de
dimitir
,
la
Comisión
podrá
dar
por
terminado
su
mandato
y
designar
un
sustituto
procedente
del
Grupo
.
A110A
Nach
Paragraph
74(a)
kann
ein
Unternehmen
inneren
Wert
und
Zeitwert
eines
Optionskontrakts
voneinander
trennen
und
nur
die
Änderung
des
inneren
Werts
des
Optionskontrakts
als
Sicherungsinstrument
designieren
. [EU]
GA110A
El
párrafo
74
,
letra
a)
permite
a
una
entidad
separar
el
valor
intrínseco
y
el
valor
temporal
de
un
contrato
de
opción
y
designar
como
instrumento
de
cobertura
solo
el
cambio
en
el
valor
intrínseco
del
contrato
de
opción
.
A99BA
Ein
Unternehmen
kann
in
einer
Sicherungsbeziehung
alle
Änderungen
der
Cashflows
oder
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
Grundgeschäfts
designieren
. [EU]
GA99BA
Una
entidad
puede
designar
todos
los
cambios
en
los
flujos
de
efectivo
o
en
el
valor
razonable
de
una
partida
cubierta
en
una
relación
de
cobertura
.
A99E
Nach
Paragraph
81
kann
ein
Unternehmen
auch
einen
Teil
der
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwerts
oder
der
Cashflow-Schwankungen
eines
Finanzinstruments
designieren
. [EU]
GA99E
El
párrafo
81
permite
a
una
entidad
designar
algo
distinto
a
la
variación
total
del
valor
razonable
o a
la
variabilidad
del
flujo
de
efectivo
de
un
instrumento
financiero
.
Ab
2009
wird
eine
Stadt
aus
jedem
der
jeweils
in
der
Liste
aufgeführten
Mitgliedstaaten
ausgewählt
. [EU]
A
partir
de
2009
,
se
designar
á
una
ciudad
de
cada
uno
de
los
Estados
miembros
indicados
en
la
lista
.
Abgeleitet
von
"kaban"
wurde
"kabanina"
zu
einem
ebenso
häufig
verwendeten
Begriff
,
der
dem
1861
in
Wilna
erschienenen
"Wörterbuch
der
polnischen
Sprache"
zufolge
gemeinhin
Schweinefleisch
bezeichnet
. [EU]
Derivado
de
«kabana»
,
el
término
«kabanina»
,
que
,
según
la
definición
recogida
en
el
Diccionario
de
la
lengua
polaca
publicado
en
Vilnius
en
1861
,
suele
designar
a
la
carne
de
cerdo
,
se
extendió
también
a
la
lengua
corriente
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
des
Absatzes
3
können
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
der
für
Entscheidungen
nach
diesem
Rahmenbeschluss
zuständigen
Behörden
auch
Behörden
,
die
keine
Justizbehörden
sind
,
benennen
,
sofern
diese
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
und
den
innerstaatlichen
Verfahren
für
vergleichbare
Entscheidungen
zuständig
sind
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1, y
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
podrán
designar
a
autoridades
no
judiciales
como
autoridades
competentes
a
efectos
de
dictar
resoluciones
con
arreglo
a
la
presente
Decisión
marco
,
siempre
que
en
su
Derecho
y
procedimientos
nacionales
esas
autoridades
sean
competentes
para
dictar
resoluciones
de
índole
similar
.
Abweichend
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
kann
ein
Mitgliedstaat
Regulierungsbehörden
für
kleine
Netze
in
einem
geographisch
eigenständigen
Region
benennen
,
deren
Verbrauch
im
Jahr
2008
weniger
als
3 %
des
gesamten
Verbrauchs
des
Mitgliedstaats
,
zu
dem
sie
gehört
,
betragen
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
un
Estado
miembro
podrá
designar
autoridades
reguladoras
para
pequeñas
redes
en
un
territorio
geográficamente
separado
que
haya
tenido
en
2008
un
consumo
inferior
al
3 %
del
consumo
del
Estado
miembro
al
que
pertenezca
.
Abweichend
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
kann
ein
Mitgliedstaat
Regulierungsbehörden
für
kleine
Netze
in
einer
geografisch
eigenständigen
Region
benennen
,
deren
Verbrauch
im
Jahr
2008
weniger
als
3 %
des
gesamten
Verbrauchs
des
Mitgliedstaats
,
zu
dem
sie
gehört
,
betragen
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
un
Estado
miembro
podrá
designar
autoridades
reguladoras
para
pequeñas
redes
en
un
territorio
geográficamente
separado
que
haya
tenido
en
2008
un
consumo
inferior
al
3 %
del
consumo
total
del
Estado
miembro
al
que
pertenezca
.
Abweichend
von
Absatz
2
darf
ein
Mitglied
,
das
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
drei
Monaten
nicht
an
den
Sitzungen
teilnehmen
kann
,
einen
Stellvertreter
benennen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
todo
miembro
que
no
pueda
asistir
a
las
reuniones
durante
un
período
de
al
menos
tres
meses
podrá
designar
a
un
suplente
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
kann
die
zuständige
Behörde
ein
Laboratorium
benennen
,
das
amtliche
Untersuchungen
auf
Trichinella
durchführt
und
in
einem
Schlachthof
oder
einem
Wildverarbeitungsbetrieb
angesiedelt
ist
,
sofern
dieses
-
nicht
akkreditierte
-
Laboratorium
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
882/2004
,
la
autoridad
competente
podrá
designar
un
laboratorio
que
realice
los
controles
oficiales
de
Trichinella
y
que
esté
localizado
en
un
matadero
o
en
un
establecimiento
de
manipulación
de
caza
,
siempre
y
cuando
,
aunque
no
esté
acreditado
,
dicho
laboratorio:
Abweichend
von
Artikel
193
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
den
Steuerpflichtigen
,
an
den
die
nachstehend
genannten
Gegenstände
geliefert
werden
,
als
den
MwSt
.-Schuldner
zu
bestimmen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
193
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
al
Reino
Unido
a
designar
como
deudor
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA)
al
sujeto
pasivo
a
quien
se
efectúen
las
entregas
de
los
siguientes
bienes:
Abweichend
von
Artikel
193
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
Deutschland
ermächtigt
,
bei
der
Lieferung
nachstehend
genannter
Gegenstände
den
steuerpflichtigen
Empfänger
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
193
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
Alemania
a
designar
como
deudor
del
IVA
al
sujeto
pasivo
a
quien
se
efectúen
las
entregas
de
los
siguientes
bienes:
Abweichend
von
Artikel
193
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
Italien
ermächtigt
,
bei
der
Lieferung
nachstehend
genannter
Gegenstände
den
steuerpflichtigen
Empfänger
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
193
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
Italia
a
designar
como
deudor
del
IVA
al
sujeto
pasivo
a
quien
se
efectúen
las
entregas
de
los
siguientes
bienes:
Abweichend
von
Artikel
193
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
Litauen
ermächtigt
,
weiterhin
den
steuerpflichtigen
Empfänger
der
nachstehenden
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
193
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
Lituania
a
designar
como
deudor
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA)
al
sujeto
pasivo
a
quien
se
efectúen
las
siguientes
entregas
de
bienes
y
prestaciones
de
servicios:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "designar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners