A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for controlando
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
(5)(
11
)
oder
[(b)
Hausrinder
werden
unter
amtlicher
Überwachung
gegen
Maul-
und
Klauenseuche
geimpft
.] [EU]
(5)(11) o
bien
[(b) se están realizando y controlando programas oficiales de vacunación contra la fiebre aftosa en animales domésticos de las especies bovinas;]
bei
den
Unternehmen
,
in
der
Phase
der
Teigbereitung
,
Gärung
und
Zubereitung
,
Verfolgung
der
korrekten
Durchführung
und
richtigen
Abfolge
der
beschriebenen
Phasen
;
aufmerksame
Kontrolle
der
kritischen
Punkte
des
Unternehmens
;
Überprüfung
der
Übereinstimmung
der
Rohstoffe
mit
den
Vorgaben
der
Produktspezifikation
;
Überprüfung
der
einwandfreien
Aufbewahrung
und
Lagerung
der
zu
verwendenden
Rohstoffe
und
Überprüfung
,
dass
die
Merkmale
des
Enderzeugnisses
den
Vorgaben
der
Produktspezifikation
entsprechen
. [EU]
En
las
empresas
,
en
la
fase
de
amasado
,
fermentación
y
preparación
,
siguiendo
la
evolución
y
sucesión
correctas
de
las
fases
antes
descritas
;
controlando
con
atención
los
puntos
críticos
de
la
empresa
;
comprobando
la
correspondencia
de
las
materias
primas
con
las
previstas
en
el
pliego
de
condiciones
;
verificando
la
perfecta
conservación
y
almacenamiento
de
las
materia
primas
que
han
de
utilizarse
y
comprobando
que
las
características
del
producto
final
sean
conformes
a
lo
previsto
en
el
pliego
de
condiciones
.
Das
aus
den
beiden
Druckregelventilen
PCV1
und
PCV2
bestehende
Reglersystem
wird
benötigt
,
damit
eine
verhältnisgleiche
Aufteilung
mittels
Regelung
der
Drücke
im
EP
und
DT
erfolgen
kann
. [EU]
Se
precisa
un
sistema
de
control
compuesto
de
dos
válvulas
reguladoras
de
presión
PCV1
y
PCV2
para
efectuar
una
división
proporcional
controlando
las
presiones
en
el
EP
y
el
DT
.
Dennoch
ist
es
angebracht
,
dass
die
Mitgliedstaaten
weitere
sechs
Monate
lang
anhand
geeigneter
Stichprobentests
überwachen
,
ob
mit
Bt10
verunreinigte
Maiserzeugnisse
noch
auf
dem
Markt
sind
. [EU]
No
obstante
,
conviene
que
los
Estados
miembros
continúen
controlando
durante
otros
seis
meses
, a
partir
de
un
número
adecuado
de
muestras
aleatorias
,
si
aún
se
encuentran
en
el
mercado
productos
de
maíz
contaminados
con
«Bt10»
.
Der
Analysator
ist
konzipiert
,
um
Informationen
über
die
Leistung
von
Netzwerken
durch
die
Anzeige
der
Netzwerkaktivität
,
der
Dekodierung
aller
wichtigen
Protokolle
und
der
Generierung
von
Netzwerkverkehr
zu
liefern
. [EU]
El
analizador
está
concebido
para
dar
información
sobre
el
rendimiento
de
la
red
controlando
su
actividad
,
descodificando
todos
los
protocolos
principales
, y
generando
el
tráfico
de
la
red
.
Die
Einstellung
kann
durch
Regelung
des
Durchsatzes
der
eingeblasenen
Luft
erfolgen
,
die
am
Ausgang
des
TT
in
den
DT
einströmt
. [EU]
El
ajuste
puede
realizarse
controlando
el
caudal
de
aire
de
inyección
que
se
introduce
en
DT
a
la
salida
de
TT
.
Die
Einstellung
kann
durch
Regelung
des
Durchsatzes
der
eingeblasenen
Luft
erfolgen
,
die
am
Ausgang
des
TT
in
den
DT
einströmt
. [EU]
El
ajuste
se
efectúa
controlando
el
caudal
de
inyección
de
aire
en
el
DT
en
la
salida
del
TT
.
Die
Einstellung
kann
durch
Regelung
des
Durchsatzes
der
eingeblasenen
Luft
erfolgen
,
die
am
Ausgang
des
TT
in
den
DT
einströmt
. [EU]
La
regulación
tiene
lugar
controlando
el
caudal
de
aire
inyectado
en
el
DT
a
la
salida
del
TT
.
Die
Kommission
beabsichtigt
,
die
Situation
in
Zypern
genau
zu
überwachen
. [EU]
La
Comisión
piensa
seguir
controlando
atentamente
la
situación
de
Chipre
.
Die
Kommission
begrüßt
diese
ermutigenden
Schritte
und
wird
die
Fortschritte
der
ANAC
bei
der
effektiven
Umsetzung
ihres
Abhilfeplans
weiterhin
sorgfältig
überwachen
,
damit
die
gegenwärtigen
Sicherheitsmängel
unverzüglich
behoben
werden
. [EU]
La
Comisión
acoge
con
satisfacción
esas
iniciativas
alentadoras
y
seguirá
controlando
estrechamente
los
avances
de
la
ANAC
en
la
aplicación
efectiva
del
plan
de
medidas
correctoras
para
garantizar
que
las
actuales
deficiencias
de
seguridad
se
resuelvan
sin
demora
.
Die
Kommission
begrüßt
diese
ermutigenden
Schritte
,
wird
jedoch
die
Fortschritte
der
CAAB
bei
der
Umsetzung
ihres
Plans
zur
Mängelbehebung
weiterhin
aufmerksam
verfolgen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
derzeit
bestehenden
Sicherheitsmängel
ohne
unangemessene
Verzögerung
behoben
werden
. [EU]
La
Comisión
acoge
con
satisfacción
esas
iniciativas
alentadoras
,
si
bien
seguirá
controlando
estrechamente
los
avances
de
la
autoridad
en
la
aplicación
del
plan
de
medidas
correctoras
para
garantizar
que
se
resuelvan
sin
demora
las
deficiencias
de
seguridad
actuales
.
Die
Kommission
ermutigt
daher
die
zuständigen
Behörden
von
Ruanda
,
ihre
Anstrengungen
zur
Lösung
der
Sicherheitsprobleme
fortzusetzen
,
und
wird
die
Flugsicherheit
in
Ruanda
weiterhin
genau
beobachten
,
um
die
effektive
Beseitigung
noch
bestehender
Sicherheitsmängel
zu
gewährleisten
.- [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
alienta
a
las
autoridades
competentes
de
Ruanda
a
proseguir
sus
esfuerzos
para
subsanar
los
problemas
de
seguridad
y
seguirá
controlando
estrechamente
la
situación
de
la
seguridad
aérea
en
Ruanda
a
fin
de
garantizar
que
todos
los
problemas
de
seguridad
pendientes
se
resuelvan
de
forma
eficaz
.
Die
Kommission
sollte
die
Durchführung
der
Entscheidung
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
weiterhin
überwachen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Grenzwert
sowie
das
Ausbleiben
funktechnischer
Störungen
anderer
Nutzer
in
diesem
Band
oder
in
benachbarten
Bändern
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
der
Grenzwert
von
7 %
überschritten
wird
oder
nicht
. [EU]
La
Comisión
,
asistida
por
los
Estados
miembros
,
debe
seguir
controlando
la
aplicación
de
esta
Decisión
,
sobre
todo
en
lo
que
respecta
al
umbral
, a
la
falta
de
interferencias
perjudiciales
para
otros
usuarios
de
la
banda
o
de
bandas
vecinas
y
si
se
ha
superado
o
no
el
umbral
del
7 %.
Die
Kommission
wird
die
Entwicklung
der
Zivilluftfahrt
in
der
Republik
Kongo
in
Zusammenarbeit
mit
der
ICAO
aufmerksam
verfolgen
und
ist
bereit
,
technische
Hilfe
zu
leisten
,
um
die
administrative
und
technische
Leistungsfähigkeit
von
Behörden
,
die
in
dem
Land
Aufsichtspflichten
zu
erfüllen
haben
,
zu
verbessern
. [EU]
La
Comisión
seguirá
controlando
de
manera
rigurosa
,
en
cooperación
con
la
OACI
,
cualquier
evolución
que
se
produzca
en
el
sector
de
la
aviación
civil
en
la
República
del
Congo
, y
está
dispuesta
a
ofrecer
asistencia
técnica
para
reforzar
la
capacidad
administrativa
y
técnica
de
la
autoridad
responsable
en
materia
de
supervisión
de
este
país
.
Die
Kommission
wird
mit
Unterstützung
der
EASA
und
der
Mitgliedstaaten
die
Wirksamkeit
der
von
ACAA
ergriffenen
Maßnahmen
und
das
Sicherheitsniveau
der
in
Albanien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
weiterhin
überwachen
. [EU]
La
Comisión
,
asistida
por
la
AESA
, y
con
el
apoyo
del
Estados
miembros
,
seguirá
controlando
la
eficacia
de
las
medidas
adoptadas
por
la
ACAA
y
los
resultados
en
materia
de
seguridad
de
las
compañías
aéreas
con
licencia
en
Albania
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
weiterhin
die
Leistung
der
in
Gabun
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
durch
vorrangige
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
überprüfen
,
um
zu
kontrollieren
,
ob
ihr
Betrieb
und
ihre
Instandhaltung
auf
Dauer
den
geltenden
Sicherheitsnormen
entspricht
. [EU]
Los
Estados
miembros
seguirán
controlando
los
resultados
de
las
compañías
aéreas
certificadas
en
Gabón
mediante
inspecciones
en
pista
específicas
realizadas
en
el
marco
del
Programa
SAFA
con
vistas
a
supervisar
la
conformidad
duradera
de
sus
operaciones
y
de
su
mantenimiento
con
las
normas
de
seguridad
aplicables
.
Diese
Einrichtungen
müssen
eine
Beeinträchtigung
des
Zustands
der
Achslager
durch
Überwachung
ihrer
Temperatur
,
ihrer
dynamischen
Frequenzen
oder
eines
anderen
geeigneten
Merkmals
zur
Feststellung
des
Achslagerzustands
erkennen
. [EU]
Estos
equipos
deberán
ser
capaces
de
detectar
el
deterioro
del
estado
de
los
cojinetes
de
las
ruedas
,
ya
sea
controlando
la
temperatura
,
las
frecuencias
dinámicas
o
alguna
otra
característica
adecuada
del
estado
de
los
cojinetes
de
las
ruedas
.
Dies
erreicht
man
durch
Auswahl
und
Kontrolle
der
Eisenquelle
und/oder
durch
eine
intensive
chemische
Reinigung
während
des
Herstellungsverfahrens
. [EU]
Esto
se
consigue
seleccionando
y
controlando
la
fuente
de
hierro
y/o
mediante
purificación
química
durante
el
proceso
de
fabricación
.
Dies
kann
überprüft
werden
,
indem
z. B.
die
Motordrehzahl
überwacht
oder
das
Fahrpedal
ab
der
anfänglichen
Betätigung
bis
zum
Lösen
lange
genug
betätigt
wird
,
was
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
1
und
2
des
Anhangs
1
mindestens
zwei
Sekunden
betragen
sollte
. [EU]
Esto
puede
comprobarse
,
por
ejemplo
,
controlando
la
velocidad
del
motor
o
dejando
pasar
un
tiempo
suficiente
entre
el
momento
en
que
se
aprieta
inicialmente
el
acelerador
y
el
momento
en
que
se
suelta
,
que
en
los
vehículos
de
las
categorías
1 y 2
del
anexo
I,
debe
ser
,
de
al
menos
, 2
segundos
.
Dies
kann
überprüft
werden
,
indem
z. B.
die
Motordrehzahl
überwacht
oder
das
Fahrpedal
ab
der
anfänglichen
Betätigung
bis
zum
Lösen
lange
genug
betätigt
wird
,
was
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
1
und
2
des
Anhangs
I
mindestens
zwei
Sekunden
betragen
sollte
. [EU]
Esto
puede
comprobarse
,
por
ejemplo
,
controlando
la
velocidad
del
motor
o
dejando
pasar
un
tiempo
suficiente
entre
el
momento
en
que
se
aprieta
el
acelerador
y
el
momento
en
que
se
suelta
,
que
en
los
vehículos
de
las
categorías
1 y 2
del
anexo
I,
debe
ser
,
de
al
menos
, 2
segundos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "controlando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners