A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
begründet sein
Begründetheit
Begründung
begrünen
begrüßen
begrüßenswert
Begrüßung
Begrüßungsansprache
Begrüßungsformel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for
begrüßen
Word division: be·grü·ßen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Al
tiempo
que
se
reconoce
que
el
armamento
nuclear
se
ha
ido
reduciendo
desde
el
final
de
la
guerra
fría
,
señalar
la
necesidad
de
una
reducción
global
de
los
arsenales
nucleares
en
el
marco
de
la
prosecución
de
los
esfuerzos
sistemáticos
y
progresivos
en
pos
del
desarme
nuclear
,
en
virtud
del
artículo
VI
del
TNP
, y
felicitarse
,
en
este
contexto
,
por
la
ratificación
en
2003
por
la
Federación
Rusa
y
de
los
Estados
Unidos
de
América
del
Tratado
de
Moscú
,
subrayando
al
mismo
tiempo
la
necesidad
de
conseguir
mayores
progresos
en
la
reducción
de
sus
arsenales
Auch
ist
zu
begrüßen
,
dass
Forschung
und
Entwicklung
zu
einem
Schwerpunktbereich
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
positiva
la
prioridad
dada
al
ámbito
de
investigación
y
desarrollo
.
Aus
beihilferechtlicher
Sicht
ist
diese
Vorgehensweise
zu
begrüßen
,
da
sie
die
Notwendigkeit
einer
umfassenden
Bewertung
des
Umfangs
der
Wertminderung
begrenzt
. [EU]
Ese
método
es
valorado
positivamente
desde
el
punto
de
vista
de
las
ayudas
estatales
,
puesto
que
limita
en
cierta
medida
la
necesidad
de
proceder
a
una
valoración
exhaustiva
del
alcance
del
deterioro
de
los
activos
.
Bei
Anträgen
nach
Artikel
10
,
einschließlich
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
a
würde
die
Zentrale
Behörde
für
England
und
Wales
es
begrüßen
,
jedes
Schriftstück
in
dreifacher
Ausfertigung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
in
die
englische
Sprache
(
falls
erforderlich
)
zu
erhalten
. [EU]
Para
las
solicitudes
a
tenor
del
artículo
10
,
incluidos
el
,
apartado
1,
letra
a), y
el
apartado
2,
letra
a),
la
Autoridad
Central
para
Inglaterra
y
Gales
desearía
recibir
tres
copias
de
cada
documento
,
en
su
caso
junto
con
las
correspondientes
traducciones
al
inglés
.
Bei
Anträgen
nach
Artikel
10
,
einschließlich
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
a
würde
die
Zentrale
Behörde
für
Nordirland
es
begrüßen
,
jedes
Schriftstück
in
dreifacher
Ausfertigung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
in
die
englische
Sprache
zu
erhalten
. [EU]
Para
las
solicitudes
a
tenor
del
artículo
10
,
incluidos
el
apartado
1,
letra
a), y
el
apartado
2,
letra
a),
la
Autoridad
Central
para
Irlanda
del
Norte
desearía
recibir
tres
copias
de
cada
documento
,
junto
con
las
correspondientes
traducciones
al
inglés
.
Bei
Konsultationen
mit
der
EU
hat
die
Regierung
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
wissen
lassen
,
dass
sie
es
begrüßen
würde
,
wenn
unter
bestimmten
Bedingungen
eine
Gruppe
von
EU-Polizeiberatern
eingesetzt
würde
,
um
die
Zeit
zwischen
dem
Ende
der
EUPOL
Proxima
und
einem
geplanten
Vorhaben
zu
überbrücken
,
für
das
durch
die
Gemeinschaftshilfe
für
Wiederaufbau
,
Entwicklung
und
Stabilisierung
(
CARDS
)
Finanzmittel
bereit
gestellt
werden
sollen
und
das
darauf
abzielt
,
vor
Ort
technische
Assistenz
zu
leisten
. [EU]
Durante
las
consultas
en
la
UE
,
el
Gobierno
de
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
había
indicado
que
,
bajo
determinadas
condiciones
,
acogería
con
satisfacción
un
Equipo
Policial
Consultivo
de
la
UE
en
el
período
comprendido
entre
el
final
de
la
Misión
EUPOL
Proxima
y
un
proyecto
previsto
financiado
por
el
Programa
CARDS
destinado
a
facilitar
asistencia
técnica
in
situ
.
Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
begrüßen
die
Gemeinsame
Erklärung
Bulgariens
und
Rumäniens
über
die
Umsetzung
der
zu
erlassenden
Richtlinie
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
el
Consejo
y
la
Comisión
reciben
con
satisfacción
la
Declaración
conjunta
de
Bulgaria
y
Rumanía
sobre
la
aplicación
de
la
próxima
Directiva
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
las
industrias
extractivas
.
Dass
dieser
zweite
Effekt
bislang
noch
nicht
festzustellen
war
,
ist
zu
begrüßen
. [EU]
El
hecho
de
que
este
efecto
secundario
no
se
haya
observado
hasta
el
momento
se
acoge
con
satisfacción
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wies
hingegen
nach
,
dass
Handelspartner
und
Einzelhändler
zu
häufige
Erneuerungen
der
Produktpalette
aufgrund
der
damit
verbundenen
hohen
Präsentations-
und
Katalogkosten
nicht
begrüßen
. [EU]
En
cambio
,
la
industria
de
la
Comunidad
ha
presentado
pruebas
de
que
los
socios
comerciales
y
los
minoristas
no
favorecen
renovaciones
demasiado
frecuentes
de
la
gama
del
producto
,
debido
a
los
elevados
costes
de
exposición
y
de
elaboración
de
catálogos
que
supone
.
Die
Haushaltsgeräteindustrie
würde
daher
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
begrüßen
. [EU]
La
industria
de
los
electrodomésticos
en
general
apoyaría
,
por
consiguiente
,
la
imposición
de
medidas
antidumping
.
Die
Niederlande
begrüßen
daher
den
Kompromiss
des
Rates
und
des
Europäischen
Parlaments
und
beglückwünschen
das
Parlament
,
die
Kommission
und
den
Vorsitz
zu
den
erzielten
Ergebnissen
. [EU]
Por
eso
los
Países
Bajos
muestran
su
satisfacción
por
que
el
Parlamento
y
el
Consejo
hayan
sabido
alcanzar
un
compromiso
, y
felicita
al
Parlamento
Europeo
, a
la
Comisión
y a
la
Presidencia
por
el
resultado
logrado
.
Die
Niederlande
begrüßen
,
dass
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
die
zweite
Lesung
so
frühzeitig
abgeschlossen
haben
,
dass
die
Richtlinie
Anfang
2008
in
Kraft
treten
kann
. [EU]
Los
Países
Bajos
muestran
su
satisfacción
por
el
hecho
de
que
el
Consejo
y
el
Parlamento
hayan
podido
concluir
la
segunda
lectura
de
la
Directiva
sobre
la
calidad
del
aire
ambiente
a
tiempo
de
manera
que
pueda
entrar
en
vigor
a
principio
de
2008
.
Die
Niederlande
begrüßen
die
Erklärung
der
Kommission
,
dass
sie
bald
gemeinschaftliche
Maßnahmen
vorschlagen
wird
. [EU]
Los
Países
Bajos
están
satisfechos
con
la
Declaración
de
la
Comisión
de
presentar
medidas
con
suficiente
antelación
.
Die
unerwartet
rasche
Verlagerung
von
der
Inlandsnachfrage
hin
zu
den
Exporten
ist
zwar
zu
begrüßen
,
wirkt
sich
allerdings
in
zweierlei
Weise
auf
den
Haushaltsvollzug
aus
. [EU]
Aunque
es
favorable
,
el
ajuste
más
rápido
de
lo
previsto
de
la
demanda
interna
hacia
las
exportaciones
afecta
a
la
situación
presupuestaria
de
dos
maneras
.
Es
ist
zu
begrüßen
,
dass
Griechenland
der
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
besondere
Aufmerksamkeit
widmet
;
der
Erfolg
der
Reformen
hängt
nun
von
ihrer
tatsächlichen
Umsetzung
ab
. [EU]
Grecia
ha
concedido
una
prioridad
política
digna
de
elogio
a
la
reforma
de
su
administración
pública
,
cuyo
éxito
depende
ahora
de
una
aplicación
efectiva
.
Ferner
würde
es
das
Gericht
begrüßen
,
wenn
die
Prozessvertreter
ihre
mündlichen
Ausführungen
strukturieren
und
mit
einer
kurzen
Gliederung
einleiten
würden
. [EU]
Por
otro
lado
,
facilita
la
tarea
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
el
que
los
abogados
estructuren
sus
informes
orales
y
precisen
previamente
el
guión
que
pretenden
seguir
.
Ferner
würde
es
das
Gericht
begrüßen
,
wenn
die
Vertreter
der
Parteien
ihre
mündlichen
Ausführungen
strukturieren
und
mit
einer
kurzen
Gliederung
einleiten
würden
. [EU]
Por
otro
lado
,
facilita
la
tarea
del
Tribunal
General
el
que
los
representantes
estructuren
sus
informes
orales
y
precisen
previamente
el
guión
que
pretenden
seguir
.
Im
Zuge
der
Erkundungsmission
und
sonstiger
Beratungen
mit
der
EU
haben
die
vorläufigen
Selbstverwaltungsinstitutionen
des
Kosovo
angegeben
,
dass
sie
ein
EU-Planungsteam
begrüßen
würden
,
das
beauftragt
ist
,
die
Eventualfallplanung
für
eine
mögliche
ESVP-Mission
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
voranzubringen
. [EU]
Las
instituciones
provisionales
de
autogobierno
han
indicado
a
la
misión
de
investigación
y
con
ocasión
de
otras
consultas
con
la
UE
que
acogerían
con
satisfacción
el
establecimiento
de
un
equipo
de
planificación
de
la
UE
encargado
de
la
planificación
de
emergencia
para
una
posible
misión
PESD
en
el
ámbito
del
Estado
de
Derecho
.
In
dieser
Hinsicht
sind
die
von
der
Euro-Gruppe
im
April
2007
in
Berlin
beschlossenen
Leitlinien
für
die
öffentlichen
Finanzen
zu
begrüßen
. [EU]
A
este
respecto
,
las
Orientaciones
del
Grupo
del
euro
,
de
abril
de
2007
,
sobre
las
finanzas
públicas
aprobadas
en
Berlín
constituyen
un
avance
acogido
con
satisfacción
.
Sofern
der
spezifische
Charakter
der
Stätte
dies
erlaubt
,
ist
die
Ausrichtung
künstlerischer
und
kultureller
Aktivitäten
zu
begrüßen
,
die
die
Mobilität
europäischer
Kulturschaffender
,
Künstler
und
Sammlungen
unterstützen
,
den
interkulturellen
Dialog
stimulieren
und
Verknüpfungen
zwischen
dem
Kulturerbe
und
zeitgenössischer
künstlerischer
und
kreativer
Arbeit
fördern
. [EU]
Siempre
que
la
naturaleza
particular
del
sitio
lo
permita
,
será
acogida
favorablemente
la
organización
de
actividades
artísticas
y
culturales
que
estimulen
la
movilidad
de
profesionales
de
la
cultura
,
artistas
y
colecciones
europeos
,
propicien
el
diálogo
intercultural
y
fomenten
los
vínculos
entre
el
patrimonio
y
la
creación
y
creatividad
contemporáneas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begrüßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners