A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for ayudando
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aufgrund
der
verstärkten
terroristischen
Aktivitäten
und
der
Auswirkungen
des
Libyen-Konflikts
ist
es
in
jüngster
Zeit
zu
einer
zunehmend
dringlichen
Aufgabe
geworden
,
die
Bürger
und
Interessen
der
Union
in
der
Region
zu
schützen
und
zu
verhindern
,
dass
sich
diese
Bedrohungen
auf
die
Union
ausbreiten
,
und
dabei
gleichzeitig
zur
Verringerung
der
regionalen
Sicherheitsrisiken
beizutragen
. [EU]
Más
recientemente
,
la
intensificación
de
las
acciones
terroristas
y
las
consecuencias
del
conflicto
en
Libia
han
aumentado
la
urgencia
de
proteger
a
los
ciudadanos
y
los
intereses
de
la
Unión
en
la
región
y
de
prevenir
la
extensión
de
las
amenazas
a
la
Unión
,
ayudando
al
tiempo
a
reducir
las
amenazas
para
la
seguridad
regional
.
Bei
der
Planung
des
Überwachungsprogramms
,
bei
der
Artenbestimmung
und
bei
der
Optimierung
der
Probenahme
unter
Berücksichtigung
der
nationalen
Situation
wird
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Epidemiologen
und
Ornithologen
sowie
der
zuständigen
Naturschutzbehörde
geachtet
. [EU]
Se
velará
por
que
exista
una
estrecha
colaboración
con
epidemiólogos
y
ornitólogos
,
así
como
con
la
autoridad
competente
para
la
conservación
de
la
naturaleza
,
en
la
elaboración
del
programa
de
vigilancia
,
ayudando
en
la
identificación
de
las
especies
y
optimizando
el
muestreo
en
función
de
la
situación
nacional
.
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
vor
allem
durch
Anpassung
der
Landwirtschaft
an
neue
Herausforderungen
,
Schutz
der
Umwelt
und
der
Landschaft
,
insbesondere
angesichts
des
Klimawandels
,
und
Verbesserung
der
Lebensqualität
im
ländlichen
Raum
bei
gleichzeitiger
Gewährleistung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
; [EU]
Contribuir
al
desarrollo
sostenible
de
las
zonas
rurales
,
en
particular
ayudando
al
sector
agrario
a
adaptarse
a
los
nuevos
retos
,
protegiendo
el
medio
ambiente
y
el
paisaje
,
con
especial
atención
al
cambio
climático
,
mejorando
la
calidad
de
vida
en
las
zonas
rurales
y
garantizando
en
ellas
el
crecimiento
y
el
empleo
.
Besserer
kommunikativer
Austausch
und
besseres
gegenseitiges
Verständnis
zwischen
der
Welt
der
Wissenschaft
und
dem
weiteren
Kreis
der
politischen
Entscheidungsträger
,
der
Medien
und
der
Öffentlichkeit
dadurch
,
dass
den
Wissenschaftlern
geholfen
wird
,
ihre
Arbeit
besser
mitzuteilen
und
darzustellen
,
und
durch
die
Unterstützung
wissenschaftlicher
Informationen
,
Publikationen
und
Medien
. [EU]
Mejora
de
la
comunicación
y
mutuo
entendimiento
entre
el
mundo
científico
y
una
audiencia
más
amplia
,
compuesta
de
los
responsables
políticos
,
los
medios
de
comunicación
y
el
público
en
general
,
ayudando
a
los
científicos
a
comunicar
y
presentar
mejor
su
trabajo
y
apoyando
la
información
científica
,
las
publicaciones
y
los
medios
de
comunicación
científicos
.
Daher
werden
aus
dem
Programm
MEETS
Projekte
zur
Nutzung
von
Verwaltungsdaten
,
einschließlich
Unternehmensabschlüssen
,
für
statistische
Zwecke
finanziell
unterstützt
,
indem
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umstellung
von
statistischen
Erhebungen
auf
die
Nutzung
von
Verwaltungsdaten
bei
gleichzeitiger
Sicherstellung
einer
hohen
Datenqualität
geholfen
wird
. [EU]
Así
pues
,
el
programa
MEETS
apoyará
financieramente
los
proyectos
para
el
uso
de
datos
administrativos
con
fines
estadísticos
,
incluidas
las
cuentas
empresariales
,
ayudando
a
los
Estados
miembros
a
pasar
de
las
encuestas
estadísticas
al
uso
de
los
datos
administrativos
y
asegurando
al
mismo
tiempo
una
alta
calidad
de
los
datos
.
Das
Ziel
dieser
Beihilferegelung
besteht
darin
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
durch
den
Abbau
des
Überangebots
zu
sanieren
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
zu
helfen
,
Wohnraum
zu
der
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anbieten
zu
können
. [EU]
El
objetivo
del
régimen
consiste
en
sanear
el
mercado
inmobiliario
de
la
región
del
mercado
laboral
de
Berlín
eliminando
el
exceso
de
oferta
y
ayudando
a
las
empresas
y
cooperativas
inmobiliarias
a
que
puedan
ofrecer
viviendas
de
la
calidad
ahora
demandada
.
den
Kampf
gegen
jede
Form
von
Diskriminierung
aus
Gründen
des
Geschlechts
,
der
Rasse
,
der
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
unterstützt
. [EU]
ayudando
a
combatir
todas
las
formas
de
discriminación
por
motivos
de
sexo
,
de
origen
racial
o
étnico
,
religión
o
convicciones
,
discapacidad
,
edad
u
orientación
sexual
.
die
Berücksichtigung
von
Lernenden
mit
besonderen
Bedürfnissen
,
insbesondere
durch
Vorkehrungen
zur
Förderung
ihrer
Integration
in
reguläre
Bildungs-
und
Berufsbildungsgänge
[EU]
teniendo
en
cuenta
a
los
alumnos
con
necesidades
especiales
,
en
particular
ayudando
a
fomentar
su
integración
en
la
educación
y
formación
generales
Die
durch
ständiges
Pumpen
erzeugte
physikalische
Energie
wälzt
das
flüssige
Material
im
Behälter
ständig
um
und
unterstützt
dadurch
den
Vergärungsprozess
,
bis
die
Gewebe
aufgelöst
und
Knochen
sowie
Zähne
aufgeweicht
sind
. [EU]
La
energía
física
generada
por
una
acción
constante
de
bombeo
mantiene
en
movimiento
continuo
el
material
líquido
presente
en
el
recipiente
,
ayudando
así
al
proceso
de
digestión
hasta
la
disolución
de
los
tejidos
y
el
ablandamiento
de
los
huesos
y
dientes
.
Die
öffentliche
Lohnpolitik
sollte
das
richtige
Signal
für
die
Lohnmäßigung
in
der
Privatwirtschaft
geben
,
um
zur
Dämpfung
der
Inflation
beizutragen
und
die
Kostenwettbewerbsfähigkeit
der
Ausfuhren
zu
wahren
. [EU]
La
política
salarial
pública
debería
dar
ejemplo
de
moderación
al
sector
privado
,
ayudando
a
contener
la
inflación
y a
mantener
la
competitividad
de
costes
de
las
exportaciones
.
Die
Regelung
zielt
darauf
ab
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
neu
zu
strukturieren
,
indem
das
Überangebot
beseitigt
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
geholfen
wird
,
Wohnraum
in
einer
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anzubieten
. [EU]
El
régimen
pretende
reestructurar
el
mercado
inmobiliario
de
la
región
del
mercado
laboral
de
Berlín
eliminando
el
exceso
de
oferta
y
ayudando
a
las
empresas
y
cooperativas
inmobiliarias
a
que
puedan
ofrecer
viviendas
de
la
calidad
ahora
demandada
.
Diese
Technologien
,
die
einen
Beitrag
zum
nachhaltigen
Verbrauch
und
zu
nachhaltiger
Erzeugung
leisten
,
tragen
dazu
bei
,
nachhaltige
und
wachstumsfördernde
ökoeffiziente
Lösungen
für
Umweltprobleme
auf
verschiedenen
Ebenen
zu
entwickeln
und
unser
kulturelles
und
natürliches
Erbe
zu
bewahren
. [EU]
Estas
contribuyen
al
consumo
y
producción
sostenibles
,
ayudando
a
conseguir
un
crecimiento
sostenible
aportando
soluciones
eficientes
desde
el
punto
de
vista
ecológico
a
los
problemas
medioambientales
a
diferentes
escalas
y
protegiendo
nuestro
patrimonio
cultural
y
natural
.
Die
Shinhan
Bank
hat
eindeutig
nicht
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
gehandelt
.
In
Anbetracht
des
hohen
Risikos
erhöhte
sie
ihre
Rückstellungen
für
Kreditverluste
,
gewährte
jedoch
weiterhin
dem
Unternehmen
finanzielle
Unterstützung
und
verzichtete
sogar
auf
die
einer
Kreditgewährung
normalerweise
vorausgehende
Kreditrisikoanalyse
. [EU]
Es
evidente
que
Shinhan
no
actuó
con
criterios
comerciales
,
ya
que
continuó
aumentando
sus
reservas
para
fallidos
en
relación
con
Hynix
,
al
tiempo
que
siguió
ayudando
a
esta
empresa
sin
efectuar
,
en
contrapartida
,
ningún
análisis
válido
del
riesgo
de
crédito
inherente
.
Die
technische
Hilfe
für
diese
Länder
bei
der
Durchführung
des
Übereinkommens
wird
insbesondere
geleistet
durch
die
Bereitstellung
technischer
Informationen
über
Chemikalien
,
die
Förderung
des
Austauschs
von
Sachverständigen
,
die
Förderung
der
Einrichtung
bzw
.
Beibehaltung
bezeichneter
nationaler
Behörden
sowie
die
Bereitstellung
technischen
Fachwissens
zur
Identifizierung
gefährlicher
Pestizidformulierungen
und
zur
Erstellung
von
Notifikationen
an
das
Sekretariat
. [EU]
Con
objeto
,
en
particular
,
de
permitir
a
esos
países
aplicar
el
Convenio
,
la
asistencia
técnica
se
fomentará
brindando
información
técnica
sobre
los
productos
químicos
,
promoviendo
el
intercambio
de
expertos
,
ayudando
a
crear
y
mantener
las
autoridades
nacionales
designadas
y
ofreciendo
las
competencias
técnicas
necesarias
para
identificar
las
formulaciones
plaguicidas
peligrosas
y
para
preparar
las
notificaciones
a
la
Secretaría
.
Die
technische
Hilfe
für
diese
Länder
bei
der
Durchführung
des
Übereinkommens
wird
insbesondere
geleistet
durch
die
Bereitstellung
technischer
Informationen
über
Chemikalien
,
die
Förderung
des
Austauschs
von
Sachverständigen
,
die
Förderung
der
Einrichtung
bzw
.
Beibehaltung
bezeichneter
nationaler
Behörden
sowie
die
Bereitstellung
technischen
Fachwissens
zur
Identifizierung
gefährlicher
Pestizidformulierungen
und
zur
Erstellung
von
Notifikationen
an
das
Sekretariat
. [EU]
Con
objeto
,
en
particular
,
de
permitir
a
esos
países
aplicar
el
Convenio
,
la
asistencia
técnica
se
fomentará
en
brindando
información
técnica
sobre
los
productos
químicos
,
promoviendo
el
intercambio
de
expertos
,
ayudando
a
crear
y
mantener
las
autoridades
nacionales
designadas
y
ofreciendo
las
competencias
técnicas
necesarias
para
identificar
las
formulaciones
plaguicidas
peligrosas
y
para
preparar
las
notificaciones
a
la
Secretaría
.
Die
Unterstützung
der
neuen
Mitgliedstaaten
,
der
Bewerberländer
und
der
angehenden
Bewerberländer
bei
der
Anpassung
ihrer
statistischen
Systeme
an
die
Erfordernisse
der
Gemeinschaft
wird
fortgeführt
. [EU]
Se
seguirá
ayudando
a
los
nuevos
Estados
miembros
, a
los
países
candidatos
y a
los
países
precandidatos
a
ajustar
sus
sistemas
estadísticos
para
adecuarse
a
las
exigencias
comunitarias
.
die
wichtige
Rolle
analysieren
,
die
"nichtstaatliche
Akteure"
sowohl
bei
der
Verschärfung
als
auch
bei
der
Beilegung
oder
Verhinderung
eines
Konflikts
spielen
können
. [EU]
evaluará
la
importante
función
que
los
«actores
no
estatales»
pueden
desempeñar
bien
sea
exacerbando
el
conflicto
,
bien
ayudando
a
resolverlo
o a
prevenirlo
.
die
Wissenschaftskommunikation
mit
Blick
auf
eine
bessere
Darstellung
moderner
zu
gestalten
und
hierzu
die
Wissenschaftler
darin
zu
unterstützen
,
eng
mit
Medienfachleuten
zusammenzuarbeiten
. [EU]
y
renovar
la
comunicación
científica
,
favoreciendo
la
utilización
de
medios
modernos
a
fin
de
lograr
un
mayor
impacto
,
ayudando
a
los
científicos
a
colaborar
más
intensamente
con
los
profesionales
de
los
medios
de
comunicación
.
Durch
Interaktionen
mit
anderen
Jungtieren
eignen
sie
sich
elterliche
Fähigkeiten
an
oder
lernen
sogar
,
für
diese
mit
zu
sorgen
. [EU]
También
aprenden
habilidades
parentales
interactuando
con
las
crías
o
incluso
ayudando
a
cuidar
de
ellas
.
Ein
"harmonisierter
Dienst
von
sozialem
Wert"
ist
ein
Dienst
,
der
einer
gemeinsamen
Beschreibung
entspricht
,
der
für
Einzelpersonen
unter
einer
gebührenfreien
Rufnummer
erreichbar
ist
,
der
potenziell
Besuchern
aus
anderen
Ländern
nützt
und
für
den
ein
konkreter
sozialer
Bedarf
besteht
,
der
also
insbesondere
zum
Wohlbefinden
oder
zur
Sicherheit
der
Bürger
oder
bestimmter
Bevölkerungsgruppen
beiträgt
oder
Bürgern
hilft
,
die
sich
in
Schwierigkeiten
befinden
. [EU]
Por
«servicio
armonizado
de
valor
social»
se
entenderá
un
servicio
ajustado
a
una
descripción
común
,
accesible
a
los
particulares
mediante
un
número
gratuito
de
teléfono
,
que
pueda
ser
útil
para
los
visitantes
de
otros
países
y
que
responda
a
una
necesidad
social
concreta
,
en
particular
contribuyendo
al
bienestar
o a
la
seguridad
de
los
ciudadanos
, o
de
grupos
específicos
de
ciudadanos
, o
ayudando
a
los
ciudadanos
que
se
encuentren
en
dificultades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ayudando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners