A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
114 results for Zusammenhalts
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
(4)
Artikel
174
AEUV
erkennt
an
,
dass
einige
Regionen
der
Union
schwere
und
dauerhafte
demografische
Nachteile
aufweisen
,
die
ihren
Entwicklungsstand
beeinträchtigen
können
und
besondere
Aufmerksamkeit
erfordern
,
wenn
die
Union
das
Ziel
des
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
erreichen
soll
. [EU]
En
el
artículo
174
del
TFUE
se
reconoce
que
algunas
regiones
de
la
Unión
padecen
desventajas
demográficas
graves
y
permanentes
que
pueden
afectar
negativamente
su
nivel
de
desarrollo
y
requerir
especial
atención
si
la
Unión
quiere
alcanzar
el
objetivo
de
cohesión
económica
,
social
y
territorial
.
Aktivitäten
,
Politiken
und
Prioritäten
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
den
Zielen
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
sowie
des
Europäischen
Fischereifonds
[EU]
Las
actividades
,
políticas
y
prioridades
de
la
Comunidad
,
en
particular
con
los
objetivos
de
cohesión
económica
y
social
y
los
del
Fondo
Europeo
de
Pesca
Andererseits
sollten
jedoch
Maßnahmen
erlaubt
sein
,
die
die
Erbringung
einer
bestimmten
Dienstleistung
erfordern
,
um
eindeutig
festgelegte
Ziele
von
allgemeinem
Interesse
zu
erreichen
,
wie
z. B.
der
Schutz
des
menschlichen
Lebens
,
die
notwendige
Förderung
des
sozialen
,
regionalen
und
territorialen
Zusammenhalts
oder
die
Vermeidung
einer
ineffizienten
Frequenznutzung
,
sofern
dies
notwendig
und
angemessen
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
debe
autorizarse
la
adopción
de
determinadas
medidas
cuando
se
precise
la
prestación
de
un
servicio
específico
para
alcanzar
objetivos
de
interés
general
claramente
definidos
,
tales
como
la
seguridad
de
la
vida
,
la
necesidad
de
promover
la
cohesión
social
,
regional
y
territorial
o
evitar
el
uso
ineficiente
del
espectro
,
cuando
fuera
necesario
y
proporcionado
.
Artikel
175
Unterabsatz
2 (
Bericht
über
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
des
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
) [EU]
Artículo
175
,
párrafo
segundo
(informe
sobre
los
avances
realizados
en
la
consecución
de
la
cohesión
económica
,
social
y
territorial
)
Auch
hängt
das
Gelingen
der
Lissabon-Strategie
zu
einem
wesentlichen
Teil
von
der
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
ab
. [EU]
El
refuerzo
de
la
cohesión
social
es
también
un
elemento
clave
del
éxito
de
la
estrategia
de
Lisboa
.
Auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
im
März
2000
hat
der
Europäische
Rat
im
Jahr
2000
eine
Strategie
auf
den
Weg
gebracht
,
mit
dem
Ziel
eines
dauerhaften
Wirtschaftswachstums
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
eines
größeren
sozialen
Zusammenhalts
mit
langfristigen
Beschäftigungszielen
;
fünf
Jahre
danach
sind
die
Ziele
der
Strategie
jedoch
noch
lange
nicht
erreicht
. [EU]
En
marzo
de
2000
,
el
Consejo
Europeo
de
Lisboa
puso
en
marcha
una
estrategia
destinada
a
lograr
un
crecimiento
económico
sostenible
,
aumentar
la
cantidad
y
la
calidad
del
empleo
y
reforzar
la
cohesión
social
,
en
la
que
se
fijaban
objetivos
a
largo
plazo
en
materia
de
empleo
.
Sin
embargo
,
al
cabo
de
cinco
años
,
los
objetivos
de
la
estrategia
distan
de
haberse
alcanzado
.
Ausbau
der
wissensbasierten
europäischen
Wirtschaft
und
Gesellschaft
und
Beitrag
zur
Schaffung
von
mehr
Arbeitsplätzen
gemäß
den
Zielen
der
Strategie
von
Lissabon
sowie
zur
Stärkung
der
globalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
,
eines
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
und
eines
stärkeren
sozialen
Zusammenhalts
[EU]
Mejorando
la
economía
y
la
sociedad
europeas
basadas
en
el
conocimiento
y
contribuyendo
a
la
creación
de
un
mayor
número
de
puestos
de
trabajo
,
de
conformidad
con
los
objetivos
de
la
Estrategia
de
Lisboa
, y
al
refuerzo
de
la
competitividad
global
de
la
Unión
Europea
,
su
crecimiento
económico
sostenible
y
el
incremento
de
su
cohesión
social
Ausbau
des
Netzes
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
durch
die
Verminderung
der
Isolation
der
am
stärksten
benachteiligten
Gebiete
oder
Inseln
der
Gemeinschaft
[EU]
El
desarrollo
de
la
red
para
reforzar
la
cohesión
económica
y
social
,
reduciendo
el
aislamiento
de
las
regiones
o
islas
menos
favorecidas
de
la
Comunidad
Benachteiligte
Regionen
,
strukturell
dauerhaft
benachteiligte
Gebiete
,
Regionen
in
äußerster
Randlage
,
bestimmte
Inseln
und
Insel-Mitgliedstaaten
sowie
Gebiete
,
die
in
jüngster
Zeit
von
Industrieabbau
oder
industriellen
Umstrukturierungen
betroffen
waren
,
müssen
im
Interesse
des
sozialen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhalts
unterstützt
werden
. [EU]
Existe
la
necesidad
,
al
objeto
de
posibilitar
la
cohesión
social
y
económica
,
de
prestar
apoyo
a
las
regiones
más
desfavorecidas
, a
las
que
padecen
un
retraso
estructural
permanente
, a
las
regiones
ultraperiféricas
, a
determinadas
islas
y
Estados
miembros
insulares
y a
las
regiones
que
han
sido
víctimas
recientemente
de
la
desindustrialización
o
de
reconversiones
industriales
.
Berücksichtigung
der
lokalen
und
regionalen
Gegebenheiten
und
Verbesserung
des
territorialen
Zusammenhalts
[EU]
Tengan
debidamente
en
cuenta
las
circunstancias
locales
y
regionales
y
mejoren
la
cohesión
territorial
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik
Entwicklung
einer
Sozialpolitik
zur
Förderung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
wirksamer
Sozialschutzsysteme
,
zur
Verbesserung
der
sozialen
Standards
und
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
. [EU]
Empleo
y
política
social
Elaborar
una
política
social
que
promueva
la
cohesión
social
,
sistemas
eficaces
de
protección
social
,
la
mejora
de
los
niveles
sociales
y
soluciones
para
combatir
la
pobreza
y
la
exclusión
social
.
Da
die
Postdienste
ein
wesentliches
Instrument
für
Kommunikation
und
Informationsaustausch
darstellen
,
spielen
sie
eine
grundlegende
Rolle
im
Rahmen
der
Zielsetzungen
des
sozialen
,
wirtschaftlichen
und
territorialen
Zusammenhalts
in
der
Union
. [EU]
En
la
medida
en
que
constituyen
un
instrumento
esencial
de
comunicación
e
intercambio
de
información
,
los
servicios
postales
desempeñan
un
papel
fundamental
que
contribuye
a
lograr
los
objetivos
de
cohesión
social
,
económica
y
territorial
de
la
Unión
.
Darüber
hinaus
besteht
die
Gefahr
,
dass
nicht
alle
Teile
der
Bevölkerung
von
den
Vorteilen
des
digitalen
Fernsehens
profitieren
können
(
Problem
des
sozialen
Zusammenhalts
). [EU]
Existe
,
además
,
el
peligro
de
que
no
todos
los
sectores
de
la
población
puedan
disfrutar
de
las
ventajas
de
la
televisión
digital
(problema
de
cohesión
social
).
Darüber
hinaus
besteht
die
Gefahr
,
dass
sozial
benachteiligte
Bevölkerungsgruppen
nicht
von
den
Vorteilen
des
digitalen
Fernsehens
profitieren
können
(
Problem
des
sozialen
Zusammenhalts
). [EU]
Existe
,
además
,
el
peligro
de
que
grupos
de
población
socialmente
desfavorecidos
no
puedan
disfrutar
de
las
ventajas
de
la
televisión
digital
(problema
de
cohesión
social
).
Darüber
hinaus
spielt
die
Bildung
bei
der
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
insofern
eine
wichtige
Rolle
,
als
sie
die
Menschen
dazu
befähigt
,
ins
Erwerbsleben
einzutreten
bzw
.
erwerbstätig
zu
bleiben
. [EU]
Además
,
una
parte
importante
del
papel
de
la
educación
como
elemento
de
refuerzo
de
la
cohesión
social
reside
en
el
hecho
de
que
permite
a
las
personas
incorporarse
a
la
vida
laboral
y
permanecer
en
ella
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Vorteile
hinsichtlich
des
Zusammenhalts
innerhalb
der
Gemeinschaft
,
die
mit
der
Ansiedlung
des
Investitionsvorhabens
in
der
Woiwodschaft
Ł
;ódź
verbunden
sind
,
die
negativen
Auswirkungen
der
Nichtrealisierung
des
Investitionsvorhabens
in
Západné
Slovensko
grundsätzlich
überwiegen
. [EU]
Esto
significa
que
, a
priori
,
se
ha
de
considerar
que
los
beneficios
de
atraer
la
inversión
a
la
provincia
de
Ł
;ódź
en
términos
de
cohesión
en
la
Comunidad
son
mayores
que
los
efectos
negativos
que
lleva
aparejados
la
inversión
que
no
se
realizará
en
la
región
de
Západné
Slovensko
.
Das
PEACE-Programm
wird
als
grenzüberschreitendes
Programm
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
Buchstabe
c
durchgeführt
und
umfasst
insbesondere
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Zusammenhalts
zwischen
den
Gemeinschaften
im
Hinblick
auf
eine
Förderung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Stabilität
in
den
betreffenden
Regionen
. [EU]
El
programa
PEACE
se
ejecutará
como
programa
transfronterizo
en
el
sentido
del
artículo
3,
apartado
2,
letra
c), y,
con
objeto
de
propiciar
la
estabilidad
social
y
económica
en
las
regiones
afectadas
,
incluirá
,
en
particular
,
medidas
de
fomento
de
la
cohesión
entre
comunidades
.
Den
Sozialpartnern
kommt
in
der
breit
angelegten
Partnerschaft
für
den
Wandel
eine
zentrale
Rolle
zu
,
und
ihr
Engagement
für
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
durch
Verbesserung
der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsmöglichkeiten
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
. [EU]
Los
interlocutores
sociales
desempeñan
un
papel
primordial
en
la
amplia
asociación
en
favor
del
cambio
y
su
compromiso
con
la
consolidación
de
la
cohesión
económica
y
social
,
mejorando
las
oportunidades
de
empleo
y
de
trabajo
,
resulta
esencial
.
Der
Auf-
und
Ausbau
der
transeuropäischen
Netze
dient
wichtigen
Unionszielen
wie
dem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
und
der
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
. [EU]
El
establecimiento
y
el
desarrollo
de
redes
transeuropeas
contribuyen
a
la
consecución
de
importantes
objetivos
de
la
Unión
,
como
el
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
y
el
fortalecimiento
de
la
cohesión
económica
y
social
.
Der
Beitrag
aus
dem
EFRE
zu
dieser
Zusammenarbeit
entlang
der
Außengrenzen
der
Gemeinschaft
trägt
zum
Ausgleich
der
wichtigsten
regionalen
Ungleichgewichte
in
der
Gemeinschaft
und
somit
zur
Stärkung
ihres
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
bei
. [EU]
La
contribución
del
FEDER
a
dicha
cooperación
a
lo
largo
de
las
fronteras
exteriores
de
la
Comunidad
contribuye
a
atajar
los
principales
desequilibrios
en
la
Comunidad
y,
por
tanto
,
al
fortalecimiento
de
su
cohesión
económica
y
social
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenhalts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners