A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
114 results for Zusammenhalts
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Der
ESF
trägt
durch
die
Verbesserung
der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsmöglichkeiten
und
die
Förderung
einer
hohen
Beschäftigungsquote
und
von
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
zu
den
Prioritäten
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
bei
. [EU]
EL
FSE
contribuirá
a
ejecutar
las
prioridades
de
la
Comunidad
por
lo
que
respecta
al
refuerzo
de
la
cohesión
económica
y
social
mejorando
el
empleo
y
las
oportunidades
de
trabajo
,
favoreciendo
un
alto
nivel
de
empleo
y
la
creación
de
más
y
mejores
puestos
de
trabajo
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
12
.
und
13
.
Dezember
2003
in
Brüssel
der
Europäischen
Wachstumsinitiative
zugestimmt
und
die
Kommission
aufgefordert
,
Ausgaben
gegebenenfalls
zu
Investitionen
in
Sachkapital
umzuschichten
,
insbesondere
zu
Investitionen
in
die
Infrastruktur
der
transeuropäischen
Netze
,
deren
vorrangige
Vorhaben
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Stärkung
des
Zusammenhalts
des
Binnenmarktes
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Bruselas
de
los
días
12
y
13
de
diciembre
de
2003
aprobó
la
«Acción
Europea
para
el
Crecimiento»
,
en
la
que
invitaba
a
la
Comisión
a
reorientar
los
gastos
,
si
procede
,
hacia
inversiones
en
capital
físico
y,
en
particular
,
en
la
infraestructura
de
las
redes
transeuropeas
cuyos
proyectos
prioritarios
constituyen
elementos
esenciales
para
reforzar
la
cohesión
del
mercado
interior
.
Der
EVTZ
handelt
innerhalb
der
Grenzen
der
ihm
übertragenen
Aufgaben
,
die
auf
die
Erleichterung
und
Förderung
der
territorialen
Zusammenarbeit
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
beschränkt
sind
und
von
seinen
Mitgliedern
davon
ausgehend
festgelegt
werden
,
dass
jede
einzelne
von
ihnen
nach
dem
nationalen
Recht
jedes
Mitglieds
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
fällt
. [EU]
La
AECT
actuará
dentro
de
los
límites
de
las
funciones
que
se
le
encomienden
,
que
se
limitarán
a
la
facilitación
y
promoción
de
la
cooperación
territorial
para
fortalecer
la
cohesión
económica
y
social
.
Dichas
funciones
serán
determinadas
por
sus
miembros
con
arreglo
al
principio
de
que
todas
ellas
deben
entrar
dentro
del
ámbito
de
competencia
de
cada
miembro
en
virtud
del
Derecho
nacional
.
der
Stärkung
des
sozialen
,
regionalen
oder
territorialen
Zusammenhalts
[EU]
la
promoción
de
la
cohesión
social
,
regional
o
territorial
Deshalb
ist
es
erforderlich
,
Grundsätze
für
den
Zugang
zu
Basiskonten
festzulegen
,
der
bei
der
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
und
des
sozialen
Zusammenhalts
von
ausschlaggebender
Bedeutung
ist
,
um
es
den
Verbrauchern
zumindest
zu
gestatten
,
Zugang
zu
einem
Konto
mit
grundlegenden
Zahlungsfunktionen
zu
erhalten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
necesario
establecer
principios
para
el
acceso
a
las
cuentas
de
pago
básicas
,
que
es
un
factor
fundamental
para
la
inclusión
y
la
cohesión
social
, a
fin
de
permitir
a
los
consumidores
disfrutar
como
mínimo
de
un
conjunto
común
de
servicios
de
pago
esenciales
.
Die
allgemeinen
Ziele
des
Programms
tragen
zur
Durchführung
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
bei
,
insbesondere
in
den
Bereichen
der
Anerkennung
der
kulturellen
,
multikulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
in
Europa
,
der
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
der
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
aus
Gründen
des
Geschlechts
,
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
sowie
der
Sicherstellung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
. [EU]
Los
objetivos
generales
del
programa
contribuirán
al
desarrollo
de
las
políticas
de
la
UE
,
en
particular
por
lo
que
respecta
al
reconocimiento
de
la
diversidad
cultural
,
multicultural
y
lingüística
de
Europa
,
el
fomento
de
la
cohesión
social
y
la
lucha
contra
cualquier
forma
de
discriminación
basada
en
el
sexo
,
el
origen
racial
o
étnico
,
la
religión
o
las
convicciones
,
la
discapacidad
,
la
edad
o
la
orientación
sexual
, y
por
lo
que
respecta
al
desarrollo
sostenible
.
Die
Bereitstellung
von
qualitativ
hochwertigen
Postdiensten
trägt
wesentlich
zur
Erreichung
des
Zieles
des
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
bei
. [EU]
La
oferta
de
servicios
postales
de
alta
calidad
contribuye
de
manera
fundamental
al
logro
del
objetivo
de
la
cohesión
social
y
territorial
.
Die
Beschäftigungspolitik
auf
Vollbeschäftigung
,
Steigerung
der
Arbeitsplatzqualität
und
Arbeitsproduktivität
und
Stärkung
des
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
ausrichten
. [EU]
Aplicar
políticas
de
empleo
conducentes
al
pleno
empleo
,
la
mejora
de
la
calidad
y
la
productividad
del
trabajo
y
el
fortalecimiento
de
la
cohesión
social
y
territorial
.
Die
Beschäftigungspolitik
ausrichten
auf
Vollbeschäftigung
,
Steigerung
der
Arbeitsplatzqualität
und
Arbeitsproduktivität
und
Stärkung
des
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
. [EU]
Aplicar
políticas
de
empleo
conducentes
al
pleno
empleo
,
la
mejora
de
la
calidad
y
la
productividad
del
trabajo
y
el
fortalecimiento
de
la
cohesión
social
y
territorial
,
Die
Eingliederung
von
Bürgern
aus
Drittländern
in
den
Mitgliedstaaten
ist
ein
Schlüsselfaktor
für
die
Förderung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
,
einem
im
Vertrag
niedergelegten
grundlegenden
Ziel
der
Gemeinschaft
. [EU]
La
integración
de
los
nacionales
de
terceros
países
en
los
Estados
miembros
es
un
elemento
clave
de
la
promoción
de
la
cohesión
y
económica
y
social
,
objetivo
fundamental
de
la
Comunidad
declarado
en
el
Tratado
.
die
Entwicklung
der
benachteiligten
Gebiete
und
Inselregionen
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern
und
ihre
Isolation
zu
vermindern
und
so
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
beizutragen
[EU]
facilitar
el
desarrollo
de
las
regiones
menos
favorecidas
e
insulares
de
la
Comunidad
y
reducir
su
aislamiento
,
contribuyendo
así
al
refuerzo
de
la
cohesión
económica
y
social
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
nicht
ausreichend
über
die
Rolle
der
Gemeinschaft
bei
der
Finanzierung
von
Programmen
informiert
sind
,
die
auf
die
Förderung
der
wirtschaftlichen
Wettbewerbsfähigkeit
,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Stärkung
des
inneren
Zusammenhalts
ausgerichtet
sind
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
los
ciudadanos
de
la
Unión
Europea
no
están
suficientemente
informados
del
papel
que
desempeńa
la
Comunidad
en
los
programas
de
financiación
destinados
a
reforzar
la
competitividad
económica
,
crear
puestos
de
trabajo
y
fortalecer
la
cohesión
interna
.
Die
Förderung
einer
aktiven
Bürgerschaft
stellt
ein
zentrales
Element
bei
der
Förderung
des
Zusammenhalts
und
der
Entwicklung
der
Demokratie
dar
. [EU]
El
fomento
de
una
ciudadanía
activa
es
un
elemento
esencial
para
fortalecer
la
cohesión
y
consolidar
la
democracia
.
Die
Förderung
einer
aktiven
Bürgerschaft
stellt
ein
zentrales
Element
im
verstärkten
Kampf
gegen
Rassismus
,
Fremdenfeindlichkeit
und
Intoleranz
und
ebenso
bei
der
Förderung
des
Zusammenhalts
und
der
Entwicklung
der
Demokratie
dar
. [EU]
El
fomento
de
una
ciudadanía
activa
es
un
elemento
clave
a
la
hora
de
reforzar
no
sólo
la
lucha
contra
el
racismo
,
la
xenofobia
y
la
intolerancia
,
sino
también
la
cohesión
y
el
desarrollo
de
la
democracia
.
Die
harmonische
Entwicklung
des
gesamten
Gebiets
der
Gemeinschaft
und
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
bedingen
eine
Verstärkung
der
territorialen
Zusammenarbeit
. [EU]
El
desarrollo
armonioso
del
conjunto
de
la
Comunidad
y
el
refuerzo
de
la
cohesión
económica
,
social
y
territorial
requieren
estrechar
la
cooperación
territorial
.
Die
Interventionen
des
ELER
müssen
dabei
insbesondere
mit
den
Zielen
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
sowie
des
Gemeinschaftsinstruments
zur
Förderung
der
Fischerei
vereinbar
sein
. [EU]
En
particular
,
la
ayuda
del
FEADER
deberá
ser
coherente
con
los
objetivos
de
la
cohesión
económica
y
social
y
los
del
instrumento
de
ayuda
comunitario
para
la
pesca
.
Die
Italienische
Republik
hat
allerdings
auch
eingeräumt
,
dass
das
Drehkreuz
Malpensa
für
die
internationalen
Verbindungen
eine
wichtige
Rolle
spielt
,
während
die
Flughäfen
Ciampino
und
Bergamo
als
nationale
Drehkreuze
für
Billigfluganbieter
die
Möglichkeit
bieten
,
dem
Gemeinschaftsziel
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
zu
dienen
und
für
eine
Insel
wie
Sardinien
das
Ziel
territorialen
Zusammenhalts
mit
sämtlichen
Regionen
Europas
zu
verwirklichen
. [EU]
La
República
Italiana
reconoció
sin
embargo
que
el
aeropuerto
hub
de
Malpensa
desempeńa
un
papel
fundamental
para
las
rutas
internacionales
,
mientras
que
los
aeropuertos
de
Ciampino
y
Bérgamo
,
que
constituyen
hub
internos
para
las
compańías
de
bajo
coste
,
permiten
cumplir
el
principio
comunitario
de
cohesión
económica
y
social
y
alcanzar
,
para
una
isla
como
Cerdeńa
,
el
objetivo
de
cohesión
territorial
con
el
conjunto
de
las
regiones
de
Europa
.
Die
Kommission
betonte
in
ihrer
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Europa
2020
-
Eine
Strategie
für
intelligentes
,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum"
vom
3.
März
2010
,
wie
wichtig
es
für
die
Union
ist
,
im
Interesse
des
sozialen
Zusammenhalts
und
einer
höheren
Produktivität
Gesundheit
und
Aktivität
im
Alter
zu
fördern
. [EU]
En
su
Comunicación
«Europa
2020:
una
estrategia
para
un
crecimiento
inteligente
,
sostenible
e
integrador»
,
de
3
de
marzo
de
2010
,
la
Comisión
destacó
la
importancia
que
tiene
para
la
Unión
la
promoción
de
un
envejecimiento
activo
y
saludable
de
la
población
para
mantener
la
cohesión
social
y
aumentar
la
productividad
.
Die
Kommission
hat
das
Erfordernis
öffentlicher
Finanzmittel
zur
Förderung
des
städtischen
Erneuerungsprozesses
anerkannt
und
die
Vereinbarkeit
dieser
Regelungen
mit
den
gemeinschaftlichen
Zielen
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
bestätigt
,
was
auch
den
Abbau
der
unterschiedlichen
Entwicklungsstufen
einzelner
städtischer
Gebiete
beinhaltet
. [EU]
La
Comisión
ha
reconocido
la
necesidad
de
financiación
pública
para
fomentar
el
proceso
de
renovación
urbana
y
ha
confirmado
que
estos
regímenes
son
compatibles
con
los
objetivos
comunitarios
de
cohesión
económica
y
social
,
lo
que
implica
también
la
reducción
de
las
diferencias
en
los
niveles
de
desarrollo
de
las
zonas
urbanas
.
Die
Kommission
zweifelt
an
der
Notwendigkeit
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auf
die
Flughafensysteme
von
Rom
und
Mailand
insgesamt
anzuwenden
.
Dies
steht
nach
ihrer
Auffassung
in
keinem
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
,
nämlich
die
Bereitstellung
von
Verkehrsdiensten
zum
Festland
und
die
Sicherstellung
des
territorialen
Zusammenhalts
. [EU]
La
Comisión
duda
de
la
necesidad
de
aplicar
las
OSP
al
conjunto
de
los
sistemas
aeroportuarios
de
Roma
y
Milán
,
que
considera
desproporcionada
en
relación
con
los
objetivos
perseguidos
de
garantizar
la
movilidad
hacia
el
continente
y
la
cohesión
territorial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenhalts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners