DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Vorzugstarifs
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Alcoa sehe sich somit bei ausbleibender Verlängerung des Vorzugstarifs gezwungen, die beiden italienischen Standorte in Fusina (Veneto) und Portovesme (Sardinien) umgehend zu schließen. [EU] Alcoa concluye que, sin una prórroga de la tarifa, se vería en la necesidad de cerrar inmediatamente las dos fundiciones italianas de Fusina (Veneto) y Portovesme (Cerdeña).

Als Schlussfolgerung äußerte die Kommission Zweifel an der Möglichkeit einer Genehmigung des Vorzugstarifs für Alcoa als Regionalbeihilfe oder auf einer anderen Rechtsgrundlage, die von Italien im Übrigen auch nicht dargelegt wurde. [EU] Por último, la Comisión expresó asimismo sus dudas sobre la posibilidad de autorizar la concesión a Alcoa de la tarifa preferencial en calidad de ayuda regional o en cualquier otro concepto en la medida en que Italia, en todo caso, no había indicado ninguna de estas posibilidades.

Angesichts dieser Sachverhalte kann die Verlängerung des in Rede stehenden Vorzugstarifs nach Auffassung der Kommission nicht als Regionalbeihilfe auf der Grundlage der Regionalleitlinien von 1998 angesehen werden. [EU] Por todo lo dicho, la Comisión considera que la prórroga de la tarifa en cuestión no puede considerarse compatible como ayuda de finalidad regional en virtud de las Directrices de 1998.

Aus der Entscheidung Alumix lässt sich jedoch kein Vertrauensschutz im Hinblick auf die durch Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 verordnete Verlängerung des Vorzugstarifs herleiten. [EU] En cambio, de la Decisión Alumix no puede desprenderse ninguna confianza legítima con respecto a la prórroga de la tarifa establecida en el artículo 11, apartado 11, de la Ley no 80/2005.

Daher ist die Verhältnismäßigkeit des Vorzugstarifs im Hinblick auf die regionale Benachteiligung, die er ausgleichen sollte, nicht gegeben. [EU] Por lo tanto, la tarifa no es proporcional a las desventajas regionales que supuestamente pretende paliar.

Das Dekret hatte zwei Wirkungen: a) die Einführung eines Vorzugsstromtarifs zugunsten der Unternehmen Portovesme Srl, ILA [3] und Euroallumina [4] und b) die Verlängerung des bereits existierenden Vorzugstarifs zugunsten des Primäraluminiumherstellers Alcoa Trasformazioni (nachstehend "Alcoa"). [EU] Este Decreto tuvo dos efectos distintos: a) instauró tarifas eléctricas preferenciales para las empresas Portovesme Srl [2], ILA [3] y Euroallumina [4]; b) prorrogó la tarifa preferencial de la que ya se beneficiaba Alcoa Trasformazioni (productor de aluminio primario, en lo sucesivo «Alcoa»).

Das Dekret hatte zwei Wirkungen: a) die Einführung neuer Vorzugsstromtarife zugunsten der Unternehmen Portovesme Srl, ILA SpA und Eurallumina SpA und b) die Verlängerung des bereits existierenden Vorzugstarifs zugunsten des Primäraluminiumherstellers Alcoa Trasformazioni (im Folgenden "Alcoa"). [EU] Este Decreto tuvo dos efectos: a) introdujo nuevas tarifas eléctricas preferenciales en favor de las empresas Portovesme Srl, ILA Spa y Eurallumina Spa, y b) prorrogó la tarifa preferencial existente en favor de Alcoa Trasformazioni (productor de aluminio primario, en lo sucesivo denominado «Alcoa»).

Das Gesetz Nr. 80/2005 sieht vor, dass die Terni-Gruppe bis 2010 weiterhin in den Genuss des Vorzugstarifs kommen darf. [EU] La Ley no 80/2005 prevé que el grupo Terni seguirá beneficiándose de la tarifa preferencial hasta 2010.

Denn wie Alcoa ausführt, hätte die Aufhebung des Vorzugstarifs die sofortige Schließung der Anlage in Portovesme zur Folge. [EU] La propia Alcoa afirma que la supresión de la tarifa implicaría el cierre inmediato de la fundición de Portovesme.

Der Wortlaut der Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens von 2006 lässt keine unterschiedlichen Auslegungen zu und richtet sich zweifelsfrei gegen die durch Gesetz Nr. 80/2005 erlassene Verlängerung des Vorzugstarifs bis 2010, nicht gegen die Alumix-Regelung als solche. [EU] El sentido de la decisión de incoar el procedimiento de 2006 no se presta a interpretaciones y cuestiona de forma inequívoca la prórroga de la tarifa hasta 2010 prevista por la Ley no 80/2005 [62], y no el régimen Alumix como tal.

Die Kommission war somit zu dem Schluss gelangt, dass sich ENEL bei der Vereinbarung des Vorzugstarifs wie ein rationaler Marktteilnehmer verhielt, und hatte deshalb erklärt, dass die Maßnahme keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellte. [EU] La Comisión concluyó por lo tanto que al conceder la tarifa ENEL se había comportado como un operador de mercado racional y declaró que la medida no constituía ayuda estatal según lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Die Methode zur Berechnung des Vorzugspreises (bzw. "Vorzugstarifs") wurde durch Beschluss Nr. 15/1993 des Interministeriellen Preisausschusses (Comitato Interministeriale dei Prezzi CIP) festgelegt. [EU] El método utilizado para calcular el precio preferencial o «tarifa» preferencial se definía en la disposición CIP no 15/1993.

Für Alcoa hätte dies eine geringere Subventionierung bzw. eine Nettoerhöhung des Vorzugstarifs bedeutet. [EU] Para Alcoa, este método habría supuesto una disminución del subsidio, es decir, un incremento neto del precio preferencial.

Im Fall Terni erfolgte die Berechnung, Finanzierung und Bezahlung des ebenfalls gemäß Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 verlängerten Vorzugstarifs im Wesentlichen auf die gleiche Weise wie bei Alcoa (jedoch mit einem anderen Endpreis für den Begünstigten). [EU] En el asunto Terni, la tarifa preferencial, también prorrogada en virtud del artículo 11, apartado 11, de la Ley no 80/2005, se calculó, financió y abonó, sustancialmente, del mismo modo que la tarifa Alcoa (aunque con un precio final diferente para los beneficiarios).

Kontext der Einführung des Vorzugstarifs und Entwicklung des Tarifs [EU] Contexto en el que se instituyó la tarifa preferencial y evolución de la misma

Nach dem Dafürhalten der Kommission ist dies der Preis, den Alcoa ohne die Einräumung eines Vorzugstarifs gezahlt hätte. [EU] Según la Comisión, este es precio que Alcoa habría pagado por sus suministros de energía eléctrica en ausencia de la tarifa.

Somit muss die Verlängerung des Vorzugstarifs für Alcoa durch Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 und das Dekret von 2004 (soweit die Maßnahme auf die Anwendung des genannten Dekrets im Zeitraum Januar 2006-Juni 2007 zurückgeführt werden kann - vgl. Erwägungsgrund 44) für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt werden. [EU] Por lo tanto, la prórroga de la tarifa preferencial concedida a Alcoa en aplicación del artículo 11, apartado 11, de la Ley no 80/2005 y del Decreto de 2004 (en la medida en que la tarifa pueda ser el resultado de la aplicación de dicho Decreto entre enero de 2006 y junio de 2007 - véase el considerando 44) debe declararse incompatible con el mercado común.

Zur Bewertung des Vorzugstarifs für Alcoa, der Gegenstand dieser Entscheidung ist, ist es erforderlich, den Kontext seiner Einführung und seiner weiteren Entwicklung zu rekonstruieren. [EU] Para evaluar la tarifa Alcoa ;objeto de la presente Decisión–;, es necesario reconstituir el contexto en el que se introdujo, así como su evolución con el transcurso del tiempo.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners