A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Vorzugstarifs
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alcoa
sehe
sich
somit
bei
ausbleibender
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
gezwungen
,
die
beiden
italienischen
Standorte
in
Fusina
(
Veneto
)
und
Portovesme
(
Sardinien
)
umgehend
zu
schließen
. [EU]
Alcoa
concluye
que
,
sin
una
prórroga
de
la
tarifa
,
se
vería
en
la
necesidad
de
cerrar
inmediatamente
las
dos
fundiciones
italianas
de
Fusina
(Veneto) y
Portovesme
(Cerdeña).
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Möglichkeit
einer
Genehmigung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
die
von
Italien
im
Übrigen
auch
nicht
dargelegt
wurde
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
expresó
asimismo
sus
dudas
sobre
la
posibilidad
de
autorizar
la
concesión
a
Alcoa
de
la
tarifa
preferencial
en
calidad
de
ayuda
regional
o
en
cualquier
otro
concepto
en
la
medida
en
que
Italia
,
en
todo
caso
,
no
había
indicado
ninguna
de
estas
posibilidades
.
Angesichts
dieser
Sachverhalte
kann
die
Verlängerung
des
in
Rede
stehenden
Vorzugstarifs
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
als
Regionalbeihilfe
auf
der
Grundlage
der
Regionalleitlinien
von
1998
angesehen
werden
. [EU]
Por
todo
lo
dicho
,
la
Comisión
considera
que
la
prórroga
de
la
tarifa
en
cuestión
no
puede
considerarse
compatible
como
ayuda
de
finalidad
regional
en
virtud
de
las
Directrices
de
1998
.
Aus
der
Entscheidung
Alumix
lässt
sich
jedoch
kein
Vertrauensschutz
im
Hinblick
auf
die
durch
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
verordnete
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
herleiten
. [EU]
En
cambio
,
de
la
Decisión
Alumix
no
puede
desprenderse
ninguna
confianza
legítima
con
respecto
a
la
prórroga
de
la
tarifa
establecida
en
el
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
.
Daher
ist
die
Verhältnismäßigkeit
des
Vorzugstarifs
im
Hinblick
auf
die
regionale
Benachteiligung
,
die
er
ausgleichen
sollte
,
nicht
gegeben
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
tarifa
no
es
proporcional
a
las
desventajas
regionales
que
supuestamente
pretende
paliar
.
Das
Dekret
hatte
zwei
Wirkungen:
a)
die
Einführung
eines
Vorzugsstromtarifs
zugunsten
der
Unternehmen
Portovesme
Srl
,
ILA
[3]
und
Euroallumina
[4]
und
b)
die
Verlängerung
des
bereits
existierenden
Vorzugstarifs
zugunsten
des
Primäraluminiumherstellers
Alcoa
Trasformazioni
(
nachstehend
"Alcoa"
). [EU]
Este
Decreto
tuvo
dos
efectos
distintos:
a)
instauró
tarifas
eléctricas
preferenciales
para
las
empresas
Portovesme
Srl
[2],
ILA
[3] y
Euroallumina
[4]; b)
prorrogó
la
tarifa
preferencial
de
la
que
ya
se
beneficiaba
Alcoa
Trasformazioni
(productor
de
aluminio
primario
,
en
lo
sucesivo
«Alcoa»
).
Das
Dekret
hatte
zwei
Wirkungen:
a)
die
Einführung
neuer
Vorzugsstromtarife
zugunsten
der
Unternehmen
Portovesme
Srl
,
ILA
SpA
und
Eurallumina
SpA
und
b)
die
Verlängerung
des
bereits
existierenden
Vorzugstarifs
zugunsten
des
Primäraluminiumherstellers
Alcoa
Trasformazioni
(
im
Folgenden
"Alcoa"
). [EU]
Este
Decreto
tuvo
dos
efectos:
a)
introdujo
nuevas
tarifas
eléctricas
preferenciales
en
favor
de
las
empresas
Portovesme
Srl
,
ILA
Spa
y
Eurallumina
Spa
, y b)
prorrogó
la
tarifa
preferencial
existente
en
favor
de
Alcoa
Trasformazioni
(productor
de
aluminio
primario
,
en
lo
sucesivo
denominado
«Alcoa»
).
Das
Gesetz
Nr
.
80/2005
sieht
vor
,
dass
die
Terni-Gruppe
bis
2010
weiterhin
in
den
Genuss
des
Vorzugstarifs
kommen
darf
. [EU]
La
Ley
no
80/2005
prevé
que
el
grupo
Terni
seguirá
beneficiándose
de
la
tarifa
preferencial
hasta
2010
.
Denn
wie
Alcoa
ausführt
,
hätte
die
Aufhebung
des
Vorzugstarifs
die
sofortige
Schließung
der
Anlage
in
Portovesme
zur
Folge
. [EU]
La
propia
Alcoa
afirma
que
la
supresión
de
la
tarifa
implicaría
el
cierre
inmediato
de
la
fundición
de
Portovesme
.
Der
Wortlaut
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
von
2006
lässt
keine
unterschiedlichen
Auslegungen
zu
und
richtet
sich
zweifelsfrei
gegen
die
durch
Gesetz
Nr
.
80/2005
erlassene
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
bis
2010
,
nicht
gegen
die
Alumix-Regelung
als
solche
. [EU]
El
sentido
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
2006
no
se
presta
a
interpretaciones
y
cuestiona
de
forma
inequívoca
la
prórroga
de
la
tarifa
hasta
2010
prevista
por
la
Ley
no
80/2005
[62], y
no
el
régimen
Alumix
como
tal
.
Die
Kommission
war
somit
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
sich
ENEL
bei
der
Vereinbarung
des
Vorzugstarifs
wie
ein
rationaler
Marktteilnehmer
verhielt
,
und
hatte
deshalb
erklärt
,
dass
die
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellte
. [EU]
La
Comisión
concluyó
por
lo
tanto
que
al
conceder
la
tarifa
ENEL
se
había
comportado
como
un
operador
de
mercado
racional
y
declaró
que
la
medida
no
constituía
ayuda
estatal
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
.
Die
Methode
zur
Berechnung
des
Vorzugspreises
(
bzw
.
"
Vorzugstarifs
"
)
wurde
durch
Beschluss
Nr
.
15/1993
des
Interministeriellen
Preisausschusses
(
Comitato
Interministeriale
dei
Prezzi
CIP
)
festgelegt
. [EU]
El
método
utilizado
para
calcular
el
precio
preferencial
o
«tarifa»
preferencial
se
definía
en
la
disposición
CIP
no
15/1993
.
Für
Alcoa
hätte
dies
eine
geringere
Subventionierung
bzw
.
eine
Nettoerhöhung
des
Vorzugstarifs
bedeutet
. [EU]
Para
Alcoa
,
este
método
habría
supuesto
una
disminución
del
subsidio
,
es
decir
,
un
incremento
neto
del
precio
preferencial
.
Im
Fall
Terni
erfolgte
die
Berechnung
,
Finanzierung
und
Bezahlung
des
ebenfalls
gemäß
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
verlängerten
Vorzugstarifs
im
Wesentlichen
auf
die
gleiche
Weise
wie
bei
Alcoa
(
jedoch
mit
einem
anderen
Endpreis
für
den
Begünstigten
). [EU]
En
el
asunto
Terni
,
la
tarifa
preferencial
,
también
prorrogada
en
virtud
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
,
se
calculó
,
financió
y
abonó
,
sustancialmente
,
del
mismo
modo
que
la
tarifa
Alcoa
(aunque
con
un
precio
final
diferente
para
los
beneficiarios
).
Kontext
der
Einführung
des
Vorzugstarifs
und
Entwicklung
des
Tarifs
[EU]
Contexto
en
el
que
se
instituyó
la
tarifa
preferencial
y
evolución
de
la
misma
Nach
dem
Dafürhalten
der
Kommission
ist
dies
der
Preis
,
den
Alcoa
ohne
die
Einräumung
eines
Vorzugstarifs
gezahlt
hätte
. [EU]
Según
la
Comisión
,
este
es
precio
que
Alcoa
habría
pagado
por
sus
suministros
de
energía
eléctrica
en
ausencia
de
la
tarifa
.
Somit
muss
die
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
durch
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
und
das
Dekret
von
2004
(
soweit
die
Maßnahme
auf
die
Anwendung
des
genannten
Dekrets
im
Zeitraum
Januar
2006-Juni
2007
zurückgeführt
werden
kann
-
vgl
.
Erwägungsgrund
44
)
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
prórroga
de
la
tarifa
preferencial
concedida
a
Alcoa
en
aplicación
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
y
del
Decreto
de
2004
(en
la
medida
en
que
la
tarifa
pueda
ser
el
resultado
de
la
aplicación
de
dicho
Decreto
en
tre
enero
de
2006
y
junio
de
2007
-
véase
el
considerando
44
)
debe
declararse
incompatible
con
el
mercado
común
.
Zur
Bewertung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
,
der
Gegenstand
dieser
Entscheidung
ist
,
ist
es
erforderlich
,
den
Kontext
seiner
Einführung
und
seiner
weiteren
Entwicklung
zu
rekonstruieren
. [EU]
Para
evaluar
la
tarifa
Alcoa
–
;objeto
de
la
presente
Decisión–
;,
es
necesario
reconstituir
el
contexto
en
el
que
se
introdujo
,
así
como
su
evolución
con
el
transcurso
del
tiempo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorzugstarifs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners