A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
304 results for Temperaturen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Zubehör:
Diagramm
für
Windows
zur
Messwerterfassung
und
-verarbeitung
Ausrüstung
für
das
p-V-Diagramm
(
Zylinderdruckmessung
).Weitere
zusätzliche
Messausrüstungen
(
Drücke
,
Temperaturen
,
usw
.) [I]
Accesorios:
Diagrama
para
Windows
para
el
registro
y
procesado
de
valores
de
medida
Equipamiento
para
el
diagrama
p-V
(medición
de
la
presión
del
cilindro
).Otros
equipamientos
de
medida
adicionales
(presiones,
temperaturas
,
etc
.)
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
.
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
térmico
.
.2
Normal-Brandversuch
ist
ein
Versuch
,
bei
dem
Probekörper
der
entsprechenden
Schotte
oder
Decks
in
einem
Brandversuchsofen
Temperaturen
ausgesetzt
werden
,
die
ungefähr
der
genormten
Zeit-Temperaturkurve
entsprechen
. [EU]
.2
Ensayo
estándar
de
exposición
al
fuego
es
aquél
en
que
unas
muestras
de
los
mamparos
o
cubiertas
objeto
del
ensayo
se
someten
en
un
horno
de
pruebas
a
temperaturas
que
corresponden
aproximadamente
a
las
de
la
curva
estándar
tiempo-temperatura
.
.2
'Normal-Brandversuch'
ist
ein
Versuch
,
bei
dem
Probekörper
der
entsprechenden
Schotte
oder
Decks
in
einem
Brandversuchsofen
Temperaturen
ausgesetzt
werden
,
die
ungefähr
der
genormten
Zeit-Temperaturkurve
entsprechen
. [EU]
.2
Ensayo
normalizado
de
exposición
al
fuego
es
aquel
en
que
unas
muestras
representativas
de
los
mamparos
o
cubiertas
objeto
del
ensayo
se
someten
en
un
horno
de
ensayos
a
temperaturas
que
corresponden
aproximadamente
a
las
de
la
curva
estándar
tiempo-temperatura
.
.3
Eine
Regel
6
entsprechende
Alarmanlage
ist
für
alle
wichtigen
Drücke
,
Temperaturen
,
Flüssigkeitsfüllzustände
und
andere
wesentliche
Werte
vorzusehen
. [EU]
.3
Para
todos
los
valores
importantes
de
presión
,
temperatura
y
niveles
de
líquido
y
otros
parámetros
esenciales
se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
la
regla
6.
.8a
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
.8a
Los
revestimientos
primarios
de
cubierta
,
si
los
hay
,
aplicados
en
el
interior
de
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
y
puestos
de
control
serán
de
un
material
aprobado
que
no
se
inflame
fácilmente
,
ni
origine
riesgos
de
toxicidad
o
de
explosión
a
temperaturas
elevadas
,
de
acuerdo
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
de
la
OMI
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Los
revestimientos
primarios
de
cubierta
,
si
los
hay
,
aplicados
en
el
interior
de
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
y
puestos
de
control
serán
de
un
material
aprobado
que
no
se
inflame
fácilmente
,
de
acuerdo
con
los
métodos
de
prueba
de
exposición
al
fuego
contenidos
en
la
Resolución
A.687 (17)
de
la
OMI
,
ni
origine
riesgos
de
toxicidad
o
de
explosión
a
temperaturas
elevadas
.
Alle
gesunden
ausgewachsenen
Wachteln
,
Tauben
und
Hausenten
,
-gänse
,
-hühner
und
-puten
sollten
bei
Temperaturen
zwischen
15
oC
und
25
oC
untergebracht
werden
. [EU]
Todas
las
codornices
,
palomas
y
patos
domésticos
,
ocas
,
gallinas
y
pavos
adultos
y
en
buena
salud
deberían
estar
alojados
a
unas
temperaturas
comprendidas
entre
los
15
y
los
25
oC
.
Alle
leichten
Kohlenwasserstofföle
zur
Verwendung
in
Flugturbinenaggregaten
,
die
bei
Temperaturen
zwischen
100
oC
und
250
oC
destilliert
werden
. [EU]
Incluye
todos
los
hidrocarburos
ligeros
utilizados
en
turbinas
de
aviones
,
con
un
intervalo
de
destilación
entre
100
oC
y
250
oC
.
Als
effektive
Temperatur
gilt
die
konstante
Temperatur
,
die
den
gleichen
Alterungsgrad
ergeben
würde
wie
die
verschiedenen
Temperaturen
,
die
während
des
Alterungsprüfstandszyklus
durchlaufen
werden
. [EU]
La
temperatura
efectiva
es
la
temperatura
constante
que
daría
lugar
a
la
misma
cantidad
de
envejecimiento
que
las
distintas
temperaturas
experimentadas
durante
el
ciclo
de
envejecimiento
en
el
banco
.
Am
Ende
der
Prüfung
nach
Absatz
1.7.1
muss
die
Heißbremswirkung
des
Betriebsbremssystems
unter
denselben
Bedingungen
wie
bei
der
Prüfung
Typ
0,
aber
bei
anderen
Temperaturen
und
einer
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
durchgeführt
werden
. [EU]
Al
término
del
ensayo
conforme
al
punto
1.7.1
se
medirá
el
rendimiento
en
caliente
del
sistema
de
frenado
de
servicio
en
las
mismas
condiciones
que
en
el
ensayo
de
tipo
0,
con
condiciones
de
temperatura
,
no
obstante
,
diferentes
y
partiendo
de
una
velocidad
inicial
de
60
km/h
.
an
der
Oberfläche
keine
übermäßig
hohen
Temperaturen
auftreten
[EU]
no
se
registren
temperaturas
anormalmente
altas
en
la
superficie
Anmerkung:
Säulen
mit
anderen
Abmessungen
und
eine
sonstige
nicht-polare
,
gegenüber
hohen
Temperaturen
beständige
Phase
können
verwendet
werden
,
wenn
sie
die
Anforderungen
dieser
Norm
erfüllen
(
siehe
7.3.4.2). [EU]
Véase
también
el
punto
7.3.4.2.
Auch
Grüne
Meerkatzen
sind
anpassungsfähig
,
und
Temperaturen
zwischen
16
oC
und
25
oC
sind
angemessen
. [EU]
Los
monos
Rhesus
y
los
macacos
rabones
soportan
los
climas
templados
;
los
monos
verdes
también
son
adaptables
, y
les
convienen
temperaturas
de
16
a
25
oC
.
Aufgrund
der
anhaltend
niedrigen
Temperaturen
ist
der
Energieumsatz
(
Fotosynthese
)
der
Darjeeling-Teepflanze
wesentlich
geringer
als
bei
allen
anderen
Teepflanzen
,
wodurch
das
Wachstum
der
grünen
Blätter
gebremst
und
die
Konzentration
der
natürlichen
chemischen
Eigenschaften
verstärkt
werden
. [EU]
Las
temperaturas
bajas
continuas
hacen
que
la
tasa
metabólica
(fotosíntesis)
de
la
planta
del
té
«Darjeeling»
sea
muy
inferior
a
la
de
cualquier
otra
planta
de
té
,
lo
que
detiene
el
crecimiento
de
la
hoja
verde
y
aumenta
la
concentración
de
sus
características
químicas
naturales
.
Aufgrund
ihrer
erhöhten
Stoffwechselaktivität
sind
laktierende
Sauen
anfällig
für
Hitzestress
,
und
auch
in
den
Abferkelbereichen
sollten
die
Temperaturen
möglichst
nicht
über
24
oC
liegen
. [EU]
Debido
a
su
alta
actividad
metabólica
,
las
cerdas
en
lactación
son
propensas
a
sufrir
estrés
calórico
, y
lo
ideal
sería
que
la
temperatura
en
la
sala
de
parto
no
superara
los
24
oC
.
Auf
Verlangen
der
Kommission
legt
die
Genehmigungsbehörde
Angaben
zur
Leistung
der
NOx-Nachbehandlungseinrichtungen
und
des
AGR-Systems
bei
niedrigen
Temperaturen
vor
. [EU]
A
petición
de
la
Comisión
,
el
organismo
de
homologación
facilitará
información
sobre
el
rendimiento
de
los
dispositivos
de
postratamiento
de
NOx
y
del
sistema
EGR
a
bajas
temperaturas
.
Aus
Gründen
der
sicheren
Handhabung
müssen
Vitamin
A
und
Kombinationen
aus
Vitamin
A
und
D
in
Form
von
Zubereitungen
formuliert
werden
,
wobei
gegebenenfalls
hohe
Feuchtigkeit
und
hohe
Temperaturen
bei
gleichzeitiger
Anwesenheit
von
Stärke
und
Zucker
erforderlich
sind
. [EU]
Debido
a
exigencias
de
manipulación
segura
,
la
vitamina
A y
las
combinaciones
de
vitaminas
A y D
deben
agregarse
a
preparados
cuyo
tratamiento
puede
requerir
un
alto
grado
de
humedad
y
una
temperatura
elevada
y
que
contienen
almidones
y
azúcares
.
Ausnahme
4-97:
2
km
(
Roheisenblöcke
bei
hohen
Temperaturen
) [EU]
Excepción
4-97:
2
km
(hierro
en
lingotes
a
temperaturas
elevadas
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Temperaturen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners