A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for Tarifen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Allgemeine
Beförderungsbedingungen
Die
in
Form
von
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
oder
Tarifen
in
jedem
Mitgliedstaat
rechtsgültigen
Bedingungen
des
Beförderers
,
die
mit
Abschluss
des
Beförderungsvertrages
dessen
Bestandteil
geworden
sind
.
Angebot
[EU]
En
un
sistema
distribuido
,
una
forma
de
conseguir
ACID
es
utilizar
una
aceptación
en
dos
fases
,
que
garantiza
que
deben
aceptar
la
transacción
todos
los
emplazamientos
implicados
o
ninguno
,
en
cuyo
caso
se
deshace
la
transacción
.
"Allgemeine
Beförderungsbedingungen"
die
in
Form
von
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
oder
Tarifen
in
jedem
Mitgliedstaat
rechtsgültigen
Bedingungen
des
Beförderers
,
die
mit
Abschluss
des
Beförderungsvertrages
dessen
Bestandteil
geworden
sind
[EU]
«condiciones
generales
de
transporte»:
las
condiciones
del
transportista
,
expresadas
en
forma
de
condiciones
generales
o
de
tarifas
legalmente
vigentes
en
cada
Estado
miembro
y
que
se
han
convertido
,
mediante
la
celebración
del
contrato
de
transporte
,
en
parte
integrante
de
este
Bei
der
Erstattung
wird
die
Dauer
der
Sitzung
berücksichtigt
;
sie
richtet
sich
nach
den
günstigsten
Tarifen
im
Rahmen
der
ausgehandelten
Vorzugstarife
und
anderer
auf
dem
Markt
erhältlicher
Sondertarife
. [EU]
El
reembolso
debe
tomar
en
consideración
la
duración
de
la
reunión
y
basarse
en
las
mejores
tarifas
disponibles
entre
las
tarifas
preferenciales
negociadas
o
en
otras
tarifas
promocionales
disponibles
en
el
mercado
.
Da
die
durchschnittlichen
Strompreise
in
der
EU
von
2004
bis
mindestens
2007
einen
drastischen
Anstieg
(
um
mehr
als
4 %
pro
Jahr
)
verzeichneten
,
wäre
das
in
den
Tarifen
von
2005
enthaltene
Beihilfeelement
im
Zeitverlauf
angestiegen
. [EU]
Ya
que
desde
el
2004
hasta
al
menos
el
2007
los
precios
medios
de
la
electricidad
en
la
Unión
han
registrado
una
fuerte
tendencia
al
alza
(con
un
aumento
de
más
del
4 %
anual
),
el
elemento
de
ayuda
con
tenido
en
las
tarifas
de
2005
habría
aumentado
con
el
tiempo
.
Da
die
Neukunden
in
der
Vergangenheit
häufig
nur
mit
überproportional
hohen
Akquisitionskosten
sowie
primär
in
preisgünstigen
Tarifen
gewonnen
werden
konnten
und
gleichzeitig
nur
geringe
Umsätze
generiert
wurden
,
waren
die
Rohertragsmargen
gering
. [EU]
En
el
pasado
,
la
consecución
de
nuevos
clientes
solía
entrañar
unos
costes
iniciales
desproporcionados
y
sólo
era
viable
en
las
franjas
de
tarifas
más
bajas
, y
al
mismo
tiempo
se
generaban
volúmenes
de
negocios
muy
reducidos
,
de
tal
modo
que
los
márgenes
de
beneficios
brutos
eran
muy
escasos
.
das
Ausmaß
,
in
dem
die
Flugscheine
nicht
zu
den
bei
den
Konsultationen
festgesetzten
Tarifen
für
Reisen
ausgestellt
werden
,
bei
denen
der
Passagier
das
Interlining
in
Anspruch
nimmt
; [EU]
en
qué
medida
los
billetes
no
emitidos
con
tarifas
establecidas
en
el
marco
de
las
consultas
se
utilizan
realmente
para
viajes
en
los
que
los
pasajeros
utilizan
servicios
de
interlínea
.
das
Ausmaß
,
in
dem
die
Flugscheine
zu
den
bei
den
Konsultationen
festgesetzten
Tarifen
für
Reisen
ausgestellt
werden
,
bei
denen
der
Passagier
das
Interlining
in
Anspruch
nimmt
[EU]
en
qué
medida
los
billetes
emitidos
con
tarifas
establecidas
en
el
marco
de
las
consultas
se
utilizan
realmente
para
viajes
en
los
que
los
pasajeros
utilizan
servicios
de
interlínea
Das
freie
System
(
SEI
)
besteht
aus
dem
nicht
gebundenen
System
(
Sistema
Eléctrico
Não
Vinculado
,
"SENV"
),
das
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
funktioniert
(d. h.
der
Großteil
dieses
Stroms
wird
letztlich
an
Kunden
verkauft
,
die
aus
dem
regulierten
System
wechseln
),
und
einem
speziell
geregelten
System
(
Produtores
em
Regime
Especial
,
"PRE"
),
in
dessen
Rahmen
KWK-Kraftwerke
,
kleine
Wasserkraftwerke
und
andere
Anlagen
,
die
erneuerbare
Energieträger
nutzen
,
wie
z. B.
Windkraftanlagen
,
zu
regulierten
Tarifen
Einspeisungen
in
das
REN-Netz
durchführen
. [EU]
El
sistema
independiente
(SEI)
está
integrado
por
el
sistema
no
vinculado
(Sistema
Eléctrico
Não
Vinculado
,
SENV
),
que
funciona
con
arreglo
a
las
condiciones
de
mercado
libre
(es
decir
,
la
mayoría
de
es
ta
energía
se
vende
a
los
clientes
que
dejan
el
sistema
regulado
), y
el
sistema
de
régimen
especial
(Productores
em
régimen
particular
,
PRE
),
en
el
que
se
suministra
a
REN
con
tarifas
reguladas
la
generación
mediante
plantas
de
cogeneración
,
centrales
minihidráulicas
, y
otras
energías
renovables
,
como
instalaciones
de
energía
eólica
.
Das
Mutterunternehmen
ist
nur
verpflichtet
,
Buchungen
gemäß
seinen
Tarifen
und
Bedingungen
anzunehmen
und
zu
bestätigen
. [EU]
Las
compañías
matrices
solo
estarán
obligadas
a
admitir
y
confirmar
reservas
que
sean
conformes
a
sus
propias
tarifas
y
condiciones
.
den
Anteil
der
zu
den
bei
den
Konsultationen
festgesetzten
Tarifen
ausgegebenen
Flugscheine
an
der
Gesamtzahl
der
im
Verkehr
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
–
;
mit
Ausnahme
der
in
Artikel
1
Buchstabe
b
genannten
–
;
ausgestellten
Flugscheine
[EU]
el
número
de
billetes
emitidos
con
aplicación
de
las
tarifas
establecidas
en
estas
consultas
sobre
el
número
total
de
billetes
emitidos
para
el
tráfico
aéreo
entre
la
Comunidad
Europea
y
países
terceros
distintos
de
los
citados
en
el
artículo
1,
letra
b)
der
nach
Artikel
32
Absatz
1
geltenden
Verpflichtung
zur
Genehmigung
von
Tarifen
oder
der
Methoden
zu
ihrer
Berechnung
vor
deren
Inkrafttreten
gemäß
Artikel
37
. [EU]
la
obligación
recogida
en
el
artículo
32
,
apartado
1,
de
que
las
tarifas
o
metodologías
utilizadas
para
su
cálculo
sean
aprobadas
con
anterioridad
a
su
entrada
en
vigor
de
conformidad
con
el
artículo
37
.
Der
ungarische
Markt
des
Weiterverkaufs
war
in
dem
geprüften
Zeitraum
in
zwei
Sektoren
aufgeteilt:
i.
in
den
öffentlichen
Sektor
,
wo
von
den
regionalen
Elektrizitätsversorgungsunternehmen
Elektrizität
zu
regulierten
Tarifen
an
nicht
zugelassene
sowie
an
Kunden
,
die
von
ihrer
Zulassung
keinen
Gebrauch
machten
,
geliefert
wird
;
ii
.
in
den
Wettbewerbssektor
,
wo
die
Energieunternehmen
des
Wettbewerbssektors
zugelassenen
Kunden
Energie
zu
Marktpreisen
anbieten
. [EU]
En
Hungría
,
el
mercado
minorista
está
dividido
en
dos
segmentos
en
el
período
objeto
de
evaluación:
i)
un
segmento
de
utilidad
pública
en
el
que
las
empresas
regionales
de
distribución
suministran
electricidad
a
precios
regulados
a
los
consumidores
no
cualificados
y a
los
consumidores
que
no
hacen
uso
de
su
cualificación
;
ii
)
un
segmento
de
mercado
libre
en
el
que
los
proveedores
comerciales
suministran
electricidad
a
los
consumidores
cualificados
a
precios
que
resultan
de
los
mecanismos
de
mercado
.
Der
Vertrag
umfasst
insbesondere
Folgendes:
Verkehrsdienste
,
die
bestimmten
Anforderungen
an
die
Kontinuität
,
Regelmäßigkeit
,
Leistungsfähigkeit
und
Qualität
genügen
;
Verkehrsdienste
zu
besonderen
Tarifen
und
Bedingungen
,
vor
allem
für
bestimmte
Personengruppen
;
eine
Anpassung
der
Dienste
an
den
tatsächlichen
Bedarf
. [EU]
Ese
contrato
incluye
,
en
particular:
servicios
de
transporte
que
responden
a
normas
establecidas
de
continuidad
,
regularidad
,
capacidad
y
calidad
;
servicios
de
transporte
con
precios
y
condiciones
determinados
,
especialmente
para
determinadas
categorías
de
viajeros
;
adaptaciones
de
los
servicios
a
las
necesidades
reales
.
Der
Wechsel
zu
einem
alternativen
Roaminganbieter
oder
zwischen
Roaminganbietern
ist
für
die
Kunden
unentgeltlich
und
muss
bei
allen
Tarifen
möglich
sein
. [EU]
El
cambio
a
un
proveedor
alternativo
o
entre
proveedores
de
itinerancia
será
gratuito
para
los
clientes
y
será
posible
en
cualquier
plan
de
tarifas
.
Die
Ausschreibung
enthielt
insbesondere
genaue
Angaben
zu
Streckenkonfiguration
und
erforderlicher
Mindestanzahl
der
Fahrten
,
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Kapazität
für
die
Beförderung
von
Fracht
(
für
die
allerdings
keine
Zuschüsse
gewährt
werden
)
und
Vieh
,
der
geforderten
Mindestkapazität
(
mindestens
entsprechend
dem
bereits
bestehenden
Angebot
von
P&O
Ferries
)
und
den
vorläufigen
Tarifen
,
die
nicht
deutlich
höher
sein
durften
als
die
von
P&O
Ferries
erhobenen
. [EU]
La
convocatoria
de
licitación
especificaba
,
en
particular:
la
configuración
de
la
ruta
y
el
número
mínimo
de
salidas
,
el
requisito
de
la
capacidad
para
transportar
mercancías
(aunque
no
estaban
sujetas
a
subvención
) y
ganado
,
los
requisitos
de
capacidad
mínima
(como
mínimo
iguales
a
los
que
ofrecían
ya
P&O
Ferries
) y
las
tarifas
iniciales
,
que
no
podían
superar
significativamente
las
cobradas
por
P&O
Ferries
.
Die
Ausschreibung
enthielt
insbesondere
genaue
Angaben
zu
Streckenkonfiguration
und
erforderlicher
Mindestanzahl
der
Fahrten
,
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Ro-Ro-Kapazität
für
die
Beförderung
von
Fracht
(
in
diesem
Fall
auch
zuschussfähig
)
und
Vieh
,
der
geforderten
Mindestkapazität
(
mindestens
entsprechend
dem
bereits
bestehenden
Angebot
von
Northlink
1)
und
den
vorläufigen
Tarifen
,
die
nicht
deutlich
höher
sein
durften
als
die
von
Northlink
1
erhobenen
. [EU]
La
convocatoria
de
licitación
especificaba
,
en
particular:
la
configuración
de
la
ruta
y
el
número
mínimo
de
salidas
,
el
requisito
de
la
capacidad
«ro-ro»
para
transportar
mercancías
(que
en
este
caso
podían
optar
también
a
una
subvención
) y
ganado
,
los
requisitos
de
capacidad
mínima
(al
menos
iguales
a
los
que
ofrecía
ya
NorthLink
1) y
las
tarifas
iniciales
,
que
no
podían
superar
significativamente
las
cobradas
por
NorthLink
1.
Die
Erstattungssätze
basieren
auf
den
günstigsten
Tarifen
öffentlicher
Verkehrsmittel
;
Flugkosten
werden
grundsätzlich
nur
bei
Entfernungen
über
800
km
(
Hin-
und
Rückflug
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
das
geografische
Ziel
die
Flugreise
rechtfertigt
,
anerkannt
. [EU]
Los
porcentajes
de
reembolso
se
calcularán
sobre
la
base
de
la
forma
más
barata
de
transporte
colectivo
y,
por
lo
general
,
solo
se
permitirán
vuelos
para
trayectos
superiores
a
800
kilómetros
(ida y
vuelta
), o
cuando
el
destino
geográfico
justifique
el
viaje
por
avión
.
Die
Erstattungssätze
basieren
auf
den
günstigsten
Tarifen
öffentlicher
Verkehrsmittel
;
Flugkosten
werden
grundsätzlich
nur
bei
Entfernungen
über
800
km
(
Hin-
und
Rückflug
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
das
geografische
Ziel
die
Flugreise
rechtfertigt
,
anerkannt
. [EU]
Los
porcentajes
de
reembolso
se
calcularán
sobre
la
base
del
medio
de
transporte
público
más
barato
y,
por
regla
general
,
los
vuelos
solo
se
permitirán
para
trayectos
superiores
a
800
km
(ida y
vuelta
) o
cuando
el
destino
geográfico
justifique
el
viaje
en
avión
.
Die
Erstattungssätze
sollten
auf
den
günstigsten
Tarifen
öffentlicher
Verkehrsmittel
basieren
;
Flugkosten
werden
grundsätzlich
nur
bei
Entfernungen
über
800
km
(
Hin-
und
Rückflug
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
das
geografische
Ziel
die
Flugreise
rechtfertigt
,
anerkannt
. [EU]
Estos
gastos
se
reembolsarán
sobre
la
base
del
medio
más
barato
de
transporte
público
, y
los
vuelos
,
en
principio
,
sólo
se
permitirán
para
los
desplazamientos
de
más
de
800
km
(ida y
vuelta
) o
cuando
el
destino
geográfico
justifique
el
viaje
en
avión
.
Die
Mitgliedstaaten
erlegen
Verteilerunternehmen
die
Verpflichtung
auf
,
Kunden
nach
Modalitäten
,
Bedingungen
und
Tarifen
an
ihr
Netz
anzuschließen
,
die
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
37
Absatz
6
festgelegt
worden
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
imponer
a
las
empresas
distribuidoras
la
obligación
de
conectar
a
los
clientes
a
su
red
con
arreglo
a
las
condiciones
y
tarifas
establecidas
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
37
,
apartado
6.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tarifen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners