DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

136 results for Télévisions
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

(22) Artikel 53 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 sieht vor, dass der Verwaltungsrat von France Télévisions den Entwurf der Vereinbarung über Ziele und Mittel verabschiedet und die jährliche Umsetzung der Vereinbarung erörtert, wobei das Protokoll der Debatten öffentlich zugänglich ist. [EU] De conformidad con el artículo 53 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, el Consejo de Administración de France Télévisions aprobará el proyecto de contrato de objetivos y de medios de la empresa y deliberará sobre su ejecución anual, haciendo público el resultado de la deliberación.

(28) Artikel 53 des Gesetzes Nr. 86-1067 über die Kommunikationsfreiheit in seiner geänderten Fassung sieht vor, dass der Staat France Télévisions für die Reduzierung und anschließende Einstellung von Werbespots im Zuge der Durchführung des Gesetzes zu den im jeweiligen Haushaltsgesetz genannten Konditionen einen finanziellen Ausgleich gewährt. [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 53 de la Ley modificada no 86-1067 sobre la libertad de comunicación, la disminución y posteriormente la desaparición de los mensajes publicitarios resultante de la aplicación de la Ley dará lugar a una compensación financiera del Estado a France Télévisions, en las condiciones definidas por cada ley de finanzas.

(47) Und schließlich vertritt die FFTCE die Ansicht, dass die mit der Reform des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eingeführte neue Abgabe auf den Umsatz der Anbieter elektronischer Kommunikationsdienste für die Finanzierung von France Télévisions verwendet wird. [EU] La FTTCE considera por último que el nuevo impuesto sobre el volumen de negocios de los operadores de comunicaciones electrónicas introducido por la reforma de la financiación del sector audiovisual público se asigna a la financiación de France Télévisions.

(79) Bis zur Einstellung der kommerziellen Werbung Ende 2011 wird France Télévisions, wenn auch mit Einschränkungen bei den Sendezeiten für Werbespots, auf dem französischen Markt für kommerzielle Fernsehwerbung vertreten bleiben und mit anderen Rundfunkveranstaltern konkurrieren. [EU] Hasta el momento de la supresión de la publicidad comercial, a finales de 2011, France Télévisions seguirá operando, aunque con limitaciones de franjas horarias, en el mercado francés de la publicidad comercial televisiva, en competencia con otras cadenas.

ACT trägt vor, die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von France Télévisions hätten sich seit 1994 nicht grundlegend geändert und entsprächen nach wie vor weitgehend denjenigen der privaten Veranstalter. [EU] La ACT considera que las obligaciones de servicio público de France Télévisions no habrían cambiado fundamentalmente desde 1994 y que siguen siendo similares a las de otras cadenas privadas.

Am 10. Februar 2000 fand eine Unterredung zwischen der Kommission und den Vertretern von TF1 statt. Am 6. April und am 2. Oktober 2000 trafen sich die Vertreter der Kommission mit den Vertretern der französischen Behörden und von France Télévisions. [EU] La Comisión se reunió el 10 de febrero de 2000 con los representantes de TF1 y los días 6 de abril y 2 de octubre de 2000 con los representantes de las autoridades francesas y de France Télévisions.

Am 1. Februar 2000 hat die Association des Télévisions Commerciales Européennes (im Folgenden "ACT") genannt) der Kommission ihre Stellungnahme übermittelt. [EU] El 1 de febrero de 2000, la Asociación de televisión comercial europea (en lo sucesivo, ŤACTť) remitió sus observaciones a la Comisión.

Am 20. November 2002 und am 11. Juni 2003 fanden Unterredungen zwischen der Kommission und den Vertretern der französischen Behörden sowie Vertretern von France Télévisions statt; am 14. April 2003 trafen sich die Vertreter der Kommission mit den Vertretern von TF1. [EU] Por otra parte, el 20 de noviembre de 2002 y el 11 de junio de 2003 la Comisión se reunió con representantes de las autoridades francesas y de France Télévisions y el 14 de abril de 2003 con los representantes de TF1.

Angesichts der obigen Erwägungen ist davon auszugehen, dass es auf den Werbemärkten, auf denen France Télévisions seine Tätigkeit auch nach der vollständigen Umsetzung der Reform fortsetzt, durch die Präsenz des Unternehmens insgesamt lediglich zu geringen Wettbewerbsbeschränkungen kommen wird. [EU] Teniendo en cuenta lo que precede, parece que las posibles restricciones de la competencia debidas a la presencia de France Télévisions en mercados comerciales en los que operará incluso después de la plena aplicación de la reforma serán en definitiva muy limitadas.

Angesichts der von der Französischen Republik vorgelegten Informationen ist diese positive Einstufung der Definition und der Kontrolle der Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags von France Télévisions auf die Mechanismen zur Einführung wesentlicher neuer audiovisueller Dienste im Sinne der nach dem Beschluss zur Einleitung dieses Verfahrens in Kraft getretenen Rundfunkmitteilung auszudehnen. [EU] Vista la información facilitada por Francia, esta valoración positiva sobre la definición y el control de la misión de servicio público de France Télévisions debe extenderse a los mecanismos aplicables al lanzamiento de nuevos servicios audiovisuales importantes, tal como se define en la Comunicación sobre radiodifusión, que entró en vigor después de incoado el presente procedimiento.

Angesichts der vorstehenden Erwägungen stellen die von der Französischen Republik geplanten Hauhaltszuschüsse zugunsten von France Télévisions eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV dar, deren Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt zu prüfen ist. [EU] Habida cuenta de todo ello, las subvenciones presupuestarias que Francia tiene la intención de otorgar a France Télévisions constituyen una ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1, del TFUE, cuya compatibilidad con el mercado interior es necesario examinar.

Angesichts des oben dargelegten Sachverhalts kommt die Kommission zu dem Schluss, dass der oben beschriebene jährliche Haushaltszuschuss zugunsten von France Télévisions nach Artikel 106 Absatz 2 AEUV und im Einklang mit den Grundsätzen und Anwendungsregeln der Rundfunkmitteilung als mit dem Binnenmarkt vereinbar zu erklären ist - [EU] Considerando lo que precede, la Comisión concluye que la subvención presupuestaria anual en favor de France Télévisions aplicada de la forma descrita anteriormente puede ser declarada compatible con el mercado interior con arreglo al artículo 106, apartado 2, del TFUE, de acuerdo con los principios y normas de aplicación previstos para los servicios públicos de radiodifusión.

Angesichts des Umfangs der Reform, der Neuerungen bei der Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Auftrags von France Télévisions, der Konsequenzen für die Kosten- und Einnahmenentwicklung bei France Télévisions und der Unwägbarkeiten des wirtschaftlichen Marktumfelds, das die kommerziellen Einnahmen von France Télévisions und seinen Wettbewerbern bedingt, bietet diese Verpflichtung der Kommission die Möglichkeit, die Umsetzung der Reform wie auch die Einhaltung der von der Französischen Republik im Rahmen dieses Verfahrens eingegangenen Verpflichtungen sehr genau zu verfolgen. [EU] Dada la magnitud de la reforma, las innovaciones en la financiación de la misión de servicio público de France Télévisions que introduce, sus consecuencias en la evolución de los costes e ingresos de France Télévisions y el entorno de incertidumbre económica de los mercados, lo que afecta a los ingresos comerciales de France Télévisions y de sus competidores, este compromiso puede permitir a la Comisión supervisar y seguir de cerca la aplicación de la reforma y de los compromisos asumidos por Francia en el marco del presente procedimiento.

Artikel 3 des Dekrets besagt, dass France Télévisions und seine Tochtergesellschaften im Rahmen der Gesamtheit ihrer kommerziellen Tätigkeiten die Marktbedingungen einhalten müssen und dass von einer externen Stelle ein Jahresbericht über die Erfüllung dieser Verpflichtung erstellt werden muss, der dem zuständigen Minister, der Nationalversammlung und dem Senat vorgelegt wird. [EU] El Decreto dispone, en su artículo 3, la obligación de que France Télévisions y sus filiales respeten las condiciones de mercado para todas sus actividades comerciales y la elaboración por un organismo exterior de un informe anual sobre la ejecución de esta obligación, que transmitirá al ministro responsable, a la Asamblea Nacional y al Senado.

Artikel 3 des Dekrets besagt, dass sich France Télévisions und seine Tochtergesellschaften bei allen ihren kommerziellen Tätigkeiten an die normalen Marktbedingungen halten müssen und von externer Stelle ein Jahresbericht über die Erfüllung dieser Verpflichtungen erstellt werden muss, der dem zuständigen Ministerium, der Nationalversammlung und dem Senat vorzulegen ist. [EU] El Decreto dispone, en su artículo 3, la obligación de que France Télévisions y sus filiales respeten las condiciones normales de mercado en el conjunto de sus actividades comerciales y la redacción por una agencia externa de un informe anual sobre la aplicación de esta obligación, que se transmitirá al ministerio responsable, a la Asamblea Nacional y al Senado.

Auch in der Folgezeit würden die gezahlten Subventionen die Werbeeinnahmen, die France Télévisions ohne die Reform erzielt hätte, deutlich übersteigen. [EU] En el futuro, los ingresos de la subvención serán también muy superiores a los ingresos por publicidad que se habrían logrado sin la reforma.

Auch nach 2011 wird France Télévisions im Wettbewerb mit anderen in Frankreich tätigen Rundfunkveranstaltern Werbetreibenden seine Dienste im Bereich der Bewerbung von Waren ohne Markennennung und des Sponsorings von Sendungen anbieten können. [EU] Incluso después de 2011, France Télévisions podrá ofrecer sus servicios a los anunciantes para la publicidad de productos bajo su nombre genérico o para el patrocinio de programas, en competencia con las otras cadenas que operan en Francia.

Aus den oben stehenden Ausführungen ergibt sich, dass die einzig und allein für die France-Télévisions-Gruppe bestimmten Haushaltszuschüsse aus Finanzmitteln des französischen Staates diesem Unternehmen einen selektiven Vorteil verschaffen. [EU] En suma, de lo anterior resulta que las subvenciones presupuestarias destinadas únicamente al grupo France Télévisions con cargo a los recursos financieros del Estado francés conferirán una ventaja selectiva a dicha empresa.

Aus den Schlussfolgerungen der verfügbaren Berichte geht hervor, dass die der Gruppe France Télévisions gewährten öffentlichen Mittel die Nettokosten der Erfüllung des France Télévisions erteilten öffentlich-rechtlichen Auftrags nicht überstiegen und das Unternehmen sich bei allen seinen kommerziellen Tätigkeiten an die normalen Marktbedingungen hielt. [EU] Los informes disponibles concluyen que los recursos públicos asignados al grupo France Télévisions no superaron el coste neto de ejecución de las obligaciones de servicio público impuestas y que France Télévisions respetó las condiciones normales de mercado en el conjunto de sus actividades comerciales.

Aus den vorliegenden Informationen und den Verpflichtungszusagen der Französischen Republik lässt sich daher schließen, dass die öffentliche Finanzierung darauf abzielen wird, es France Télévisions zu ermöglichen, die durch die Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags entstehenden Kosten zu decken, und dass diese Finanzierung auf diese Kosten beschränkt bleiben muss und Ex-post-Kontrollen unterliegen wird, die die Kriterien der Rundfunkmitteilung erfüllen. [EU] De ello resulta que, dada la información suministrada y los compromisos contraídos por Francia, la financiación pública tendrá por objetivo permitir a France Télévisions cubrir los costes netos derivados de sus obligaciones, y esta financiación deberá limitarse a dichos costes y seguirá estando sometida a controles a posteriori que cumplan los criterios aplicables de la Comunicación sobre radiodifusión.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners