A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2524 results for Selección
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
FRIATEC-Rheinhütte
verfügt
über
eine
große
Auswahl
an
Pumpen
unterschiedlichster
Bauart
. [I]
FRIATEC-Rheinhütte
dispone
de
una
gran
selección
de
bombas
de
los
más
diversos
tipos
de
construcción
.
Eine
manuelle
Umstellung
finden
Sie
bei
uns
rechts
oben
in
einem
Auswahlmenü
. [L]
Si
lo
desea
,
encontrará
la
posibilidad
de
cambiar
este
ajuste
en
la
esquina
superior
derecha
en
el
menú
de
selección
.
Gesamtprogramm
der
SMS
Meer:
Gesamtanlagen
,
Nahtlosrohranlagen
,
Rohrschweißanlagen
,
Großrohranlagen
,
Rohradjustageanlagen
und
-maschinen
,Hydraulische
Pressen
,
Profil-
und
[I]
de
aluminio
,Instalaciones
completas
.
Para
estar
seguro
de
que
se
solucionan
los
complejos
problemas
planteados
en
relación
con
la
construcción
de
una
instalación
completa
-
pasando
por
la
selección
de
procesos
hasta
la
formación
del
personal
de
servicio-
, a
menudo
tiene
sentido
a
nivel
económico
confiar
el
proyecto
a
una
empresa
general
responsable
del
conjunto
.
3
Verfahren
für
die
Auswahl
der
einer
Warenkontrolle
zu
unterziehenden
Sendungen
[EU]
Procedimientos
de
selección
de
lotes
para
los
controles
físicos
550/760/sonstige
(
Angabe
) [EU]
selección
única
de
una
lista
predeterminada:
550/760/
A (4):
Unternehmen
in
dieser
Kategorie
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
während
der
beiden
diesem
Prüfungszeitraum
vorhergehenden
Prüfungszeiträume
kontrolliert
worden
sind
,
müssen
kontrolliert
werden
,
sofern
bei
ihnen
die
Einnahmen
nicht
im
Rahmen
einer
oder
mehrerer
Maßnahmen
erfolgt
sind
,
für
die
eine
Risikoanalyse
vorgenommen
wurde
. [EU]
A (4)
Es
obligatorio
someter
a
control
las
empresas
de
esta
categoría
no
controladas
con
arreglo
al
presente
Reglamento
en
los
dos
períodos
de
control
anteriores
a
éste
, a
menos
que
los
pagos
recibidos
por
ellas
correspondieran
a
medidas
para
las
que
se
hubieran
adoptado
técnicas
de
selección
mediante
el
análisis
de
riesgos
.
A
Auswahl
des
Personals
[EU]
A.
Selección
de
personal
A
Auswahl
des
Personals
[EU]
Selección
de
personal
Abgesehen
von
der
Ausnahme
in
Artikel
8
der
Richtlinie
2002/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
die
Genehmigung
elektronischer
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Genehmigungsrichtlinie
)
erfolgt
entsprechend
dem
gemeinschaftlichen
Rechtsrahmen
für
die
elektronische
Kommunikation
die
Auswahl
der
Betreiber
von
Satellitenmobilfunksystemen
und
die
Erteilung
der
Genehmigungen
auf
nationaler
Ebene
. [EU]
Con
la
salvedad
del
artículo
8
de
la
Directiva
2002/20/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
la
autorización
de
redes
y
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(Directiva
autorización
) [9],
la
selección
y
autorización
de
los
operadores
de
sistemas
móviles
por
satélite
se
efectúa
a
escala
nacional
al
amparo
del
marco
regulador
vigente
de
la
Comunidad
en
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
.
Absatz
7.2.2
erhält
folgende
Fassung
(
Streichung
der
Wörter
"weltweit
harmonisiert"
): [EU]
Procedimiento
para
seleccionar
el
combustible
de
referencia
en
el
caso
de
un
motor
alimentado
por
gas
Para
demostrar
el
funcionamiento
del
OBD
y
justificar
la
clasificación
del
mal
funcionamiento
se
utilizará
uno
de
los
combustibles
de
referencia
mencionados
en
el
anexo
5
con
los
que
el
motor
esté
diseñado
para
funcionar
.
La
selección
de
dicho
combustible
de
referencia
será
efectuada
por
el
organismo
de
homologación
de
tipo
,
que
proporcionará
al
laboratorio
de
ensayo
tiempo
suficiente
para
que
proporcione
el
combustible
de
referencia
seleccionado
.».
Abschließend
weist
der
ADESE
auf
das
Risiko
subjektiver
Bewertungen
durch
das
für
die
Auswahl
zuständige
Sachverständigengremium
hin
,
die
zu
Diskriminierungen
führen
könnten
. [EU]
Por
último
,
ADESE
destaca
el
riesgo
de
una
evaluación
subjetiva
por
parte
del
comité
de
expertos
encargado
de
aplicar
los
criterios
de
selección
,
que
pudiera
ser
fuente
de
discriminaciones
.
Abweichend
von
Artikel
16a
Absatz
8
des
Beschlusses
EZB/2007/5
können
Bewerber
auf
ihre
Daten
zugreifen
,
diese
aktualisieren
oder
berichtigen
;
hingegen
können
sie
ihre
Eignungs-
und
Auswahlkriterien
nach
dem
Schlusstermin
des
Aufrufs
zum
Wettbewerb
nicht
aktualisieren
oder
berichtigen
. [EU]
A
diferencia
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
bis
,
apartado
8,
de
la
Decisión
BCE/2007/5
,
los
candidatos
podrán
acceder
,
actualizar
o
corregir
sus
datos
,
pero
no
podrán
actualizar
o
corregir
los
criterios
de
admisibilidad
ni
los
de
selección
cuando
termine
el
plazo
establecido
en
la
convocatoria
.
Air
Catalunya
war
zwar
zur
Teilnahme
an
dem
Auswahlverfahren
eingeladen
worden
,
aber
das
Angebot
des
Unternehmens
konnte
nicht
akzeptiert
werden
,
weil
es
weder
über
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
noch
über
eine
Betriebsgenehmigung
für
Spanien
verfügt
. [EU]
Efectivamente
,
se
invitó
a
dicha
compañía
a
participar
en
el
procedimiento
de
selección
,
pero
no
fue
posible
aceptar
su
oferta
por
cuanto
Air
Catalunya
no
dispone
de
certificado
de
operador
aéreo
(AOC)
ni
de
licencia
de
explotación
para
operar
en
España
[7].
aktive
Beteiligung
an
der
Gestaltung
bzw
.
Wahl
,
Umsetzung
und
Validierung
der
im
Ratingprozess
eingesetzten
Modelle
[EU]
participación
activa
en
el
diseño
,
selección
,
aplicación
y
validación
de
los
modelos
utilizados
en
el
proceso
de
calificación
Alle
Aktionen
des
Programms
werden
in
Übereinstimmung
mit
den
allgemeinen
Leitlinien
und
den
Auswahlkriterien
,
wie
sie
in
diesem
Anhang
beschrieben
sind
,
durchgeführt
. [EU]
Todas
las
acciones
del
programa
se
ejecutarán
de
conformidad
con
las
orientaciones
generales
y
los
criterios
de
selección
descritos
en
el
presente
anexo
.
alle
Auswahlunterlagen
werden
auf
Englisch
veröffentlicht
. [EU]
todos
los
actos
de
selección
se
publicarán
en
inglés
.
alle
Auswahlunterlagen
werden
von
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
und
der
beauftragten
Zentralbank
zusammen
erstellt
und
vom
T2S-Programmvorstand
genehmigt
[EU]
todos
los
actos
de
selección
los
prepararán
conjuntamente
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
y
el
banco
central
mandatario
, y
los
aprobará
el
Consejo
del
Programa
T2S
Alle
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
der
Verband
der
US-amerikanischen
Hersteller
und
die
US-Behörden
wurden
konsultiert
und
stimmten
der
Stichprobenauswahl
zu
. [EU]
Se
consultó
a
todos
los
productores
exportadores
afectados
,
así
como
a
la
asociación
que
los
representa
y a
las
autoridades
estadounidenses
,
que
estuvieron
de
acuerdo
con
la
selección
de
la
muestra
.
Alle
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
ihr
Verband
und
die
Behörden
der
VR
China
wurden
konsultiert
und
stimmten
der
Stichprobenauswahl
zu
. [EU]
Se
consultó
a
todos
los
productores
exportadores
afectados
,
así
como
a
la
asociación
que
los
representa
y a
las
autoridades
chinas
,
que
estuvieron
de
acuerdo
con
la
selección
de
la
muestra
.
Alle
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
ihr
Verband
und
die
Behörden
der
VR
China
wurden
konsultiert
und
stimmten
der
Stichprobenauswahl
zu
. [EU]
Se
consultó
a
todos
los
productores
exportadores
afectados
,
así
como
a
la
asociación
que
los
representa
y a
las
autoridades
de
la
República
Popular
China
,
que
estuvieron
de
acuerdo
con
la
selección
de
la
muestra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Selección":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners