A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for SFF
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abschließend
fordert
die
SFF
die
Behörde
auf
,
zu
berücksichtigen
,
wie
sich
der
Umfang
der
Darlehensvergabe
und
der
Marktanteil
des
HFF
im
Vergleich
zu
privaten
Kreditinstituten
tatsächlich
entwickelt
habe
. [EU]
Por
último
,
la
SFF
invita
al
Órgano
de
Vigilancia
a
tener
en
cuenta
la
evolución
de
la
situación
en
lo
que
respecta
a
la
cuantía
de
los
préstamos
concedidos
por
el
HFF
y
su
cuota
de
mercado
en
comparación
con
la
de
los
bancos
privados
.
Da
diese
ursprüngliche
Einstufung
jedoch
von
der
isländischen
Regierung
angefochten
wurde
,
wird
die
Behörde
sie
anhand
der
Unterlagen
,
die
mittlerweile
von
der
Regierung
und
der
SFF
eingereicht
wurden
,
einer
Neubewertung
unterziehen
. [EU]
Sin
embargo
,
al
haber
sido
impugnada
esta
opinión
inicial
por
el
Gobierno
islandés
, a
continuación
el
Órgano
de
Vigilancia
pasa
a
evaluar
de
nuevo
la
cuestión
atendiendo
a
los
nuevos
datos
que
han
puesto
a
su
disposición
el
Gobierno
y
la
SFF
.
Die
Icelandic
Financial
Services
Association
(
SFF
)
macht
geltend
,
dass
das
System
infolge
der
mit
dem
Wohnraumgesetz
erfolgten
Änderungen
als
neue
Beihilfe
einzustufen
sei
,
da
das
Wohnungssystem
nicht
bis
zum
heutigen
Tag
im
Wesentlichen
unverändert
fortbestanden
habe
. [EU]
La
SFF
alegó
que
,
debido
a
las
modificaciones
introducidas
por
la
Ley
de
la
vivienda
,
el
sistema
ha
de
ser
calificado
como
ayuda
nueva
en
la
medida
en
que
no
se
puede
decir
que
el
sistema
de
vivienda
se
haya
mantenido
más
o
menos
inalterado
hasta
hoy
.
Die
SFF
vertrat
die
Ansicht
,
dass
diese
Veränderung
eine
Einstufung
als
neue
Beihilfe
bedingen
müsse
. [EU]
La
SFF
sostuvo
que
este
cambio
obliga
a
calificar
estos
préstamos
como
ayuda
nueva
.
Eine
solche
Herangehensweise
widerspricht
nach
Ansicht
der
SFF
der
Praxis
der
Europäischen
Kommission
in
ähnlich
gelagerten
Fällen
. [EU]
Este
planteamiento
,
en
opinión
de
la
SFF
,
se
apartaría
de
la
práctica
seguida
por
la
Comisión
Europea
en
casos
similares
.
Fünftens:
Die
Behörde
kann
sich
der
Argumentation
der
SFF
,
das
Wohnraumgesetz
habe
die
Möglichkeiten
des
HFF
zur
Darlehensvergabe
an
Mietwohnungen
errichtende
Bauunternehmen
erheblich
erweitert
,
nicht
anschließen
. [EU]
En
quinto
lugar
,
el
Órgano
de
Vigilancia
no
puede
suscribir
las
observaciones
de
la
SFF
en
el
sentido
de
que
la
Ley
de
la
vivienda
había
facilitada
considerablemente
la
concesión
de
préstamos
por
parte
del
HFF
a
empresas
constructoras
de
viviendas
en
alquiler
[50].
Gegen
diese
Entscheidung
legte
der
isländische
Banken-
und
Wertpapierhändlerverband
vor
dem
EFTA-Gerichtshof
Berufung
ein
;
dieser
Verband
hat
sich
zwischenzeitlich
mit
weiteren
Banken-
und
Versicherungsverbänden
zusammengeschlossen
und
agiert
nun
unter
dem
Namen
Icelandic
Financial
Services
Association
(
nachfolgend:
SFF
). [EU]
Esta
Decisión
fue
impugnada
ante
el
Tribunal
de
la
AELC
por
la
Asociación
Islandesa
de
Entidades
Bancarias
y
Corredores
de
Valores
Bursátiles
,
una
asociación
que
posteriormente
se
fusionó
con
otras
asociaciones
financieras
y
de
seguro
, y
que
actualmente
opera
bajo
el
nombre
de
Asociación
Islandesa
de
Servicios
Financieros
(en
lo
sucesivo
,
«la
SFF
»
).
Im
Interesse
der
Vollständigkeit
sei
ergänzt
,
dass
die
Behörde
selbst
dann
,
wenn
sie
der
Auffassung
des
SFF
folgend
das
Wohnraumgesetz
und
dessen
anschließende
Änderungen
als
relevant
für
die
oben
angeführten
fraglichen
Beihilfemaßnahmen
bewertet
hätte
,
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt
wäre
,
dass
die
konkreten
Veränderungen
des
Wohnraumfinanzierungssystems
nicht
geeignet
sind
,
die
Einstufung
der
Beihilfen
von
"bestehend"
auf
"neu"
zu
ändern
. [EU]
En
aras
de
la
exhaustividad
,
el
Órgano
de
Vigilancia
desearía
precisar
que
aun
en
el
caso
de
que
se
siguiera
el
enfoque
propuesto
por
el
SFF
y
se
concluyera
que
la
Ley
de
la
vivienda
, y
sus
sucesivas
modificaciones
,
era
efectivamente
pertinente
para
evaluar
la
calificación
de
las
posibles
medidas
de
ayuda
mencionadas
,
hubiera
tenido
que
concluir
que
las
modificaciones
concretas
introducidos
en
el
sistema
de
vivienda
social
no
suponían
un
cambio
en
la
calificación
-de
ayuda
existente
a
ayuda
nueva-
de
las
medidas
en
cuestión:
In
dieser
Hinsicht
bezog
sich
die
SFF
auf
die
Aussagen
des
Vorsitzenden
des
Parlamentsausschusses
zur
Streichung
des
Wortes
"einzeln"
aus
dem
die
allgemeine
Darlehenskategorie
betreffenden
Artikel
15
Absatz
1
der
Vorlage
,
die
schließlich
als
Wohnraumgesetz
verabschiedet
wurde
. [EU]
A
este
respecto
,
la
SFF
se
remitió
a
las
declaraciones
del
presidente
del
Comité
Parlamentario
cuando
se
suprimió
el
término
«individual»
del
artículo
15
,
apartado
1,
relativo
a
los
préstamos
generales
,
del
proyecto
que
pasaría
a
ser
más
tarde
la
Ley
de
la
Vivienda
.
In
ihrem
Schreiben
vom
28
.
März
2008
macht
die
SFF
geltend
,
dass
eine
juristische
Prüfung
nur
dann
relevant
sei
,
wenn
sie
das
HFF-System
als
Ganzes
bewerte
und
nicht
lediglich
einzelne
Maßnahmen
daraufhin
überprüfe
,
ob
sie
staatliche
Beihilfen
darstellten
. [EU]
En
su
carta
del
28
de
marzo
de
2008
,
la
SFF
sostuvo
que
el
criterio
jurídico
debería
consistir
en
una
evaluación
global
del
sistema
HFF
en
lugar
de
un
análisis
individual
de
las
posibles
medidas
de
ayuda
.
In
ihrem
Schreiben
vom
31
.
Januar
2007
führt
die
SFF
unter
anderem
an:
[EU]
En
su
carta
del
31
de
enero
de
2007
,
la
SFF
aducía
,
entre
otras
cosas
,
lo
siguiente:
Mit
Schreiben
der
Mission
Islands
bei
der
Europäischen
Union
vom
5.
März
2007
,
das
am
9.
März
2007
von
der
Behörde
entgegengenommen
und
registriert
wurde
(
Vorgangsnummer
412950
),
antworteten
die
isländischen
Behörden
auf
die
Bemerkungen
der
SFF
vom
31
.
Januar
2007
. [EU]
Mediante
carta
de
la
Misión
Islandesa
ante
la
Unión
Europea
de
5
de
marzo
de
2007
,
recibida
y
registrada
por
el
Órgano
de
Vigilancia
el
9
de
marzo
de
2007
(ref.
no
412950
),
las
autoridades
islandesas
respondieron
a
los
comentarios
formulados
por
la
SFF
el
31
de
enero
de
2007
.
Mit
Schreiben
vom
24
.
November
2006
(
Vorgangsnummer
399801
)
leitete
die
Behörde
die
Bemerkungen
der
isländischen
Behörden
mit
der
Bitte
um
Stellungnahme
an
die
SFF
weiter
. [EU]
Mediante
carta
de
24
de
noviembre
de
2006
(ref.
no
399801
),
el
Órgano
de
Vigilancia
remitió
las
observaciones
formulados
por
las
autoridades
islandesas
a
la
SFF
e
invitó
a
esta
a
presentar
observaciones
al
respecto
.
Mit
Schreiben
vom
28
.
Februar
2007
,
das
am
1.
März
2007
von
der
Behörde
entgegengenommen
und
registriert
wurde
(
Vorgangsnummer
411962
)
nahm
die
SFF
zur
Entscheidung
Nr
.
185/06/KOL
der
Behörde
Stellung
. [EU]
Mediante
carta
de
28
de
febrero
de
2007
,
recibida
y
registrada
por
el
Órgano
de
Vigilancia
el
1
de
marzo
de
2007
(ref.
no
411962
),
la
SFF
envió
sus
comentarios
sobre
la
Decisión
no
185/06/COL
del
Órgano
de
Vigilancia
.
Nach
Einschätzung
der
SFF
sind
die
einzelnen
Bestandteile
des
Systems
derart
eng
miteinander
verwoben
,
dass
ihre
Aufspaltung
in
Einzelmaßnahmen
für
die
Beurteilung
,
ob
es
sich
um
neue
oder
bestehende
Beihilfen
handele
,
weder
gerechtfertigt
noch
sachgerecht
sei
. [EU]
Según
la
SFF
,
los
distintos
componentes
del
sistema
están
tan
imbricados
entre
sí
que
no
serviría
de
nada
considerarlos
individualmente
para
determinar
si
las
medidas
en
cuestión
son
nuevas
o
existentes
.
Per
E-Mail
vom
27
.
November
2007
reichten
die
rechtlichen
Vertreter
der
SFF
ergänzende
Informationen
zum
HFF-Prüfverfahren
ein
(
Vorgangsnummer
454226
). [EU]
Por
correo
electrónico
de
27
de
noviembre
de
2007
,
los
representantes
legales
de
la
SFF
presentaron
más
información
relativa
a
la
investigación
referente
al
HFF
(ref.
no
454226
).
Vielmehr
stellt
sie
die
Abschaffung
einer
gesonderten
Unterstützungsmaßnahme
dar
.Die
Icelandic
Financial
Services
Association
(
SFF
)
verweist
auf
diverse
Änderungen
,
die
durch
das
Wohnraumgesetz
bedingt
wurden
,
und
vertritt
den
Standpunkt
,
dass
aufgrund
dieser
Änderungen
die
Beihilfe
für
den
HFF
als
neue
Beihilfe
eingestuft
werden
sollte
. [EU]
Constituye
más
bien
una
supresión
de
una
medida
de
apoyo
distinta
[48].La
SFF
invocó
diversas
modificaciones
introducidas
por
la
Ley
de
la
vivienda
y
sostuvo
que
la
ayuda
al
HFF
debía
ser
calificada
,
por
este
motivo
,
como
ayuda
nueva
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SFF":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners