A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konjunkturrückgang
Konjunkturstillstand
Konjunkturstockung
Konjunkturtiefe
Konjunkturzyklus
Konjunkturüberhitzung
konkav
Konkavität
konkavkonvex
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
Konjunkturzyklus
Word division: Kon·junk·tur·zy·k·lus
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angesichts
der
Abhängigkeit
der
Werbeeinnahmen
von
TV2
vom
Konjunkturzyklus
und
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Aussichten
zum
Zeitpunkt
der
Analyse
können
die
von
PWC
für
den
Zeitraum
2009-2012
erstellten
Projektionen
nicht
als
unvernünftig
betrachtet
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
dependencia
de
la
coyuntura
que
condiciona
los
ingresos
publicitarios
de
TV2
, y
las
previsiones
económicas
generales
en
el
momento
de
la
evaluación
,
no
puede
excluirse
que
las
previsiones
de
PWC
para
el
período
2009-21
sean
razonables
.
Ausgleich
des
Versicherungstarifs
über
den
gesamten
Konjunkturzyklus
des
versicherten
Wirtschaftszweigs
,
um
Tarifanstiege
bei
Wirtschaftskrisen
eines
Sektors
zu
korrigieren
. [EU]
Necesidad
de
ajustar
la
tarifa
a
la
duración
del
ciclo
del
sector
económico
cubierto
con
el
fin
de
establecer
una
correlación
con
el
aumento
de
las
tarifas
de
las
crisis
económicas
que
afecten
a
un
sector
profesional
.
Darüber
hinaus
ist
es
nach
italienischer
Auffassung
bei
einem
Vergleich
der
von
der
Vereinbarung
vorgegebenen
Vergütung
mit
der
aus
einem
aktiven
Portfoliomanagement
erzielten
Vergütung
notwendig
,
einen
signifikanten
Zeitraum
-
10
Jahre
-
zugrunde
zu
legen
,
der
zumindest
einen
vollständigen
Konjunkturzyklus
umfasst
. [EU]
Por
otra
parte
,
según
Italia
,
la
comparación
entre
la
remuneración
que
prevé
el
Acuerdo
y
la
remuneración
que
proporcionan
las
estrategias
de
gestión
activa
del
fondo
tiene
que
cubrir
un
horizonte
de
tiempo
significativo
-10
años-
para
abarcar
un
ciclo
económico
completo
.
Die
Daten
spiegeln
das
gesamte
Spektrum
wirtschaftlicher
Bedingungen
-
beispielsweise
einen
kompletten
Konjunkturzyklus
-
wider
. [EU]
Los
datos
abarcarán
una
gama
completa
de
condiciones
económicas
,
tales
como
un
ciclo
económico
completo
.
Die
Geschäftsleitung
im
Sinne
von
Artikel
11
genehmigt
und
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
die
Strategien
und
Vorschriften
für
die
Übernahme
,
Steuerung
,
Überwachung
und
Minderung
der
Risiken
,
denen
das
Kreditinstitut
ausgesetzt
ist
oder
ausgesetzt
sein
könnte
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
aus
dem
makroökonomischen
Umfeld
erwachsen
,
in
dem
es
in
Relation
zum
Stand
des
Konjunkturzyklus
tätig
ist
. [EU]
El
órgano
de
dirección
mencionado
en
el
artículo
11
aprobará
y
revisará
periódicamente
las
estrategias
y
políticas
de
asunción
,
gestión
,
supervisión
y
reducción
de
los
riesgos
a
los
que
la
entidad
de
crédito
esté
o
pueda
estar
expuesta
,
incluidos
los
que
presente
la
coyuntura
macroeconómica
en
que
opera
en
relación
con
la
situación
del
ciclo
económico
.
Die
Kommission
überprüft
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
unter
Berücksichtigung
des
Beitrags
der
Europäischen
Zentralbank
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
sich
diese
Richtlinie
insgesamt
gesehen
zusammen
mit
der
Richtlinie
2006/49/EG
signifikant
auf
den
Konjunkturzyklus
auswirkt
und
prüft
anhand
dessen
,
ob
Abhilfemaßnahmen
gerechtfertigt
sind
. [EU]
La
Comisión
,
en
cooperación
con
los
Estados
miembros
y
teniendo
en
cuenta
la
contribución
del
Banco
Central
Europeo
,
supervisará
periódicamente
si
la
presente
Directiva
tomada
en
su
conjunto
,
así
como
la
Directiva
2006/49/CE
,
tiene
efectos
significativos
en
el
ciclo
económico
y,
habida
cuenta
de
tal
examen
,
considerará
si
se
justifica
alguna
medida
correctora
.
Die
Kommission
unterscheidet
bei
ihrer
Prüfung
zwischen
volatilen
und
zyklischen
Tätigkeiten:
Bei
zyklischen
Tätigkeiten
handelt
es
sich
um
solche
,
deren
Rendite
eng
mit
dem
Konjunkturzyklus
verbunden
ist
. [EU]
La
Comisión
distingue
en
sus
análisis
entre
actividades
volátiles
y
cíclicas:
las
actividades
cíclicas
son
aquellas
en
las
que
la
rentabilidad
está
estrechamente
ligada
al
ciclo
de
coyuntura
.
Die
Kreditinstitute
weisen
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
nach
,
dass
der
unterstellte
Schock
eine
konservative
Schätzung
der
Verluste
darstellt
,
die
über
den
relevanten
langfristigen
Markt-
oder
Konjunkturzyklus
hinweg
auftreten
können
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
deberán
demostrar
a
las
autoridades
competentes
que
la
perturbación
utilizada
permite
una
estimación
conservadora
de
las
pérdidas
potenciales
a
lo
largo
de
un
ciclo
de
mercado
o
un
ciclo
económico
pertinente
a
largo
plazo
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
ihr
mittelfristiges
Haushaltsziel
noch
nicht
erreicht
haben
,
sollten
Schritte
ergreifen
,
um
dies
über
den
Konjunkturzyklus
hinweg
zu
erreichen
. [EU]
Aquellos
Estados
miembros
que
aún
no
han
alcanzado
sus
objetivos
a
medio
plazo
deberían
tomar
las
medidas
adecuadas
para
lograrlo
a
lo
largo
del
ciclo
.
Ein
kürzerer
Analysezeitraum
birgt
die
Gefahr
,
dass
nur
eine
Phase
im
Konjunkturzyklus
berücksichtigt
wird
. [EU]
Se
pueden
considerar
períodos
más
cortos
de
análisis
solo
en
ciertas
fases
del
ciclo
económico
.
Ein
symmetrischerer
Ansatz
für
die
Finanzpolitik
über
den
Konjunkturzyklus
hinweg
sollte
durch
verbesserte
Haushaltsdisziplin
in
Phasen
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
erreicht
werden
;
angestrebt
wird
damit
,
eine
prozyklische
Politik
zu
vermeiden
und
das
mittelfristige
Haushaltsziel
schrittweise
zu
erreichen
. [EU]
Debería
establecerse
un
enfoque
más
simétrico
de
la
política
fiscal
a
lo
largo
del
ciclo
mediante
una
mayor
disciplina
presupuestaria
en
tiempos
de
bonanza
económica
,
con
el
objetivo
de
evitar
políticas
pro-cíclicas
y
de
alcanzar
gradualmente
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
.
Ferner
wurde
es
für
notwendig
erachtet
,
dass
das
Unternehmen
möglichst
flexibel
ist
und
ein
projektbasiertes
Konzept
anwendet
,
um
auf
den
Konjunkturzyklus
reagieren
zu
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
considera
necesario
que
la
empresa
sea
lo
más
flexible
posible
,
por
lo
que
debe
adoptarse
un
enfoque
por
proyectos
que
permita
adaptarse
a
la
evolución
económica
.
In
Anbetracht
der
Risikoempfindlichkeit
der
Mindesteigenkapitalvorschriften
sollte
regelmäßig
überprüft
werden
,
ob
diese
sich
signifikant
auf
den
Konjunkturzyklus
auswirken
. [EU]
Dada
la
sensibilidad
al
riesgo
de
las
normas
relativas
a
los
requisitos
mínimos
de
capital
,
es
conveniente
atender
en
todo
momento
a
sus
posibles
efectos
significativos
en
el
ciclo
económico
.
Insbesondere
kann
die
Beurteilung
der
Auswirkungen
des
Konjunkturzyklus
und
der
Zusammensetzung
der
Bestandsanpassungen
auf
die
Schuldenentwicklung
ausreichen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
das
Vorliegen
eines
übermäßigen
Defizits
auf
der
Grundlage
des
Schuldenstandskriteriums
festgestellt
wird
. [EU]
En
concreto
,
el
análisis
del
efecto
del
ciclo
y
de
la
composición
del
ajuste
entre
flujos
y
fondos
sobre
la
evolución
de
la
deuda
puede
ser
suficiente
para
evitar
que
se
constate
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
sobre
la
base
del
criterio
de
la
deuda
.
Maßnahmen
,
die
das
Auf
und
Ab
des
Konjunkturzyklus
mindern
,
einschließlich
der
Notwendigkeit
,
dass
Kreditinstitute
in
guten
Zeiten
antizyklische
Puffer
anlegen
,
auf
die
bei
einem
Abschwung
zurückgegriffen
werden
kann
[EU]
Medidas
que
atenúen
los
altibajos
del
ciclo
empresarial
,
incluida
la
necesidad
de
que
las
entidades
de
crédito
creen
"colchones"
anticíclicos
en
épocas
de
bonanza
que
puedan
utilizarse
durante
las
fases
de
recesión
Um
die
Arbeitsplatzschaffung
zu
maximieren
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhalten
und
die
allgemeinen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
günstig
zu
beeinflussen
,
sollte
die
allgemeine
Lohnentwicklung
mit
dem
Produktivitätswachstum
im
Konjunkturzyklus
in
Einklang
stehen
und
die
Arbeitsmarktsituation
widerspiegeln
. [EU]
Con
objeto
de
maximizar
la
creación
de
empleo
,
mantener
la
competitividad
y
contribuir
al
sistema
económico
general
,
la
evolución
global
de
los
salarios
debe
estar
en
consonancia
con
el
crecimiento
de
la
productividad
a
lo
largo
del
ciclo
económico
y
reflejar
la
situación
del
mercado
de
trabajo
.
Unter
Berücksichtigung
der
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Jahr
1999
,
einem
Jahr
,
dass
der
Industrie
zufolge
als
repräsentative
Mitte
des
Konjunkturzyklus
betrachtet
werden
kann
,
wurde
festgestellt
,
dass
eine
Gewinnspanne
von
5 %
des
Umsatzes
als
das
angemessene
Minimum
angesehen
werden
kann
,
das
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
schädigendes
Dumping
erzielen
könnte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
nivel
de
rentabilidad
obtenido
por
la
industria
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
en
1999
-año
que
,
según
la
industria
,
puede
considerarse
punto
medio
representativo
del
ciclo
empresarial-
,
se
concluyó
que
un
margen
de
beneficio
del
5 %
del
volumen
de
negocios
podía
considerarse
un
mínimo
representativo
que
la
industria
de
la
Comunidad
podría
haber
esperado
obtener
si
no
hubiera
habido
dumping
.
Volatilität
ist
in
der
Regel
dadurch
bedingt
,
dass
die
Geschäftstätigkeit
über
die
dem
Konjunkturzyklus
zurechenbaren
Fluktuationen
hinaus
für
unvorhersehbare
Ereignisse
(
wie
Naturkatastrophen
oder
geopolitische
Ereignisse
wie
Terrorismus
)
anfällig
ist
. [EU]
Por
regla
general
,
la
volatilidad
viene
generada
por
el
hecho
de
que
la
actividad
económica
está
sujeta
a
acontecimientos
imprevisibles
que
van
más
allá
de
las
fluctuaciones
atribuibles
al
ciclo
coyuntural
(como
catástrofes
naturales
o
acontecimientos
geopolíticos
,
como
el
terrorismo
).
Zum
Vergleich
der
Performance
eines
vollständig
indexierten
Portfolios
(
Einlagen
beim
Staat
)
mit
einem
Portfolio
,
das
aktiv
verwaltet
wird
(
siehe
vorstehend
Punkt
1)
ist
es
nach
Ansicht
Italiens
erforderlich
,
einen
signifikanten
Referenzzeitraum
-
10
Jahre
-
zugrunde
zu
legen
,
der
mindestens
einen
vollständigen
Konjunkturzyklus
beinhaltet
. [EU]
Para
poder
comparar
el
rendimiento
de
una
cartera
completamente
indexada
(el
depósito
en
Tesoro
) y
el
de
una
cartera
en
la
que
los
fondos
se
gestionan
activamente
(primer
punto
indicado
arriba
),
Italia
señala
que
hay
que
considerar
un
lapso
de
tiempo
-10
años-
que
incluya
al
menos
un
ciclo
económico
completo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konjunkturzyklus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners