DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Insektizid
Search for:
Mini search box
 

84 results for Insektizid
Word division: In·sek·ti·zid
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

(als Insektizid/Desinfektionsmittel) [EU] Notificado como insecticida/desinfectante

"Behandlung mit Insektizid/Abwehrmittel gegen Insekten ... (Name des Produkts einfügen) am ... (Datum einfügen) um ... (Uhrzeit einfügen) gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1266/2007. [EU] «Tratamiento con el insecticida o repelente ... (indíquese el nombre del producto) el ... (indíquese la fecha) a las ... (indíquese la hora) de conformidad con el Reglamento (CE) no 1266/2007.

Bei Camphechlor handelt es sich um ein nichtsystemisches Insektizid, das in vielen Teilen der Welt nicht mehr verwendet wird. [EU] El canfecloro es un insecticida no sistémico que ha dejado de utilizarse en la mayor parte del mundo.

Bei in dem abgegrenzten Gebiet während der Flugzeit des Vektors identifiziertem anfälligen Holz gemäß Nummer 7 Buchstabe b entrinden die Mitgliedstaaten die Stämme der gefällten anfälligen Pflanzen oder behandeln diese Stämme mit einem Insektizid, das bekanntermaßen gegen den Vektor wirksam ist, oder decken diese Stämme unmittelbar nach der Fällung mit einem Insektennetz ab, das mit einem solchen Insektizid getränkt ist. [EU] En cuanto a la madera sensible identificada en la zona demarcada durante la temporada de vuelo del vector, a la que se hace referencia en el punto 7, letra b), los Estados miembros deberán descortezar los troncos de las plantas sensibles taladas, o tratar dichos troncos con un insecticida de conocida eficacia contra el vector, o cubrir dichos troncos con una red para insectos empapada con tal insecticida inmediatamente después de la tala.

Bei in der Pufferzone während der Flugzeit des Vektors identifiziertem anfälligen Holz gemäß Nummer 3 Buchstabe b entrinden die Mitgliedstaaten die Stämme der gefällten anfälligen Pflanzen oder behandeln diese Stämme mit einem Insektizid, das bekanntermaßen gegen den Vektor wirksam ist, oder decken diese Stämme unmittelbar nach der Fällung mit einem Insektennetz ab, das mit einem solchen Insektizid getränkt ist. [EU] En cuanto a la madera sensible identificada en la zona tampón durante la temporada de vuelo del vector, a la que se hace referencia en el punto 3, letra b), los Estados miembros deberán descortezar los troncos de las plantas sensibles taladas, o tratar dichos troncos con un insecticida de conocida eficacia contra el vector, o cubrir dichos troncos con una red para insectos empapada con tal insecticida inmediatamente después de la tala.

Clothianidin, Thiamethoxam und Imidacloprid dürfen nur für den Gebrauch als Insektizid zugelassen werden, einschließlich der Verwendung als Saatgutbehandlung. [EU] Por lo que respecta a la clotianidina, el tiametoxam y el imidacloprid, solo pueden autorizarse los usos como insecticida, incluido el uso para el tratamiento de semillas.

Das Gremium wurde außerdem ersucht, die Schätzungen hinsichtlich der Nahrungsvermeidung, der für die Nahrungssuche in behandelten Gebieten aufgewendeten Zeit und des Anteils an kontaminierter Nahrung aus behandelten Gebieten zu überprüfen und zu der Frage Stellung zu nehmen, inwieweit sich diese auf die Schätzungen der akuten und der Kurz- und Langzeitexposition von Vögeln und Säugetieren gegenüber dem Insektizid Methamidophos auswirken. [EU] Además, se pidió a la Comisión técnica que revisase las estimaciones sobre el comportamiento de evitación de los animales respecto de las zonas tratadas, el tiempo empleado en la búsqueda de alimentos en dichas zonas y la proporción de la dieta contaminada procedente de zonas tratadas, y que informase de las repercusiones en los cálculos relativos a la exposición aguda a corto y largo plazo de aves y mamíferos al insecticida metamidofos.

Das Wort "Pflanzenschutzmittel" kann durch eine genauere Bezeichnung des Produkttyps - etwa: Fungizid, Insektizid oder Herbizid - ersetzt werden. [EU] El término «productos fitosanitarios» podrá sustituirse por una descripción más precisa del tipo de producto, como «fungicida», «insecticida» o «herbicida».

Der Höchstgehalt gilt nicht für Lebensmittel, bei denen der über 2,5 mg/kg liegende Melamingehalt nachweislich durch die zugelassene Verwendung von Cyromazin als Insektizid entsteht. [EU] No se aplica el contenido máximo en el caso de los productos alimenticios cuyo contenido de melamina se pueda demostrar que es superior a 2,5 mg/kg y consecuencia del uso autorizado de ciromazina como insecticida.

Der unterzeichnete Flugkapitän/Die unterzeichnete Flugkapitänin des Flugzeugs (Name des Flugzeugs ...) erklärt, dass die Kiste oder der Container, die/der die in der beiliegenden Veterinärbescheinigung (Nr. ...) bezeichneten Tiere enthält, und ihre/seine Umgebung vor dem Abflug mit einem Insektizid besprüht wurden. [EU] El abajo firmante, comandante del avión (nombre ...), declara que el cajón o jaula en que se encuentran los animales a que se hace referencia en el certificado veterinario adjunto no ... y la zona adyacente han sido fumigados con un insecticida antes de la salida del vuelo.

die Art der Wirkung des Pflanzenschutzmittels (z. B. Insektizid, Wachstumsregler, Herbizid, Fungizid usw.) und die Wirkungsweise [EU] el tipo de acción del producto fitosanitario (por ejemplo, insecticida, regulador del crecimiento, herbicida, fungicida, etc.) y el modo de acción

Die Bewertung des Risikos bei Anwendung als Insektizid hat ergeben, dass für Kleinkinder ein akutes Risiko der Aufnahme mit der Nahrung aus dem Verzehr von behandelten Tafeltrauben und für Erwachsene aus dem Verzehr von Wein entsteht. [EU] La evaluación del riesgo del uso como insecticida indicó que existía un riesgo alimentario agudo para los niños de corta edad en caso de consumo de uvas de mesa tratadas y para los adultos en caso de consumo de vino.

die Öffnungen des vektorgeschützten Betriebs sind mit Gittern gegen Vektoren abgeschirmt; diese Gitter müssen die geeignete Maschenweite aufweisen und sind regelmäßig mit einem zugelassenen Insektizid entsprechend den Anweisungen des Herstellers zu imprägnieren [EU] las aberturas de estas explotaciones deberán estar protegidas contra los vectores mediante mallas con un espesor apropiado, que habrán de impregnarse regularmente con un insecticida autorizado siguiendo las instrucciones del fabricante

Es darf nur die Anwendung als Insektizid zur Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como insecticida para el tratamiento de semillas.

Es darf nur die Verwendung als Insektizid zur Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como insecticida para el tratamiento de semillas.

Es dürfen nur Anwendungen als Insektizid bei Lagerung nach der Ernte zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como insecticida para el almacenamiento postcosecha.

Es dürfen nur Anwendungen als Insektizid bei Lagerung nach der Ernte zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como insecticida para el almacenamiento tras la cosecha.

Es dürfen nur Anwendungen als Nematizid und Insektizid im Boden zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como nematicida e insecticida para aplicación en el suelo.

Es dürfen nur Verwendungen als Insektizid zugelassen werden. [EU] Solo se podrán autorizar los usos como insecticida.

Fipronil darf jedoch nur für den Gebrauch als Insektizid zur Verwendung als Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] Sin embargo, en el caso del fipronil, solo pueden autorizarse los usos como insecticida para el tratamiento de semillas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners