DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for Finanzprodukten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Bestimmte Banktätigkeiten wie der Vertrieb genossenschaftlicher Mittel, die Vermögensverwaltung oder der Vertrieb von Finanzprodukten (wie Aktien oder Schuldverschreibungen) verzehren dagegen kein vorgeschriebenes Eigenkapital, sind aber dennoch äußerst rentabel. [EU] Allende de esto, otras actividades bancarias como la distribución de fondos mutualizados, la gestión de patrimonios o la venta de productos financieros (por ejemplo, acciones y obligaciones) no requieren el uso de fondos propios reglamentarios, sin dejar de ser, por esa razón, muy rentables.

BFP sind insofern besser mit den auf der zweiten Ebene vertriebenen Finanzprodukten vergleichbar, als sie im Allgemeinen an Privathaushalte verkauft werden. [EU] Los BFP se parecen más a los productos financieros minoristas puesto que suelen venderse a familias.

Das im gemeinsamen Umstrukturierungsplan vorgesehene Risikomanagement basiert auf vier Grundelementen: Berücksichtigung des Risikos bei der Entwicklung der Strategie der Werft (Bestimmung der Risikotoleranz, Risikokontrolle), Anpassung der Organisationsstruktur, Nutzung von Informationstechnologie und Einsatz verschiedener Methoden zur Risikobeschränkung (natürliche Absicherung, Indexierungsklauseln in Verträgen, Erwerb von Finanzprodukten wie Währungsoptionen und Termingeschäfte). [EU] El sistema de gestión del riesgo establecido en el plan de reestructuración conjunto se basa en cuatro elementos principales: tener en cuenta el riesgo a la hora de definir la estrategia del astillero (definición de tolerancia al riesgo y control del mismo); modificar la estructura organizativa; usar las tecnologías de la información; y adoptar diversas fórmulas para minimizar el riesgo (cobertura natural, cláusulas de indización en los contratos y adquisiciones de productos financieros tales como opciones y futuros de divisas).

Das im Umstrukturierungsplan vorgesehene Risikomanagement basiert auf vier Grundelementen: Berücksichtigung des Risikos bei der Entwicklung der Strategie der Werft (Bestimmung der Risikotoleranz, Risikokontrolle), Anpassung der Organisationsstruktur, Nutzung von Informationstechnologie und Einsatz verschiedener Methoden zur Risikobeschränkung (natürliche Absicherung, Indexierungsklauseln in Verträgen, Erwerb von Finanzprodukten wie Währungsoptionen und Termingeschäften). [EU] El sistema de gestión del riesgo establecido en el plan de reestructuración se basa en cuatro elementos principales: tener en cuenta el riesgo a la hora de definir la estrategia del astillero (definición de tolerancia al riesgo y control del mismo); modificar la estructura organizativa; usar las tecnologías de la información, y adoptar diversas fórmulas para minimizar el riesgo (cobertura natural, cláusulas de indización en los contratos y adquisiciones de productos financieros tales como opciones sobre divisas y futuros).

Dementsprechend schließt die Definition der Wertpapiere ein breites Spektrum von Finanzprodukten mit verschiedenen Merkmalen und unterschiedlicher Liquidität ein. [EU] Dicha definición puede, por tanto, aplicarse a una amplia gama de productos financieros con diferentes características y distintos niveles de liquidez.

Dem Gutachten zufolge gibt es unter allen in Italien gehandelten Finanzprodukten keine geeigneten Vergleichsprodukte in Papierform. [EU] El experto no encontró, entre todos los productos financieros en circulación en Italia, ningún producto financiero en papel comparable.

Der Beschwerde zufolge erhält PI einen überhöhten Ausgleich für die Kosten des Vertriebs von Postspar-Finanzprodukten im Namen und für Rechnung der "Cassa Depositi e Prestiti SpA" (nachstehend "CDP" genannt). [EU] De acuerdo con la denuncia, PI habría percibido una compensación excesiva por los costes derivados de la colocación de productos financieros de ahorro postal en nombre y por cuenta de Cassa Depositi e Prestiti SpA (en lo sucesivo, «CDP»).

Die Kommission hält also die Einbeziehung kurzfristiger Anlagen von Betriebsvermögen für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, soweit diese Einkünfte den Finanzprodukten des normalen Betriebskapitals des Seeschifffahrtsunternehmens aus beihilfefähigen Tätigkeiten entsprechen. [EU] Por tanto, la Comisión considera compatible con el mercado común la inclusión de las rentas de inversión a corto plazo del capital de explotación, cuando dichas rentas correspondan a los productos financieros de la tesorería corriente normal de la compañía marítima, procedente de la realización de actividades subvencionables.

Die Satzung enthält keine Bestimmungen, aufgrund derer die Geschäftsführung sich beim Angebot von Finanzprodukten an die Leitlinien des Aufsichtsrates halten müsste. [EU] Los Estatutos del banco no disponen que la Dirección cumpla las instrucciones del Consejo de Supervisión al ofrecer productos financieros.

Dieser Sachverhalt wirkt sich unmittelbar auf die Höhe der in den Finanzprodukten enthaltenen Vertriebsprovisionen aus: unabhängig von den verschiedenen Merkmalen der Finanzprodukte, die sich auf die Vertriebsprovisionen auswirken dürften, bewirkt die bloße Tatsache des Vertriebs auf der zweiten Ebene deutlich höhere Vertriebsprovisionen. [EU] Esta situación tiene consecuencias directas sobre el nivel de las comisiones de colocación aplicadas a los productos financieros: cualesquiera que sean las características de los productos financieros que influyen en las comisiones de colocación, el mero hecho de que estos productos se suscriban en el segundo nivel del mercado hace que las comisiones aumenten considerablemente.

Ein Vergleich mit diesen Finanzprodukten ist aber nicht geeignet, weil Staatsanleihen eher bei institutionellen Investoren platziert werden, Bankanleihen und BFP hingegen eher nach dem für das Retail-Segment typischen Verfahren. [EU] Sin embargo, esa comparación no resulta adecuada ya que los productos del Tesoro suelen colocarse entre inversores institucionales, mientras que las obligaciones bancarias y los BFP se colocan tradicionalmente entre inversores privados.

für strukturierte Finanzprodukte: das operationelle Risiko und das Gegenpartei-Risiko, die den Geschäftsabläufen mit strukturierten Finanzprodukten immanent sind [EU] en el caso de los instrumentos financieros estructurados, el riesgo operativo y de crédito inherente a la operación financiera estructurada

In dem Teilbereich Verbund/Mittelstand ist der Vertrieb von Finanzprodukten gegenüber den Sparkassen angesiedelt, der den Verbundmitgliedern die Leistungen der Geschäftsaktivitäten Kapitalmarkt, Firmenkunden und Strukturierte Finanzierungen und Transaction Banking anbietet. [EU] En el ámbito integración/medianas empresas figura la distribución de productos financieros a las cajas de ahorros, que ofrece a los miembros de la asociación servicios de banca de transacciones y mercado de capitales, de banca mayorista y de financiaciones estructuradas.

IT Beim Haustürverkauf müssen Vermittler zugelassene Verkäufer von Finanzprodukten einsetzen, die ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft haben. [EU] IT Para las actividades de venta puerta a puerta, los intermediarios deben recurrir a promotores autorizados de servicios financieros que sean residentes en el territorio de un Estado miembro de las Comunidades Europeas.

IT: Nicht konsolidiert für 'promotori di servizi finanziari' (Verkäufer von Finanzprodukten). [EU] IT: Sin consolidar en lo que se refiere a los "promotori di servizi finanziari" (promotores de servicios financieros).

IT: 'Promotori di servizi finanziari' (Verkäufer von Finanzprodukten) müssen ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft haben. [EU] A esas personas se les aplica el requisito de residencia.

IT 'Promotori di servizi finanziari' (Verkäufer von Finanzprodukten) müssen ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft haben. [EU] IT Requisito de residencia en el territorio de un Estado miembro de las Comunidades Europeas para los promotori di servizi finanziari (promotores de servicios financieros).

IT Ungebunden für 'promotori di servizi finanziari' (Verkäufer von Finanzprodukten). [EU] IT Sin consolidar en lo que se refiere a los "promotori di servizi finanziari" (promotores de servicios financieros).

Obwohl Bancoposta keine Bank ist, bedient sie sich doch der zahlreichen PI-Postämter für ihre Geschäftstätigkeit einschließlich des Anbietens von Bank- und anderen Finanzprodukten. [EU] Aunque no es un banco, utiliza las numerosas oficinas de correos de PI para realizar sus operaciones y ofrecer productos bancarios y otros productos financieros.

Obwohl Bancoposta keine Bank ist, bedient sie sich doch der zahlreichen Postämter der PI für ihre Geschäftstätigkeit und zum Anbieten von Bankprodukten und anderen Finanzprodukten. [EU] Aunque no es un banco, utiliza las numerosas oficinas de correos de PI para realizar sus operaciones y ofrecer productos bancarios y otros productos financieros.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners