A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erfindungskraft
erfindungsreich
Erfindungsreichtum
erflehen
Erfolg
Erfolg haben
Erfolg versprechend
Erfolg wünschen
erfolgen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
278 results for
Erfolg
Word division: Er·folg
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Über
900
hochqualifizierte
Mitarbeiter
arbeiten
weltweit
engagiert
für
den
weiteren
Erfolg
der
EMCO
Gruppe
. [I]
Más
de
900
empleados
altamente
cualificados
en
todo
el
mundo
están
trabajando
con
entusiasmo
para
un
continúo
éxito
de
EMCO
.
1958
haben
die
Haltungs-
und
Verpackungsbetriebe
des
Gebiets
von
Loué
die
Erzeugung
von
hochwertigem
Landgeflügel
mit
Erfolg
wiederbelebt
. [EU]
En
1958
,
los
criadores
y
envasadores
de
la
región
de
Loué
relanzaron
con
éxito
la
producción
de
aves
de
corral
de
granja
de
alta
calidad
,
All
diese
Grundsätze
werden
bereits
mit
Erfolg
bei
verschiedenen
Eisenbahnanwendungen
wie
auch
bei
anderen
Verkehrsträgern
und
in
anderen
Sektoren
angewandt
. [EU]
Todos
los
principios
se
han
utilizado
con
éxito
en
diversas
aplicaciones
ferroviarias
,
así
como
en
otros
modos
de
transporte
y
otros
sectores
.
Angaben
zu
den
Laboranalysen
,
die
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
in
den
Betrieben
,
in
denen
eine
präventive
Impfung
erfolg
en
soll
,
zeitgleich
mit
Überwachungs-
und
Untersuchungsmaßnahmen
in
einer
angemessenen
Zahl
anderer
Betriebe
oder
Geflügelkompartimente
oder
Kompartimente
für
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
im
Impfgebiet
durchgeführt
werden
,
um
die
Seuchenentwicklung
,
den
Erfolg
der
präventiven
Impfkampagne
und
die
Kontrolle
der
Verbringung
von
geimpftem
Geflügel
oder
geimpften
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
überwachen
zu
können
. [EU]
Las
pruebas
de
laboratorio
que
se
realizarán
con
arreglo
al
manual
de
diagnóstico
en
las
explotaciones
en
las
que
haya
de
procederse
a
la
vacunación
preventiva
simultáneamente
a
la
vigilancia
y a
las
pruebas
en
un
número
adecuado
de
otras
explotaciones
situadas
en
la
zona
de
vacunación
o
de
los
compartimentos
para
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
,
para
el
seguimiento
de
la
situación
epidemiológica
,
la
eficacia
de
la
campaña
de
vacunación
preventiva
y
el
control
de
los
desplazamientos
de
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
vacunadas
.
Angaben
zu
klinischen
Untersuchungen
und
Laboranalysen
,
die
bei
den
Betrieben
,
in
denen
eine
Notimpfung
durchgeführt
werden
soll
,
und
anderen
Betrieben
im
Notimpfgebiet
vorgenommen
werden
,
um
die
Seuchenentwicklung
,
den
Erfolg
der
Notimpfkampagne
und
die
Kontrolle
der
Verbringung
von
geimpftem
Geflügel
oder
geimpften
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
überwachen
zu
können
. [EU]
Las
pruebas
clínicas
y
de
laboratorio
que
se
realizarán
en
las
explotaciones
en
las
que
haya
de
procederse
a
la
vacunación
de
urgencia
y
en
otras
explotaciones
situadas
en
la
zona
de
vacunación
,
para
el
seguimiento
de
la
situación
epidemiológica
,
la
eficacia
de
la
campaña
de
vacunación
de
urgencia
y
el
control
de
los
desplazamientos
de
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
vacunadas
.
Auf
diese
Weise
übernahm
die
Belegschaft
als
Eigentümer
keinerlei
Kreditausfallrisiko
im
Hinblick
auf
Erfolg
oder
Miss
erfolg
der
Umstrukturierung
. [EU]
Esto
significa
que
los
trabajadores
,
en
tanto
que
propietarios
,
nunca
estuvieron
expuestos
financieramente
al
éxito
o
al
fracaso
de
la
reestructuración
.
Aufgrund
der
fehlenden
Zinszahlen
war
immer
gewährleistet
,
dass
ein
Beihilfeelement
vorlag
,
während
es
bei
den
klassischen
Rückzahlungsbedingungen
bei
Programm
erfolg
völlig
fehlen
und
bei
großem
Erfolg
,
wenn
das
Unternehmen
dem
Staat
Gewinne
(
auch
in
realen
Werten
)
ermöglichte
,
sogar
negativ
werden
konnte
. [EU]
En
efecto
,
el
hecho
de
que
no
haya
que
reembolsar
intereses
conduce
a
la
certeza
de
beneficiarse
en
cualquier
caso
de
un
elemento
de
ayuda
,
mientras
que
,
según
las
modalidades
habituales
de
reembolso
,
este
elemento
de
ayuda
puede
no
existir
en
absoluto
en
caso
de
éxito
(y
hasta
puede
llegar
a
ser
negativo
en
caso
de
un
éxito
espectacular
,
ya
que
la
empresa
puede
entonces
hacer
ganar
dinero
al
Estado
,
incluso
en
términos
reales
).
Aufgrund
der
Probleme
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
in
der
Vergangenheit
bestünden
Zweifel
an
dessen
künftigem
Erfolg
. [EU]
A
la
luz
de
los
problemas
sufridos
en
el
pasado
en
el
ámbito
de
la
financiación
inmobiliaria
,
cabe
dudar
de
su
éxito
futuro
.
Aus
der
Analyse
des
Geschäftsplans
ergibt
sich
eindeutig
,
dass
die
mit
der
Investition
in
GNA
verbundenen
geschäftlichen
Risiken
vom
Erfolg
des
Vorhabens
in
den
kommenden
Jahren
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Marktentwicklung
,
und
nicht
von
den
ersten
Schritten
zur
Vorbereitung
des
Vorhabens
abhängig
sind
. [EU]
El
análisis
del
plan
empresarial
muestra
claramente
que
los
riesgos
comerciales
de
la
inversión
en
GNA
están
vinculados
al
éxito
del
proyecto
en
los
próximos
años
,
especialmente
en
términos
de
evolución
del
mercado
, y
no
a
los
primeros
pasos
para
preparar
el
proyecto
.
Aus
dieser
Bewertung
geht
hervor
,
dass
der
Geschäftsplan
methodologisch
korrekt
ist
und
allen
relevanten
Faktoren
,
die
sich
auf
den
Erfolg
des
Vorhabens
auswirken
können
,
Rechnung
trägt
. [EU]
La
conclusión
de
esta
evaluación
es
que
el
plan
empresarial
el
correcto
metodológicamente
y
tiene
en
cuenta
todos
los
factores
relevantes
que
pueden
influir
en
el
éxito
del
proyecto
.
Ausschlaggebend
für
den
Erfolg
dieser
Maßnahme
ist
ein
hohes
Maß
an
europaweiter
Koordinierung
bei
der
Formulierung
und
Verabschiedung
einer
Forschungsinfrastrukturpolitik
für
Europa
. [EU]
Para
el
éxito
de
esta
actividad
es
necesaria
una
estrecha
coordinación
dentro
de
la
UE
a
la
hora
de
formular
y
adoptar
una
política
europea
de
Infraestructuras
de
investigación
.
Außerdem
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
sich
die
Lücke
im
Laufe
der
Zeit
vergrößert
hat
.
Dies
ist
unter
anderem
auf
den
Erfolg
des
Sektors
für
privates
Beteiligungskapital
und
die
damit
einhergehende
Verlagerung
auf
größere
Investitionen
zurückzuführen
. [EU]
Las
pruebas
también
indican
una
creciente
diferencia
derivada
en
parte
del
éxito
obtenido
por
los
inversores
privados
al
desplazarse
a
inversiones
de
más
volumen
.
Außerdem
sei
der
Erfolg
des
Sovello1-Vorhabens
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
vorhersehbar
gewesen
. [EU]
Además
en
ese
momento
tampoco
era
previsible
el
éxito
del
proyecto
Sovello1
.
Außerdem
wäre
die
Wettbewerbsverfälschung
in
diesem
Fall
geringer
,
wenn
das
Produkt
kein
Erfolg
war
. [EU]
Y
el
falseamiento
de
la
competencia
es
más
limitado
,
ya
que
el
producto
no
ha
tenido
éxito
.
; B -
Die
Zurverfügungstellung
der
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
würde
wesentliche
nationale
Sicherheitsinteressen
beeinträchtigen
oder
den
Erfolg
laufender
Ermittlungen
oder
eines
laufenden
polizeilichen
Erkenntnisgewinnungsverfahrens
oder
die
Sicherheit
von
Personen
gefährden
oder
eindeutig
in
keinem
Verhältnis
zu
den
Zwecken
stehen
,
für
die
um
sie
nachgesucht
wurde
,
oder
für
diese
Zwecke
irrelevant
sein
. [EU]
; B
–
;
La
comunicación
de
la
información
o
inteligencia
solicitada
perjudicaría
intereses
esenciales
de
seguridad
nacional
o
comprometería
el
éxito
de
una
investigación
en
curso
o
de
una
operación
de
inteligencia
criminal
o
la
seguridad
de
personas
, o
resultaría
claramente
desproporcionada
o
irrelevante
respecto
de
los
fines
para
los
que
se
ha
solicitado
.
Bei
der
Umsetzung
solcher
Entscheidungen
sind
die
Überwachungsbehörde
und
die
EFTA-Staaten
gemeinsam
gefordert
,
und
beide
Seiten
müssen
erhebliche
Anstrengungen
unternehmen
,
um
letztlich
den
gewünschten
Erfolg
zu
gewährleisten
. [EU]
Está
claro
que
la
aplicación
de
tales
decisiones
es
una
responsabilidad
compartida
entre
el
Órgano
y
los
Estados
de
la
AELC
y
requerirá
considerables
esfuerzos
de
ambos
para
tener
éxito
.
Bei
der
ursprünglichen
Anmeldung
hatte
Spanien
die
Absicht
,
ein
Beihilfeinstrument
zu
verwenden
,
das
die
Merkmale
eines
rückzahlbaren
Vorschusses
-
wobei
sich
die
Kapitalrückzahlung
nach
dem
Erfolg
des
Vorhabens
richten
sollte
-
und
die
eines
Darlehens
zu
Vorzugskonditionen
,
das
für
den
Begünstigten
zinslos
gewesen
wäre
,
in
sich
vereinte
. [EU]
En
la
notificación
original
,
las
autoridades
españolas
tenían
la
intención
de
utilizar
un
instrumento
que
aunaba
las
características
de
un
anticipo
reembolsable
-con
reembolso
del
principal
del
crédito
en
proporción
al
éxito
del
proyecto-
y
un
crédito
bonificado
,
sin
que
el
beneficiario
haya
de
pagar
intereses
.
Beim
Erlass
dieses
Beschlusses
können
alle
Maßnahmen
beschlossen
werden
,
die
der
betroffene
Mitgliedstaat
durchführen
muss
,
um
den
Erfolg
der
Aktion
zu
sichern
. [EU]
Al
adoptarse
dicha
decisión
,
podrán
aprobarse
todas
las
medidas
necesarias
que
debe
aplicar
el
Estado
miembro
afectado
, a
fin
de
garantizar
el
buen
fin
de
la
acción
.
Beschreiben
Sie
,
wie
der
Erfolg
der
Einführung
beurteilt
wird
und
wie
etwaige
negative
Auswirkungen
auf
heimische
Arten
und
ihre
Lebensräume
geprüft
werden
. [EU]
Describa
los
planes
para
el
seguimiento
del
éxito
de
las
especies
cuya
introducción
se
propone
y
los
métodos
de
evaluación
de
las
posibles
repercusiones
negativas
en
las
especies
autóctonas
y
sus
hábitat
.
Bezüglich
des
Informationsaustauschs
lässt
dieser
Rahmenbeschluss
wesentliche
nationale
Sicherheitsinteressen
unberührt
;
der
Erfolg
laufender
Ermittlungen
,
die
Sicherheit
von
Personen
oder
spezifische
nachrichtendienstliche
Tätigkeiten
,
die
die
innere
Sicherheit
betreffen
,
dürfen
durch
ihn
nicht
gefährdet
werden
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
al
intercambio
de
información
,
la
presente
Decisión
marco
se
entiende
sin
perjuicio
de
los
intereses
esenciales
en
materia
de
seguridad
nacional
,
del
desarrollo
de
una
investigación
en
curso
o
de
la
seguridad
de
personas
o
actividades
de
inteligencia
específicas
en
el
ámbito
de
la
seguridad
del
Estado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfolg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners