A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Endplatte
Endportal
Endpreis
Endprodukt
Endpunkt
Endreim
Endrin
Endring
Endrunde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for
Endpunkt
Word division: End·punkt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Allerdings
darf
der
Beobachtungszeitraum
nicht
kürzer
als
28
Tage
sein
,
wobei
der
einschlägige
Endpunkt
(z. B.
bei
Zuchtsauen
die
Anzahl
der
lebend
geborenen
Ferkel
unter
Beachtung
der
Trächtigkeitsdauer
,
oder
die
Anzahl
und
das
Gewicht
der
abgesetzten
Ferkel
unter
Berücksichtigung
der
Laktationsperiode
)
in
die
Beobachtung
einzubeziehen
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
el
período
de
observación
no
será
inferior
a
28
días
e
incluirá
el
criterio
de
valoración
pertinente
(por
ejemplo
,
en
el
caso
de
las
cerdas
para
reproducción
,
el
número
de
lechones
nacidos
vivos
,
cuando
se
atienda
al
período
de
gestación
, o
el
número
y
el
peso
de
los
lechones
destetados
,
cuando
se
atienda
al
período
de
lactancia
).
Allerdings
sollte
es
möglich
sein
,
einen
solchen
Endpunkt
,
insbesondere
im
Falle
von
neu
aufkommenden
Gefahren
,
zu
ändern
. [EU]
No
obstante
,
debe
ser
posible
modificar
dicho
punto
final
,
en
particular
en
el
caso
de
aparición
de
nuevos
riesgos
.
Anfangs-
oder
Endpunkt
eines
Fahrtabschnitts
.
Dies
kann
z. B.
ein
Wechsel-
,
ein
Übergabe-
oder
ein
Abfertigungspunkt
sein
. [EU]
Lenguaje
de
consulta
estructurado
ampliado
Anhang
XIII
Kapitel
VII
Buchstabe
B
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
142/2011
enthält
den
Endpunkt
für
Wolle
und
Haare
. [EU]
El
anexo
XIII
,
capítulo
VII
,
punto
B,
del
Reglamento
(UE)
no
142/2011
establece
el
punto
final
para
la
lana
y
el
pelo
.
Ankunftsdatum/-zeit
am
Endpunkt
der
Trasse:
Datum
und
Uhrzeit
,
zu
der
der
vorgeschlagene
Zug
an
seinem
Ziel
ankommen
soll
[EU]
Fecha
y
hora
de
llegada
al
destino
del
surco:
fecha
y
hora
a
la
que
está
prevista
la
llegada
del
tren
a
su
destino
Ankunftsdatum/-zeit
am
Endpunkt
der
Trasse:
Datum
und
Uhrzeit
,
zu
der
der
vorgeschlagene
Zug
an
seinem
Ziel
ankommen
soll
[EU]
Fecha
y
hora
de
llegada
al
destino
del
surco:
fecha
y
hora
a
la
que
está
prevista
la
llegada
del
tren
propuesto
a
su
destino
Apikaler
Endpunkt
;
gilt
als
ätzend
. [EU]
Criterio
de
valoración
principal
;
se
considera
corrosiva
para
los
ojos
.
Apikaler
Endpunkt
;
gilt
als
nicht
ätzend
oder
reizend
. [EU]
Criterio
de
valoración
determinante
;
se
considera
que
no
es
corrosiva
ni
irritante
para
los
ojos
.
Apikaler
Endpunkt
;
gilt
als
reizend
. [EU]
Criterio
de
valoración
principal
;
se
considera
irritante
para
los
ojos
.
Auf
die
Prüfung
für
einen
bestimmten
Endpunkt
kann
verzichtet
werden
,
wenn
sie
wegen
der
Stoffeigenschaften
technisch
unmöglich
ist
,
so
beispielsweise
,
wenn
der
Stoff
leicht
flüchtig
,
hochaktiv
oder
instabil
ist
,
wenn
bei
seinem
Kontakt
mit
Wasser
Brand-
oder
Explosionsgefahr
besteht
oder
wenn
die
zur
Prüfung
erforderliche
radioaktive
Markierung
nicht
möglich
ist
. [EU]
Podrán
omitirse
los
ensayos
relativos
a
un
parámetro
específico
cuando
,
desde
el
punto
de
vista
técnico
,
no
sea
posible
realizar
el
estudio
como
consecuencia
de
las
propiedades
de
la
sustancia:
por
ejemplo
,
no
pueden
utilizarse
sustancias
muy
volátiles
,
muy
reactivas
o
inestables
,
la
mezcla
de
la
sustancia
con
agua
puede
provocar
riesgo
de
incendio
o
explosión
o
puede
no
ser
posible
el
marcado
radiactivo
de
la
sustancia
de
que
se
trate
en
determinados
estudios
.
Auf
die
Prüfung
für
einen
bestimmten
Endpunkt
kann
verzichtet
werden
,
wenn
sie
wegen
der
Stoffeigenschaften
technisch
unmöglich
ist
,
so
beispielsweise
,
wenn
der
Stoff
leicht
flüchtig
,
hochreaktiv
oder
instabil
ist
,
wenn
bei
seinem
Kontakt
mit
Wasser
Brand-
oder
Explosionsgefahr
besteht
oder
wenn
die
zur
Prüfung
erforderliche
radioaktive
Markierung
nicht
möglich
ist
. [EU]
Pueden
omitirse
los
ensayos
relativos
a
un
criterio
de
valoración
específico
cuando
,
desde
el
punto
de
vista
técnico
,
no
sea
posible
realizar
el
estudio
debido
a
las
propiedades
de
la
sustancia:
por
ejemplo
,
no
pueden
utilizarse
sustancias
muy
volátiles
,
muy
reactivas
o
inestables
,
la
mezcla
de
la
sustancia
con
agua
puede
provocar
riesgo
de
incendio
o
explosión
, o
puede
no
ser
posible
el
marcado
radiactivo
de
la
sustancia
necesario
en
determinados
estudios
.
Auf
fachlich-technischer
Ebene
ist
weitgehend
anerkannt
,
dass
die
Endlagerung
in
geologischen
Tiefenformationen
derzeit
die
sicherste
und
ökologisch
tragfähigste
Option
als
Endpunkt
der
Entsorgung
hochradioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
,
die
als
Abfall
angesehen
werden
,
darstellt
. [EU]
Para
los
residuos
de
alta
actividad
y
el
combustible
nuclear
gastado
considerado
como
residuo
,
la
idea
generalmente
aceptada
por
los
técnicos
es
que
,
en
la
actualidad
,
el
almacenamiento
geológico
profundo
constituye
la
opción
más
sostenible
y
más
segura
como
punto
final
de
la
gestión
.
Auf
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
muss
im
Falle
von
Stahl-
und
Konstruktionen
aus
Aluminiumlegierung
die
Isolierung
des
Decks
oder
des
Schottes
um
mindestens
450
mm
über
die
Durchführung
,
den
Schnittpunkt
oder
den
Endpunkt
hinaus
weitergeführt
sein
. [EU]
En
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
el
aislamiento
de
una
cubierta
o
mamparo
se
prolongará
al
menos
450
mm
más
allá
de
la
perforación
,
intersección
o
punto
terminal
en
las
estructuras
de
acero
y
aluminio
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
einer
ordnungsgemäßen
Kontrolle
potenzieller
Risiken
sollte
in
der
Fertigungskette
ein
Endpunkt
für
Produkte
,
die
keine
direkte
Relevanz
für
die
Sicherheit
der
Futtermittelkette
mehr
haben
,
festgelegt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
seguridad
jurídica
y
del
adecuado
control
de
los
riesgos
potenciales
,
debe
determinarse
un
punto
final
en
la
cadena
de
fabricación
para
los
productos
que
carezcan
ya
de
relevancia
directa
para
la
seguridad
de
la
cadena
alimentaria
animal
.
Auswertung
Vertiefungen
mit
Anzeichen
eines
zytopathischen
Effekts
gelten
als
infiziert
,
und
Neutralisationstiter
werden
ausgedrückt
als
reziproker
Wert
der
in
den
Serum-Virus-Gemischen
am
50
%-
Endpunkt
(
geschätzt
nach
der
Spearman-Kärber-Methode
;
Kärber
, G.,
"Beitrag
zur
kollektiven
Behandlung
pharmakologischer
Reihenversuche"
,
in
Archiv
für
Experimentelle
Pathologie
und
Pharmakologie
162
(
1931
), S.
480
)
vorhandenen
Endverdünnung
des
Serums
. [EU]
Interpretación
Se
considerarán
infectados
los
pocillos
con
signos
de
ECP
, y
los
títulos
de
neutralización
se
expresarán
como
el
inverso
de
la
dilución
final
de
suero
presente
en
las
mezclas
de
suero
y
virus
correspondiente
al
criterio
del
50
%
calculado
con
arreglo
al
método
Spearman-Karber
(Karber, G.,
1931
,
Archiv
für
Experimentelle
Pathologie
und
Pharmokologie
,
162
,
480
).
Bei
der
kolorimetrischen
Endpunkt
bestimmung
ist
der
Endpunkt
erreicht
,
wenn
sich
der
Inhalt
erstmals
pink
verfärbt
. [EU]
Si
se
aplica
la
detección
colorimétrica
del
punto
final
,
este
se
alcanza
cuando
aparece
el
primer
rastro
de
coloración
rosa
en
el
contenido
.
Bei
dieser
Methode
wird
das
Hauptaugenmerk
auf
neurologische
Wirkungen
als
spezifischem
Endpunkt
gelegt
,
und
um
möglichst
viele
Daten
zu
gewinnen
,
ist
die
Notwendigkeit
einer
sorgfältigen
klinischen
Beobachtung
der
Tiere
zu
unterstreichen
. [EU]
El
presente
método
insiste
más
en
los
efectos
neurológicos
,
como
parámetro
específico
, y
en
la
necesidad
de
hacer
observaciones
clínicas
atentas
de
los
animales
, a
fin
de
obtener
la
máxima
información
posible
.
Bei
mehrgleisigen
Eisenbahnstrecken
zählt
nur
die
Entfernung
zwischen
Ausgangs-
und
Endpunkt
. [EU]
Para
las
líneas
ferroviarias
de
vías
múltiples
,
solo
se
tendrá
en
cuenta
la
distancia
entre
origen
y
destino
.
Berechnung
aus
bioanalytischen
Ergebnissen
(
korrigiert
um
Leerwert
und
Wiederfindung
)
aus
der
Mehrfachuntersuchung
(n
≥
; 6)
von
Proben
,
die
Gehalte
an
der
GC/HRMS-Entscheidungsgrenze
aufweisen
,
als
unterer
Endpunkt
der
Datenverteilung
am
entsprechenden
BEQ-Mittelwert:
[EU]
Cálculo
a
partir
de
resultados
bioanalíticos
(corregidos
en
función
del
blanco
y
de
la
recuperación
)
de
múltiples
análisis
de
muestras
(n
≥
; 6)
contaminadas
en
el
límite
de
decisión
CGAR/EMAR
,
como
el
criterio
de
valoración
más
bajo
de
la
distribución
de
los
datos
en
la
correspondiente
media
de
EQB:
Berechnung
aus
bioanalytischen
Ergebnissen
(
korrigiert
um
Leerwert
und
Wiederfindung
)
aus
der
Mehrfachuntersuchung
(n
≥
; 6)
von
Proben
,
die
Gehalte
an
der
GC/HRMS-Entscheidungsgrenze
aufweisen
,
als
unterer
Endpunkt
der
Datenverteilung
am
entsprechenden
BEQ-Mittelwert:
[EU]
Cálculo
a
partir
de
resultados
bioanalíticos
(corregidos
en
función
del
blanco
y
de
la
recuperación
)
de
múltiples
análisis
de
muestras
(n
≥
; 6)
contaminadas
en
el
límite
de
decisión
CG/EMAR
,
como
el
criterio
de
valoración
más
bajo
de
la
distribución
de
los
datos
en
la
correspondiente
media
de
EQB:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endpunkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners