A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for Ableitungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
4.
Richtlinie
82/883/EWG
des
Rates
vom
3.
Dezember
1982
über
die
Einzelheiten
der
Überwachung
und
Kontrolle
der
durch
die
Ableitungen
aus
der
Titandioxidproduktion
betroffenen
Umweltmedien
[EU]
Directiva
82/883/CEE
del
Consejo
,
de
3
de
diciembre
de
1982
,
relativa
a
las
modalidades
de
supervisión
y
de
control
de
los
medios
afectados
por
los
residuos
procedentes
de
la
industria
del
dióxido
de
titanio
5.
Richtlinie
84/491/EWG
des
Rates
vom
9.
Oktober
1984
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
Ableitungen
von
Hexachlorcyclohexan
. [EU]
Directiva
84/491/CEE
del
Consejo
,
de
9
de
octubre
de
1984
,
relativa
a
los
valores
límite
y a
los
objetivos
de
calidad
para
los
vertidos
de
hexaclorociclohexano
.
Ableitungen
und
Emissionen
infolge
der
Verwendung
radioaktiver
Stoffe
sind
durch
die
Artikel
30
und
31
des
EURATOM-Vertrags
geregelt
und
sollten
daher
nicht
Gegenstand
dieser
Richtlinie
sein
. [EU]
Los
vertidos
y
emisiones
derivados
de
la
utilización
de
materias
radiactivas
quedan
regulados
por
los
artículos
30
y
31
del
Tratado
Euratom
y
por
tanto
no
deben
incluirse
en
la
presente
Directiva
.
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
25000
N
oder
Leistungsabgabe
unter
2000
kW
[EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
rior
a
25000
N o
una
potencia
de
salida
inferior
a
2000
kW
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
g
nach
CS-22
[EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
la
especificación
CS-22
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
g
nach
CS-25
(
oder
gleichwertig
) [EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
la
especificación
CS-25
(o
equivalente
)
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.1
mit
Höchststartgewicht
unter
2000
kg
[EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
ertificación
CS-23
.1.a.1
con
un
peso
máximo
de
despegue
inferior
a
2000
kg
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.1
mit
Höchststartgewicht
zwischen
2000
und
5670
kg
[EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
ertificación
CS-23
.1.a.1
con
un
peso
máximo
de
despegue
de
entre
2000
kg
y
5670
kg
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
ikel
1.a.2 (
Kurzstreckenflugzeuge
) [EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
ertificación
CS-23
.1.a.2 (aviones
de
transporte
regional
)
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
in
Teil
21
Abschnitt
D
des
Anhangs
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
beschrieben
(
insbesondere
in
21A
.101),
die
Änderungen
der
Luftfahrzeuggeometrie
und/oder
des
Antriebs
umfassen
,
werden
von
dieser
Tabelle
erfasst
. [EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
dos
y
los
cambios
significativos
conforme
a
lo
indicado
en
la
parte
21
,
subparte
D,
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
(y,
en
particular
,
en
el
apartado
21A
.101)
que
conlleven
cambios
en
la
geometría
y/o
el
grupo
motopropulsor
de
la
aeronave
.
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
oder
größer
25000
N
oder
Leistungsabgabe
gleich
oder
größer
2000
kW
[EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
igual
o
superior
a
25000
N o
una
potencia
de
salida
igual
o
superior
a
2000
kW
Abweichend
hiervon
können
Frankreich
,
Irland
,
Portugal
,
Spanien
und
das
Vereinigte
Königreich
beschließen
,
diese
Bestimmung
bis
zum
31
.
Dezember
2008
nicht
auf
Stoffe
und
Zubereitungen
anzuwenden
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
in
industriellen
Verfahren
eingesetzt
zu
werden
,
bei
denen
Pentachlorphenol
(
PCP
)-Emissionen
und/oder
-
Ableitungen
nicht
in
höheren
als
den
nach
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
zulässigen
Mengen
entstehen
können:
[EU]
Excepcionalmente
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
,
Francia
,
Irlanda
,
Portugal
,
España
y
el
Reino
Unido
pueden
decidir
no
aplicar
esta
disposición
a
las
sustancias
y
preparados
destinados
a
utilizarse
en
instalaciones
industriales
que
no
admitan
la
emisión
y/o
expulsión
de
pentaclorofenol
(PCF)
en
cantidades
superiores
a
las
prescritas
por
la
normativa
vigente:
Abweichend
hiervon
können
Frankreich
,
Irland
,
Portugal
,
Spanien
und
das
Vereinigte
Königreich
beschließen
,
diese
Bestimmung
bis
zum
31
.
Dezember
2008
nicht
auf
Stoffe
und
Zubereitungen
anzuwenden
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
in
industriellen
Verfahren
eingesetzt
zu
werden
,
bei
denen
Pentachlorphenol(
PCP
)-Emissionen
und/oder
-
Ableitungen
nicht
in
höheren
als
den
nach
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
zulässigen
Mengen
entstehen
können:
[EU]
Como
excepción
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
,
Francia
,
Irlanda
,
Portugal
,
España
y
el
Reino
Unido
podrán
decidir
no
aplicar
la
presente
disposición
a
las
sustancias
y
preparados
destinados
a
utilizarse
en
instalaciones
industriales
que
no
admitan
la
emisión
y/o
expulsión
de
pentaclorofenol
(PCF)
en
cantidades
superiores
a
las
prescritas
por
la
legislación
vigente:
Betroffene
Mitgliedstaaten
sind
unter
Berücksichtigung
der
Entfernung
von
der
Anlage
sowie
der
Windrichtung
für
gasförmige
Ableitungen
und
des
Streckenverlaufs
von
Wasserläufen
für
flüssige
Ableitungen
auszuwählen
. [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
deberán
seleccionarse
teniendo
en
cuenta
la
distancia
de
la
instalación
,
la
dirección
del
viento
,
para
las
evacuaciones
de
efluentes
gaseosos
, y
la
ruta
de
los
cursos
de
agua
,
para
las
evacuaciones
de
efluentes
líquidos
.
dass
die
Europäische
Kommission
bei
der
nächsten
Überarbeitung
dieses
Anhangs
prüft
,
ob
Methylmethacrylat
eventuell
in
Anhang
X (
prioritäre
Stoffe
)
der
Richtlinie
2000/60/EG
(
Wasserrahmenrichtlinie
)
aufgenommen
werden
sollte
,
und
Maßnahmen
in
Erwägung
zieht
wie
eine
Harmonisierung
der
Vorschriften
,
denen
zufolge
die
betreffenden
Unternehmen
für
Ableitungen
in
Gewässer
zuvor
eine
Genehmigung
einholen
müssten
[EU]
que
la
Comisión
Europea
estudie
la
inclusión
del
metacrilato
de
metilo
en
la
lista
prioritaria
del
anexo
X
de
la
Directiva
2000/60/CE
(Directiva
marco
de
aguas
)
durante
la
próxima
revisión
de
dicho
anexo
y
considere
medidas
tales
como
la
armonización
de
requisitos
para
la
autorización
previa
de
emisiones
y
vertidos
al
agua
desde
las
instalaciones
respectivas
Daten
zu
Ableitungen
in
die
Wupper
aus
allen
Emissionsquellen
[EU]
Datos
sobre
vertidos
en
el
Wupper
desde
todo
tipo
de
fuentes
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
hat
in
seinem
Urteil
vom
22
.
September
1988
in
der
Rechtssache
187/87
entschieden
,
dass
Artikel
37
des
Euratom-Vertrags
dahingehend
auszulegen
ist
,
dass
die
allgemeinen
Angaben
über
einen
Plan
zur
Ableitung
radioaktiver
Stoffe
der
Europäischen
Kommission
zu
übermitteln
sind
,
bevor
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Ableitungsgenehmigung
erteilt
,
damit
es
der
Kommission
ermöglicht
wird
,
ihre
Stellungnahme
abzugeben
,
bevor
solche
Ableitungen
genehmigt
werden
,
und
die
Stellungnahme
der
Kommission
berücksichtigt
werden
kann
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
,
en
su
sentencia
de
22
de
septiembre
de
1988
en
el
asunto
187/87
[5]
falló
que
el
artículo
37
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
ha
de
interpretarse
en
el
sentido
de
que
deben
suministrarse
a
la
Comisión
Europea
los
datos
generales
de
cualquier
proyecto
de
evacuación
de
residuos
radiactivos
antes
de
que
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
autoricen
dichas
evacuaciones
,
de
manera
que
pueda
tenerse
en
cuenta
el
dictamen
de
la
Comisión
.
Der
Schutz
sollte
sich
auch
auf
die
gebräuchlichen
Ableitungen
und
Diminutive
dieser
Begriffe
erstrecken
,
ganz
gleich
,
ob
sie
alleine
oder
kombiniert
verwendet
werden
. [EU]
Esta
protección
debe
incluir
también
los
términos
derivados
o
abreviaturas
habituales
de
estos
términos
,
tanto
si
se
utilizan
aisladamente
como
combinados
.
Die
Artikel
31
bis
38
des
Euratom-Vertrags
enthalten
Bestimmungen
über
die
Rolle
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
in
den
Bereichen
Gesundheitsschutz
,
Kontrolle
des
Radioaktivitätsgehalts
in
der
Umwelt
,
Ableitungen
in
die
Umwelt
und
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
. [EU]
Los
artículos
31
a
38
del
Tratado
establecen
normas
sobre
el
papel
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comisión
en
lo
que
se
refiere
a
la
protección
de
la
salud
humana
,
el
control
de
los
niveles
de
radiactividad
en
el
medio
ambiente
,
la
liberación
en
el
medio
ambiente
y
la
gestión
de
los
residuos
nucleares
.
Die
gesamten
laufenden
Ausgaben
für
Umweltschutz
sind
die
Ausgaben
für
den
Betrieb/die
Durchführung
bzw
.
die
Aufrechterhaltung/Wartung
bestimmter
Aktivitäten
,
Technologien
,
Verfahren
und
Einrichtungen
(
oder
Teile
davon
),
die
dafür
gedacht
sind
,
Schadstoffe
und
Umweltverschmutzungen
oder
jede
andere
Art
der
Umweltbelastung
(z. B.
Luftemissionen
,
Ableitungen
oder
feste
Abfallstoffe
)
aufgrund
der
Betriebstätigkeit
des
Unternehmens
zu
vermeiden
,
zu
verringern
,
zu
behandeln
oder
zu
beseitigen
. [EU]
El
total
del
gasto
corriente
en
protección
del
medio
ambiente
es
el
gasto
de
funcionamiento
y
mantenimiento
de
una
actividad
,
tecnología
,
proceso
,
equipo
(o
sus
partes
)
que
tenga
por
objeto
impedir
,
reducir
,
tratar
o
eliminar
los
agentes
contaminantes
y
la
contaminación
(como
emisiones
a
la
atmósfera
,
efluentes
o
residuos
sólidos
) o
cualquier
otra
degradación
del
medio
ambiente
resultante
de
la
actividad
operativa
de
la
empresa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ableitungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners