A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for ungleichmäßigen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Bimsstein
,
roh
oder
in
ungleichmäßigen
Stücken
,
einschl
.
gebrochener
Bimsstein
"Bimskies"
[EU]
Pumice
stone
,
crude
or
in
irregular
pieces
,
incl
.
crushed
pumice
"bimskies"
Für
diesen
Deskriptor
ist
die
Bewertungsskala
aufgrund
des
ungleichmäßigen
Vorkommens
von
Merkmalen
einiger
benthischer
Ökosysteme
und
von
Belastungen
durch
etliche
menschliche
Tätigkeiten
vermutlich
besonders
schwierig
. [EU]
The
scale
of
assessment
for
this
descriptor
may
be
particularly
challenging
because
of
the
patchy
nature
of
the
features
of
some
benthic
ecosystems
and
of
several
human
pressures
.
roh
oder
in
ungleichmäßigen
Stücken
,
einschließlich
gebrochener
Bimsstein
(
Bimskies
) [EU]
Crude
or
in
irregular
pieces
,
including
crushed
pumice
('bimskies')
Selbst
wenn
eine
Beschichtung
, z. B.
aus
Melaminpapier
,
auf
OSB
aufgetragen
werde
,
bestehe
aufgrund
der
ungleichmäßigen
Oberflächenstruktur
von
OSB
die
Gefahr
,
dass
die
Beschichtung
einreiße
. [EU]
Even
if
OSB
is
coated
,
for
example
with
melamine
paper
,
there
is
a
risk
that
the
coating
will
crack
owing
to
the
uneven
surface
of
the
OSB
.
Wird
festgestellt
,
dass
der
Gehalt
an
jedem
der
in
den
Anhängen
IV
und
V
und
in
Anhang
VI
Nummer
1
genannten
Erzeugnisse
- z. B.
aufgrund
einer
ungleichmäßigen
Verteilung
oder
Beimischung
in
unzureichenden
Mengen
-
um
mehr
als
5 %,
jedoch
weniger
als
30
%
unter
den
vorgeschriebenen
Mindestmengen
liegt
,
so
verfallen
je
Prozentpunkt
,
um
den
die
vorgeschriebenen
Mindestmengen
unterschritten
werden
, 1,5 %
der
in
Artikel
28
genannten
Verarbeitungssicherheit
oder
wird
die
Beihilfe
um
1,5 %
gekürzt
. [EU]
Where
,
for
example
because
of
uneven
distribution
or
the
incorporation
of
insufficient
quantities
,
the
content
of
each
of
the
tracers
referred
to
in
Annexes
IV
and
V
and
in
point
1
of
Annex
VI
is
found
to
be
more
than
5 %
but
less
than
30
%
below
the
minimum
quantities
prescribed
,
then
1,5 %
of
the
processing
security
referred
to
in
Article
28
shall
be
forfeited
or
the
aid
shall
be
reduced
by
1,5 %
for
each
percentage
point
below
the
prescribed
minimum
quantities
.
Wird
festgestellt
,
dass
der
Zusatz
des
in
Anhang
XIV
Nummer
1
Buchstabe
c
genannten
Kennzeichnungsmittels
- z. B.
aufgrund
einer
ungleichmäßigen
Verteilung
oder
Beimischung
in
unzureichenden
Mengen
-
um
mehr
als
5 %,
jedoch
weniger
als
30
%
unter
den
vorgeschriebenen
Mindestmengen
liegt
,
so
wird
die
Beihilfe
je
Prozentpunkt
,
um
den
die
vorgeschriebenen
Mindestmengen
unterschritten
werden
,
um
1,5 %
gekürzt
. [EU]
Where
,
for
example
because
of
uneven
distribution
or
the
incorporation
of
insufficient
quantity
,
the
content
of
the
tracer
listed
in
point
1(c)
of
Annex
XIV
is
found
to
be
more
than
5 %
but
less
than
30
%
below
the
minimum
quantity
prescribed
,
the
aid
shall
be
reduced
by
1,5 %
for
each
percentage
point
below
the
prescribed
minimum
quantity
.
Zur
Vermeidung
von
Turbulenzen
und
einem
ungleichmäßigen
Spritz-
oder
Sprühmuster
müssen
die
Filter
in
einwandfreiem
Zustand
sein
,
und
die
Maschenweite
der
Filter
muss
der
Größe
der
am
Spritz-
oder
Sprühgerät
montierten
Düsen
entsprechen
. [EU]
In
order
to
avoid
turbulence
and
heterogeneity
in
spray
patterns
,
filters
shall
be
in
good
condition
and
the
mesh
size
of
the
filters
shall
correspond
to
the
size
of
nozzles
fitted
on
the
sprayer
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungleichmäßigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners