DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Angleichungen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Abweichend von Artikel 8 der Haushaltsordnung werden diese Angleichungen für das Haushaltsjahr des betreffenden Berichtigungshaushaltsplans ausgewiesen. [EU] By way of derogation from Article 8 of the Financial Regulation, these readjustments shall be entered in the accounts in respect of the financial year of the amending budget in question.

Andernfalls erfolgen die Angleichungen bei der zweiten Gutschrift nach der endgültigen Feststellung. [EU] Otherwise they shall be carried out when the second entry following final adoption is made.

Denn er beruht zwar auf einer empirischen und ausführlichen Prüfung der vergangenen Abschlüsse der DSB, bietet jedoch keine strukturelle Lösung für die notwendigen jährlichen Angleichungen der Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen. [EU] It is based on an empirical and detailed examination of DSB's accounts over the period in question, but does not offer a structural solution concerning the necessary annual adjustments of the level of public service compensation.

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten die Angleichungen der Salden mit, damit diese sie auf dem in Artikel 9 Absatz 1 dieser Verordnung genannten Konto am ersten Arbeitstag des Monats Dezember desselben Jahres buchen können. [EU] The Commission shall inform the Member States of these adjustments so that they can enter them in the account referred to in Article 9(1) of this Regulation on the first working day of December of the same year.

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten die Angleichungen so rechtzeitig mit, dass diese sie auf dem in Artikel 9 Absatz 1 genannten Konto am ersten Arbeitstag des Monats Dezember desselben Jahres buchen können. [EU] The Commission shall inform the Member States of these adjustments in time for them to enter them in the account referred to in Article 9(1) on the first working day of December of the same year.

Diese Angleichungen erfolgen bei der ersten Gutschrift nach der endgültigen Feststellung des Berichtigungshaushaltsplans, sofern dieser vor dem 16. des Monats festgestellt wird. [EU] These readjustments shall be carried out when the first entry is made following the final adoption of the amending budget if it is adopted before the 16th of the month.

Ist dies nicht der Fall, so erfolgen die Angleichungen bei der zweiten Gutschrift nach der endgültigen Feststellung. [EU] Otherwise they shall be carried out when the second entry following final adoption is made.

jährlich, was die Salden nach Artikel 10 Absätze 4 und 6 und die in Artikel 10 Absätze 5 und 7 vorgesehenen Angleichungen betrifft, mit Ausnahme der in Artikel 10 Absatz 5 erster Gedankenstrich vorgesehenen besonderen Angleichungen, die am ersten Arbeitstag des Monats, der auf die Feststellung des Einvernehmens zwischen dem betreffenden Mitgliedstaat und der Kommission folgt, in die Buchführung aufgenommen werden." [EU] the balances referred to in Article 10(4) and (6) and the adjustments referred to in Article 10(5) and (7) shall be recorded annually, except for the particular adjustments referred to in the first indent of Article 10(5), which shall be recorded in the accounts on the first working day of the month following agreement between the Member State concerned and the Commission.';

Stärkung des geltenden Kartellrechts durch Angleichungen an die Anforderungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens und Stärkung der Verwaltungskapazität der Wettbewerbskommission, um die wirksame und unabhängige Durchsetzung der Kartellvorschriften im Einklang mit dem EU-Besitzstand zu gewährleisten. [EU] Improve existing anti-trust legislation in line with the SAA requirements and strengthen the administrative capacity of the Competition Commission to ensure efficient and independent enforcement of the rules in line with the EU acquis.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners