A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2140 results for modelos
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abschließend
kann
ebenfalls
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
,
falls
Antidumpingzölle
auf
Ausfuhren
der
mit
ihnen
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
den
Unterschied
verringern
würden
,
der
zwischen
den
Kosten
für
die
Waren
besteht
,
die
einerseits
in
der
VR
China
und
andererseits
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeboten
werden
,
jene
Hersteller
-
um
an
bestimmten
Standorten
die
Herstellung
auf
bestimmte
Modelle
spezialisieren
oder
Risiken
breiter
streuen
zu
können
-
es
vorziehen
würden
,
nicht
die
gesamte
Produktion
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
Por
último
,
tampoco
se
puede
descartar
que
,
si
los
derechos
de
las
exportaciones
de
sus
productores
vinculados
en
China
reducen
la
diferencia
del
coste
de
los
bienes
producidos
en
China
y
los
bienes
producidos
en
la
Comunidad
, y
comercializados
en
el
mercado
comunitario
,
esos
productores
prefieran
no
concentrar
toda
la
producción
fuera
de
la
Comunidad
,
para
especializar
determinados
emplazamientos
en
la
producción
de
algunos
modelos
o
diversificar
el
riesgo
.
Absicherungs-
oder
Diversifizierungseffekte
bei
Kauf-
und
Verkaufspositionen
über
verschiedene
Instrumente
oder
verschiedene
Wertpapiere
desselben
Schuldners
sowie
Kauf-
und
Verkaufspositionen
gegenüber
verschiedenen
Emittenten
dürfen
nur
berücksichtigt
werden
,
indem
explizit
die
Bruttokauf-
und
-verkaufspositionen
über
die
verschiedenen
Instrumente
modelliert
werden
. [EU]
Los
efectos
de
las
coberturas
o
de
la
diversificación
asociados
a
posiciones
largas
y
cortas
en
diversos
instrumentos
o
diferentes
valores
de
un
mismo
deudor
,
así
como
a
posiciones
largas
y
cortas
en
valores
de
distintos
emisores
,
solo
podrán
reconocerse
si
se
aplican
modelos
explícitos
a
las
posiciones
largas
y
cortas
brutas
en
los
diferentes
instrumentos
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
Sendungen
,
für
die
vor
Einführung
der
mit
der
vorliegenden
Entscheidung
festgelegten
Änderungen
und
vor
dem
31
.
Dezember
2008
Veterinärbescheinigungen
gemäß
den
Mustern
in
der
Entscheidung
79/542/EWG
ausgestellt
worden
sind
,
zur
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
primer
párrafo
,
se
aceptará
la
importación
a
la
Comunidad
de
las
partidas
para
las
que
se
hayan
expedido
certificados
veterinarios
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
acordes
con
los
modelos
que
contempla
la
Decisión
79/542/CEE
,
antes
de
su
modificación
por
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Artikel
1
Buchstabe
b
dürfen
Sendungen
mit
Sperma
,
für
die
vor
dem
31
.
Mai
2010
Veterinärbescheinigungen
nach
den
Mustern
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Entscheidung
2002/613/EG
ausgestellt
wurden
,
bis
zum
30
.
Juni
2010
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
letra
b),
hasta
el
30
de
junio
de
2010
se
aceptará
la
importación
en
la
Comunidad
de
los
lotes
de
esperma
para
los
que
se
hayan
expedido
certificados
sanitarios
antes
del
31
de
mayo
de
2010
con
arreglo
a
los
modelos
establecidos
en
los
anexos
III
y
IV
de
la
Decisión
2002/613/CE
.
Abweichend
von
Artikel
1
der
Entscheidung
92/260/EWG
und
Artikel
6
Buchstabe
a
der
Entscheidung
2004/211/EG
gestatten
die
Mitgliedstaaten
die
zeitweilige
Zulassung
registrierter
Hengste
,
die
hinsichtlich
der
Equinen
Virusarteriitis
nicht
den
Anforderungen
der
Musterbescheinigungen
"A"
bis
"E"
in
Anhang
II
Abschnitt
III
Buchstabe
e
Ziffer
v
der
Entscheidung
92/260/EWG
genügen
,
sofern
diese
Pferde
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1
de
la
Decisión
92/260/CEE
y
en
el
artículo
6,
letra
a),
de
la
Decisión
2004/211/CE
,
los
Estados
miembros
autorizarán
la
admisión
temporal
de
los
caballos
sin
castrar
registrados
que
no
cumplan
el
requisito
zoosanitario
establecido
para
la
arteritis
vírica
equina
en
la
sección
III
,
letra
e),
inciso
v),
de
los
modelos
«A»
a
«E»
de
certificado
sanitario
del
anexo
II
de
la
Decisión
92/260/CEE
, a
condición
de
que
estos
caballos:
Abweichend
von
den
Artikeln
6
und
7
können
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
besondere
Vorschriften
einschließlich
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
und
Durchfuhr
lebender
Huftiere
aus
zugelassenen
Drittländern
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
festgelegt
werden
,
wenn
diese
Tiere
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
6 y 7, y
conforme
al
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
14
,
podrán
establecerse
disposiciones
específicas
,
incluidos
los
modelos
de
certificados
veterinarios
,
para
la
importación
y
el
tránsito
de
ungulados
vivos
a
partir
de
terceros
países
autorizados
en
virtud
del
apartado
1
del
artículo
3,
si
dichos
animales:
Adsorptionsdaten
eignen
sich
für
Vergleichs-
und
Modellierungszwecke
(
19
) (
33
) (
34
) (
35
). [EU]
Los
datos
de
adsorción
pueden
utilizarse
para
establecer
comparaciones
y
modelos
(19) (33) (34) (35).
aktive
Beteiligung
an
der
Gestaltung
bzw
.
Wahl
,
Umsetzung
und
Validierung
der
im
Ratingprozess
eingesetzten
Modelle
[EU]
participación
activa
en
el
diseño
,
selección
,
aplicación
y
validación
de
los
modelos
utilizados
en
el
proceso
de
calificación
Aktualisierung
der
agrarmeteorologischen
und
ökonometrischen
Modelle
. [EU]
Actualización
de
los
modelos
agrometeorológicos
y
econométricos
.
Aktualisierungen
oder
technische
Anpassungen
der
in
den
Anhängen
V
und
VI
wiedergegebenen
Formblätter
werden
von
der
Kommission
beschlossen
. [EU]
La
Comisión
llevará
a
cabo
la
actualización
o
adaptación
técnica
de
los
formularios
,
cuyos
modelos
figuran
en
los
anexos
V y
VI
.
Alle
Amtshilfeersuchen
,
Standardformblätter
für
die
Zustellung
und
einheitlichen
Vollstreckungstitel
für
die
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
werden
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
übermittelt
oder
es
wird
ihnen
eine
Übersetzung
in
diese
Amtssprache
beigefügt
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
asistencia
,
modelos
normalizados
para
la
notificación
e
instrumentos
uniformes
que
permitan
la
ejecución
en
el
Estado
miembro
requerido
se
remitirán
en
la
lengua
oficial
o
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
dicho
Estado
miembro
, o
se
acompañarán
de
una
traducción
a
dicha
lengua
o
lenguas
.
Alle
Anpassungen
,
die
aufgrund
von
Modellüberprüfungen
an
den
internen
Modellen
vorgenommen
werden
,
werden
dokumentiert
und
entsprechen
den
Modellüberprüfungsstandards
des
Kreditinstituts
. [EU]
Cualquier
ajuste
introducido
en
los
modelos
internos
a
raíz
de
los
exámenes
efectuados
deberá
documentarse
y
ajustarse
a
los
criterios
de
revisión
de
modelos
de
la
entidad
de
crédito
.
Alle
drei
ausführenden
Hersteller
übermittelten
eine
vergleichende
Übersicht
über
die
im
Inland
verkauften
Modelle
und
die
nur
zum
Teil
vergleichbaren
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Modelle
und
beantragten
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
übrigen
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
. [EU]
Los
tres
productores
exportadores
presentaron
un
cuadro
comparativo
entre
los
modelos
vendidos
en
el
mercado
interior
y
los
modelos
comparables
vendidos
para
la
exportación
a
la
Comunidad
,
reclamando
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
10
,
letra
a),
un
ajuste
para
tener
en
cuenta
las
diferencias
de
las
características
físicas
.
Alle
genannten
Modelle
waren
als
Nachfolgemodelle
von
Modellen
aufgemacht
,
die
bereits
von
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
befreit
sind
. [EU]
Todos
los
modelos
se
presentaron
como
nuevas
versiones
de
modelos
ya
excluidos
de
la
aplicación
de
las
medidas
antidumping
en
vigor
.
Alle
genannten
Modelle
waren
als
Nachfolgemodelle
von
Modellen
aufgemacht
,
die
bereits
von
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
befreit
sind
. [EU]
Todos
los
modelos
se
presentaron
como
sucesores
de
modelos
que
ya
habían
sido
excluidos
de
las
medidas
antidumping
vigentes
.
Alle
Geräte
,
einschließlich
der
ursprünglich
unter
Version
4.0
als
anforderungsgerecht
eingestuften
Modelle
,
mit
einem
Herstellungsdatum
ab
dem
1.
Juli
2009
müssen
die
Anforderungen
dieser
Version
5.0
erfüllen
,
um
als
ENERGY-STAR-gerecht
zu
gelten
. [EU]
Todos
los
productos
,
incluidos
los
modelos
certificados
originalmente
de
acuerdo
con
la
versión
4.0,
con
fecha
de
fabricación
de
1
de
julio
de
2009
o
posterior
,
deberán
cumplir
los
requisitos
de
la
versión
5.0
para
obtener
la
etiqueta
ENERGY
STAR
.
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:a
)
für
jedes
Teilportfolio:i
)
die
Charakteristika
der
verwendeten
Modelle
[EU]
Cada
entidad
de
crédito
divulgará
la
siguiente
información
para
el
cálculo
de
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE:a
)
para
cada
subcartera
cubierta:i
)
las
características
de
los
modelos
utilizados
alle
Modelle
eines
vom
Antidumpingzoll
befreiten
Gemeinschaftsherstellers
müssen
der
60
%-Regelung
entsprechen
,
wobei
sich
die
hochwertigen
Modelle
(
bei
denen
-
wenn
überhaupt
-
weniger
chinesische
Teile
verwendet
werden
)
verzerrend
auf
den
Durchschnittswert
auswirken
[EU]
en
primer
lugar
,
cada
modelo
procedente
de
los
ensambladores
comunitarios
que
se
beneficiaban
de
una
exención
debía
ajustarse
a
la
norma
relativa
al
60
%;
los
modelos
de
gama
alta
(en
los
que
se
utilizaban
muy
pocas
o
ninguna
pieza
originaria
de
China
)
distorsionaban
la
proporción
media
de
piezas
originarias
de
China
utilizadas
Alle
Muster
müssen
den
vereinbarten
Grundsätzen
entsprechen
und
vom
Europäischen
Validierungsausschuss
genehmigt
werden
,
damit
das
Logo
des
Europarats
verwendet
werden
darf
. [EU]
Para
poder
utilizar
el
logotipo
del
Consejo
de
Europa
,
todos
los
modelos
deben
ajustarse
a
los
principios
acordados
y
han
de
estar
aprobados
por
el
Comité
Europeo
de
Validación
.
Alle
Produkte
,
auch
Modelle
,
die
ursprünglich
nach
früheren
Spezifikationen
für
bildgebende
Geräte
eingestuft
wurden
,
mit
einem
Herstellungsdatum
ab
1.
Juli
2009
,
müssen
für
die
ENERGY
STAR-Kennzeichnung
den
neuen
Anforderungen
der
Version
1.1
genügen
(
einschließlich
Nachlieferungen
von
ursprünglich
nach
der
vorherigen
Spezifikation
eingestuften
Modellen
). [EU]
Todos
los
productos
fabricados
a
partir
del
1
de
julio
de
2009
,
incluidos
los
modelos
originalmente
conformes
con
arreglo
a
las
anteriores
especificaciones
para
aparatos
de
impresión
de
imágenes
,
deberán
completar
los
requisitos
de
la
nueva
versión
1.1
para
obtener
la
etiqueta
Energy
Star
(incluidas
las
versiones
adicionales
de
unidades
de
modelos
originalmente
conformes
con
arreglo
a
las
anteriores
especificaciones
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modelos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners