A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Laufwelle
Laufwerk
Laufwerkbuchstabe
Laufwerksbuchstabe
Laufzeit
Laufzeitausgleich
Laufzeitentzerrer
Laufzeitentzerrung
Laufzeitfehler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2078 results for
Laufzeit
Word division: Lauf·zeit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abdiskontierter
Wert
des
Unternehmens
am
Ende
der
Laufzeit
[EU]
Valor
descontado
de
la
empresa
al
término
de
su
vida
útil
ABI
hat
mehrfach
den
Vergleich
mit
Staatsanleihen
mit
kurzer
und
langer
Laufzeit
vorgeschlagen
. [EU]
La
ABI
ha
sugerido
en
varias
ocasiones
que
se
comparara
a
los
BFP
con
los
títulos
del
Tesoro
a
corto
y
largo
plazo
.
ABI
macht
geltend
,
die
Vergütung
für
den
BFP-Vertrieb
müsse
mit
der
Vergütung
für
den
Vertrieb
von
Staatsanleihen
verglichen
werden
,
und
zwar
je
nach
Laufzeit
mit
BOT
oder
BTP
. [EU]
La
ABI
considera
que
la
remuneración
pagada
por
la
colocación
de
los
BFP
debe
equipararse
a
la
abonada
por
la
colocación
de
los
títulos
del
Tesoro
,
BOT
o
BTP
en
función
de
la
duración
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
gewährleisten
die
Gemeinschaft
und
Montenegro
auch
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
Portefeuille-Investitionen
und
Finanzkrediten
mit
einer
Laufzeit
von
weniger
als
einem
Jahr
. [EU]
La
Comunidad
y
Montenegro
también
garantizarán
, a
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
,
la
libre
circulación
de
capitales
vinculados
a
inversiones
de
cartera
y
préstamos
y
créditos
financieros
cuyo
vencimiento
sea
inferior
a
un
año
.
ABI
zufolge
wirken
sich
folgende
Faktoren
auf
die
Höhe
der
Vergütung
aus:
Komplexität
der
Anleihe
,
Rating
des
Emittenten
,
Platzierungsnetz
,
Laufzeit
,
Reputation
des
Emittenten
,
Struktur
der
Emission
und
rechtliche
Besonderheiten
(
Verpflichtungen
des
Emittenten
im
Rahmen
von
Rechtsvorschriften
oder
Lizenzen
). [EU]
Según
la
ABI
,
la
complejidad
del
instrumento
,
la
calificación
del
emisor
,
la
red
de
colocación
,
la
duración
del
título
,
la
reputación
del
emisor
,
la
estructura
de
la
emisión
y
las
particularidades
jurídicas
(obligaciones y
habilitaciones
que
recaen
sobre
el
emisor
)
son
elementos
,
todos
ellos
,
que
repercuten
sobre
el
nivel
de
la
remuneración
.
Ab
Montag
,
dem
30
.
Juli
2007
,
Risikoabschirmung
für
alle
Rechte
(
Gebühren
)
und
Pflichten
der
IKB
im
Rahmen
der
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
in
Höhe
von
8,1
Mrd
.
EUR
(
dieser
Betrag
hat
sich
vor
allem
aufgrund
von
Wechselkursentwicklungen
inzwischen
auf
6,3
Mrd
.
EUR
verringert
).
Die
förmliche
Übernahme
der
Pflichten
aus
den
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
am
29
.
Juli
2007
gilt
bis
zur
Fälligkeit
bzw
.
zum
Verkauf
der
strukturierten
Kredit-Portfolios
.
Solche
Portfolios
haben
im
Allgemeinen
eine
Laufzeit
von
mehr
als
fünf
Jahren
. [EU]
A
partir
del
lunes
30
de
julio
de
2007
,
cobertura
de
riesgo
para
todos
los
derechos
(tasas) y
obligaciones
de
IKB
por
lo
que
se
refiere
a
las
líneas
de
liquidez
facilitadas
a
Rhineland
por
valor
de
8100
millones
EUR
(desde
entonces
,
este
importe
ha
disminuido
a
6300
millones
EUR
debido
a
la
evolución
de
los
tipos
de
cambio
).
La
asunción
formal
de
las
obligaciones
derivadas
de
las
líneas
de
liquidez
facilitadas
a
Rhineland
el
29
de
julio
de
2007
estará
vigente
hasta
el
vencimiento
o
la
venta
[8]
de
las
carteras
de
créditos
estructuradas
.
Absatz
2
findet
auf
den
Hinweis
auf
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Laufzeit
eines
bereits
erteilten
Zertifikats
sowie
dann
Anwendung
,
wenn
eine
Zertifikatsanmeldung
im
Gange
ist
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
al
anuncio
de
la
solicitud
de
prórroga
de
un
certificado
ya
concedido
o
cuando
esté
pendiente
una
solicitud
de
certificado
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
betroffenen
Bestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
quater
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
de
control
específico
de
las
poblaciones
afectadas
podrá
tener
una
duración
superior
a
dos
años
a
partir
de
la
fecha
en
que
entre
en
vigor
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
Dorschbestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
drei
Jahren
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
quater
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
específico
de
control
e
inspección
de
las
poblaciones
de
bacalao
de
que
se
trata
podrá
tener
una
duración
superior
a
tres
años
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Seezungenbestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
quater
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
específico
de
control
para
las
poblaciones
de
lenguado
afectadas
podrá
durar
más
de
dos
años
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
Unterabsatz
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
kann
das
spezifische
Kontrollprogramm
für
die
Dorschbestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
drei
Jahren
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
quater
,
apartado
1,
párrafo
quinto
,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
de
control
e
inspección
específico
de
las
poblaciones
de
bacalao
consideradas
podrá
tener
una
duración
superior
a
tres
años
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
807/2010
endet
die
Laufzeit
des
Verteilungsprogramms
2012
am
28
.
Februar
2013
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
807/2010
,
el
período
de
ejecución
del
plan
de
distribución
de
2012
finalizará
el
28
de
febrero
de
2013
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
807/2010
endet
die
Laufzeit
des
Jahresplans
für
die
Verteilung
2011
am
29
.
Februar
2012
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
807/2010
,
el
período
de
ejecución
del
plan
anual
de
distribución
de
2011
finalizará
el
29
de
febrero
de
2012
.».
Abweichend
von
Artikel
113
Absatz
3
Buchstabe
i
und
Artikel
115
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
unabhängig
von
deren
Laufzeit
ein
Risikogewicht
von
20
%
zuweisen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
i)
del
apartado
3
del
artículo
113
y
en
el
apartado
2
del
artículo
115
,
los
Estados
miembros
podrán
asignar
una
ponderación
del
20
% a
los
elementos
de
activo
que
constituyan
créditos
y
otros
riesgos
sobre
entidades
,
con
independencia
de
su
vencimiento
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Bestände
nördlichen
Seehechts
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
deren
Inkrafttreten
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
34
quater
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
de
control
específico
de
la
población
de
merluza
del
Norte
en
cuestión
podrá
tener
una
duración
superior
a
dos
años
desde
la
fecha
de
su
entrada
en
vigor
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Kabeljaubestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
quater
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
los
programas
de
control
específico
de
las
poblaciones
de
bacalao
afectadas
podrán
tener
una
duración
superior
a
dos
años
desde
la
fecha
de
su
entrada
en
vigor
.
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
bis
spätestens
zum
31
.
Dezember
2009
einen
einzigen
Entwurf
eines
geänderten
Umstrukturierungsprogramms
mit
einer
Laufzeit
von
acht
Jahren
einreichen
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
optar
por
presentar
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2009
,
un
proyecto
único
de
programa
de
reestructuración
modificado
de
una
duración
de
ocho
años
.».
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
an
Institute
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
,
die
keine
Eigenmittel
darstellen
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
y
otras
exposiciones
sobre
entidades
,
con
vencimiento
igual
o
inferior
a
un
año
, y
que
no
constituyan
fondos
propios
de
dichas
entidades
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
an
Institute
,
die
keine
Kreditinstitute
sind
,
jedoch
die
Bedingungen
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
85
erfüllen
,
wenn
diese
Forderungen
entsprechend
den
dort
vorgesehenen
Bedingungen
abgesichert
sind
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
y
otras
exposiciones
,
con
vencimiento
igual
o
inferior
a
un
año
,
sobre
entidades
que
no
sean
de
crédito
pero
que
se
ajusten
a
lo
establecido
en
el
punto
85
de
la
parte
1
del
anexo
VI
y
garantizados
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
dicho
apartado
Alle
abgebrannten
Brennelemente
und
der
größte
Teil
des
Abfalls
bleiben
für
die
Laufzeit
der
Verträge
Eigentum
von
BE
. [EU]
La
propiedad
de
todo
el
combustible
agotado
y
de
la
mayor
parte
de
los
residuos
asociados
sigue
correspondiendo
a
BE
durante
la
vigencia
de
los
contratos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laufzeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners