A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for treffe
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bis
das
Verfahren
entschieden
sei
,
treffe
das
Unternehmen
im
Hinblick
auf
diese
Verbindlichkeiten
entsprechende
Vorkehrungen
in
seiner
Buchführung
. [EU]
A
la
espera
del
resultado
del
procedimiento
,
la
empresa
ha
constituido
en
su
contabilidad
la
provisión
correspondiente
para
esta
deuda
.
Deutschland
trug
dazu
unter
anderem
vor
,
dass
die
Untersuchung
von
Stehle/Hartmond
aus
dem
Jahre
1991
zur
Renditeentwicklung
am
deutschen
Aktienmarkt
,
auf
die
sich
der
BdB
bezog
,
keine
Aussage
zur
Marktrisikoprämie
am
deutschen
Kapitalmarkt
treffe
. [EU]
En
su
opinión
,
el
estudio
de
Stehle/Hartmond
de
1991
sobre
la
evolución
de
la
rentabilidad
del
mercado
alemán
de
las
acciones
,
en
el
que
se
basa
la
BdB
,
no
permite
extraer
ninguna
conclusión
sobre
la
prima
de
riesgo
vigente
en
el
mercado
alemán
de
capitales
.
Die
Beteiligten
wiederholten
ihr
Vorbringen
,
dass
der
TGD
durch
die
von
ihm
beschäftigten
Tierärzte
nicht
nur
Vorsorgemaßnahmen
treffe
,
sondern
auch
kurative
Leistungen
erbringen
. [EU]
Los
interesados
reiteraron
su
alegación
de
que
el
TGD
, a
través
de
los
veterinarios
contratados
por
sus
servicios
,
no
solo
adoptó
medidas
preventivas
,
sino
que
también
prestó
servicios
curativos
.
Die
dänische
Regierung
erklärt
,
diese
Einschätzung
treffe
möglicherweise
zu
,
was
sich
jedoch
nicht
auf
die
rechtliche
Beurteilung
der
Frage
auswirke
,
ob
sich
der
Staat
in
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
verhalten
habe
. [EU]
El
Gobierno
danés
considera
que
puede
ser
cierto
,
pero
que
ello
no
incide
en
la
evaluación
jurídica
de
si
el
Estado
actuó
con
arreglo
al
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Diese
Mitglieder
seien
gemäß
der
Satzung
von
BTS
auf
der
Grundlage
transparenter
Auswahlverfahren
ausgewählt
worden
,
und
nach
dem
slowakischen
Handelsgesetzbuch
und
der
Satzung
von
BTS
verantworte
der
Vorstand
die
Tätigkeiten
des
Unternehmens
und
treffe
geschäftliche
,
operative
und
organisatorische
Entscheidungen
,
sofern
diese
nicht
anderen
Organen
vorbehalten
sind
. [EU]
A
su
juicio
,
estos
miembros
se
seleccionaron
con
arreglo
a
los
estatutos
de
BTS
sobre
la
base
de
un
procedimiento
de
selección
transparente
, y
conforme
al
código
mercantil
eslovaco
y
los
estatutos
de
BTS
es
el
consejo
de
dirección
quien
gestiona
las
actividades
de
la
sociedad
y
adopta
las
decisiones
comerciales
,
operativas
y
de
organización
,
salvo
que
tales
decisiones
incumban
a
otros
organismos
.
Dieses
zusätzliche
Angebot
konzentriere
sich
auf
die
Märkte
,
die
die
größten
Wachstumsraten
im
Flugverkehr
von
und
nach
Italien
aufwiesen
und
für
die
es
keine
Direktverbindungen
gegeben
habe
,
was
sich
die
Mitbewerber
von
Alitalia
zu
Nutze
gemacht
hätten
.
Dies
treffe
auf
die
osteuropäischen
Länder
,
auf
China
und
auf
Indien
zu
. [EU]
Esta
oferta
complementaria
se
ha
centrado
en
los
mercados
con
mayor
crecimiento
desde
y
hacia
Italia
y
para
los
que
no
existían
conexiones
directas
,
circunstancia
de
la
que
se
han
beneficiado
los
competidores
de
Alitalia
;
tal
es
el
caso
de
los
países
de
Europa
oriental
,
la
China
y
la
India
.
Dies
treffe
auch
auf
die
Fälle
zu
,
in
denen
für
nicht
unter
die
Verpflichtung
fallende
Waren
Verpflichtungsrechnungen
ausgestellt
worden
waren
,
da
letzten
Endes
der
Antidumpingzoll
entrichtet
oder
aber
die
Waren
wieder
aus
der
Gemeinschaft
ausgeführt
wurden
,
so
dass
das
wesentliche
Ziel
der
Verpflichtung
erreicht
worden
sei
. [EU]
De
igual
modo
,
en
la
medida
en
que
los
productos
no
incluidos
en
el
compromiso
pero
que
figuraban
en
las
facturas
del
compromiso
habían
finalmente
pagado
el
derecho
antidumping
o
habían
sido
exportados
fuera
de
la
Comunidad
,
UML
estimó
que
el
espíritu
del
compromiso
había
sido
respetado
.
Dies
treffe
insbesondere
auf
die
Beförderung
von
Industriegütern
mit
Containerschiffen
zu
. [EU]
Esto
afecta
sobre
todo
al
transporte
de
productos
industriales
en
buques
portacontenedores
.
Dies
treffe
nicht
auf
das
Konsortium
zu
. [EU]
No
podía
decirse
lo
mismo
del
consorcio
.
Dies
treffe
vor
allem
deswegen
zu
,
weil
sich
Ryanair
in
Artikel
2.1
der
Vereinbarung
im
Zeitraum
vom
1.
Juli
2009
bis
zum
30
.
Juni
2016
zu
Zahlungen
an
BTS
für
mindestens
Flüge
pro
Tag
verpflichtet
habe
,
auch
wenn
es
in
diesem
Zeitraum
weniger
Flüge
durchführe
. [EU]
Esto
se
debe
en
particular
a
que
,
con
arreglo
al
artículo
2.1
del
acuerdo
,
en
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
de
2009
y
el
30
de
junio
de
2016
Ryanair
tiene
la
obligación
de
pagar
a
BTS
un
mínimo
de
[...]
vuelos
al
día
,
incluso
si
en
ese
período
opera
menos
vuelos
.
Ein
kooperierender
Einführer
machte
geltend
,
es
treffe
nicht
zu
,
dass
die
Hersteller
in
Macau
das
Kriterium
der
Wertsteigerung
von
25
%
der
Herstellkosten
nicht
erfüllten
. [EU]
Un
importador
que
cooperó
adujo
que
los
fabricantes
macaenses
no
incumplían
el
análisis
relativo
al
25
%
del
valor
añadido
del
coste
de
producción
.
Es
treffe
jedoch
nicht
zu
,
dass
die
vom
Marktforschungsunternehmen
IDC
vorgeschlagene
Einteilung
in
x86-Server
und
nicht-x86-basierte
Server
die
Standardlösung
darstellt
,
da
das
IDC
in
seiner
Berichtsdatenbank
zum
Servermarkt
über
20
mögliche
Kriterien
für
eine
Markteinteilung
anbiete
. [EU]
En
su
opinión
,
es
incorrecto
afirmar
que
la
clasificación
en
servidores
x86
y
no
x86
es
la
solución
habitual
propuesta
por
IDC
,
la
empresa
encargada
de
realizar
los
estudios
de
mercado
,
ya
que
en
su
base
de
datos
de
informes
sobre
el
mercado
de
los
de
servidores
IDC
ofrece
la
posibilidad
de
subdividir
el
mercado
con
arreglo
a
más
de
20
criterios
.
Es
treffe
nicht
zu
,
dass
die
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
die
französischen
Wirtschaftsbeteiligten
gegenüber
Wirtschaftsbeteiligten
aus
anderen
Mitgliedstaaten
begünstige
und
vorteilhafter
sei
als
entsprechende
Regelungen
anderer
Mitgliedstaaten
. [EU]
En
efecto
,
la
disposición
del
artículo
39
CA
del
CGI
no
favorecería
a
los
operadores
económicos
nacionales
en
detrimento
de
los
operadores
de
los
otros
Estados
miembros
, y
no
sería
más
ventajosa
que
los
regímenes
existentes
en
otros
Estados
miembros
.
In
diesem
Zusammenhang
bekräftigen
BA
und
Sterling
Airlines
,
dass
die
äußerst
schwierige
konjunkturelle
Lage
des
Luftverkehrssektors
,
die
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Anstieg
des
Erdölpreises
steht
,
alle
Akteure
des
Sektors
treffe
. [EU]
En
este
contexto
,
BA
y
Sterling
Airlines
precisan
que
la
muy
difícil
coyuntura
en
la
que
se
encuentra
actualmente
el
sector
del
transporte
aéreo
,
debido
particularmente
al
aumento
del
precio
del
petróleo
,
afecta
al
conjunto
del
sector
.
Mithin
treffe
die
Einschätzung
der
Unionsorgane
,
wonach
sich
die
Wirtschaft
mittelfristig
erholen
und
in
der
Folge
die
Nachfrage
nach
FA
in
der
Union
wieder
ansteigen
könne
,
nur
unzureichend
zu
. [EU]
Así
pues
,
el
resultado
de
la
evaluación
de
las
instituciones
de
la
Unión
,
es
decir
,
que
la
economía
puede
recuperarse
a
medio
plazo
y
que
la
demanda
de
AF
en
la
Unión
puede
,
por
lo
tanto
,
aumentar
no
sería
del
todo
exacta
.
Nach
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Ergebnisse
der
Untersuchung
behauptete
ein
ausführender
Hersteller
,
es
treffe
nicht
zu
,
dass
die
Rentabilität
im
UZ
gesunken
sei
,
weil
die
Gemeinschaftshersteller
auf
Grund
des
Preisdrucks
durch
gedumpte
Einfuhren
ihre
Preise
nicht
so
hätten
anheben
können
,
dass
diese
die
gestiegenen
Rohstoffkosten
gedeckt
hätten
. [EU]
A
raíz
de
la
revelación
de
los
resultados
definitivos
,
un
productor
exportador
alegó
que
era
incorrecto
afirmar
que
la
rentabilidad
había
disminuido
durante
el
período
de
investigación
,
porque
,
como
consecuencia
de
la
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
los
productores
comunitarios
no
pudieron
aumentar
los
precios
a
un
nivel
suficiente
como
para
cubrir
el
aumento
del
precio
de
las
materias
primas
.
Zweitens
treffe
es
nicht
zu
,
dass
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwertes
nicht
der
Logik
des
spanischen
Rechnungslegungssystems
entspreche
,
da
sowohl
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
als
auch
der
finanzielle
Geschäfts-
oder
Firmenwert
[20]
über
einen
Zeitraum
von
höchstens
20
Jahren
abgeschrieben
werden
können
. [EU]
En
segundo
lugar
,
es
incorrecto
considerar
que
la
amortización
del
fondo
de
comercio
no
se
inscribe
en
la
lógica
del
régimen
contable
español
puesto
que
tanto
el
fondo
de
comercio
[19]
como
el
fondo
de
comercio
financiero
[20]
pueden
amortizarse
durante
un
límite
máximo
de
veinte
años
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treffe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners