DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for passiver
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Auf beiden Seiten des Fahrzeugs ist in den in folgender Abbildung 2 dargestellten Bereichen jeweils ein 'passiver' Tag so anzubringen, dass die individuelle Identifikationsnummer des Wagens von einem neben der Strecke befindlichen Gerät (dem Tag-Lesegerät) gelesen werden kann. [EU] Se colocaran dos etiquetas «pasivas», una a cada lado del vagón en las zonas indicadas en la figura F.2 que aparece a continuación, de forma que el número de identificación irrepetible del vagón pueda ser leído por un dispositivo situado junto a la vía (lector de etiquetas). Fig.

Beispiel 1 Wiedereinfuhr nach passiver Veredelung oder vorübergehender Verwendung, wobei eine etwaige MwSt.-Schuld beim steuerlichen Vertreter erhoben wird. [EU] Ejemplo 1 Reimportación tras un perfeccionamiento pasivo o una exportación temporal, imputándose la posible deuda del IVA a un representante fiscal.

Beispiel 2 Nach passiver Veredelung wiedereingeführte und in den zoll- und steuerrechtlich freien Verkehr übergeführte verbrauchssteuerpflichtige Waren, die mehrwertsteuerbefreiend in einen anderen Mitgliedstaat geliefert werden. [EU] Ejemplo 2 Reimportación de mercancías sujetas a impuestos especiales tras un perfeccionamiento pasivo que se despachen a libre práctica y sean objeto de una entrega exenta del IVA a otro Estado miembro.

Diese Anlagen können z. B. eine "automatische Lenkfunktion" haben, die es dem Fahrzeugführer mit Hilfe passiver Infrastrukturelemente ermöglicht, das Fahrzeug auf einer idealen Spur zu halten (Spurführung, Spurhalteunterstützung), mit dem Fahrzeug bei niedriger Geschwindigkeit auf engem Raum zu rangieren oder das Fahrzeug an einer vorher festgelegten Stelle anzuhalten (Haltestellenleitsystem). [EU] Estos sistemas pueden incorporar una «función de dirección de accionamiento automático», por ejemplo, que utilice características pasivas de la infraestructura para ayudar al conductor a mantener el vehículo en una trayectoria ideal (orientación en el carril, mantenimiento del carril o control de rumbo), a maniobrar a baja velocidad en espacios reducidos o a detenerse en un punto predefinido (orientación «parada de autobús»).

Die Verordnung (EG) Nr. 999/2001 enthält Vorschriften zur Verhütung, Kontrolle und Tilgung bestimmter transmissibler spongiformer Enzephalopathien (TSE) bei Tieren und verpflichtet jeden Mitgliedstaat, auf der Grundlage aktiver und passiver Überwachung gemäß Anhang III der genannten Verordnung ein jährliches TSEÜberwachungsprogramm durchzuführen. [EU] En el Reglamento (CE) no 999/2001 se establecen disposiciones para la prevención, el control y la erradicación de determinadas encefalopatías espongiformes transmisibles (EET) en los animales y se exige que cada Estado miembro lleve a cabo un programa anual de seguimiento de las EET basado en una vigilancia activa y pasiva, de conformidad con el anexo III de dicho Reglamento.

Ein Gerät (sog. passiver Infrarot-Detektor), bestehend aus einem gedruckten Schaltkreis in einem Kunststoffgehäuse mit den Abmessungen von etwa 11 × 7 × 4 cm. [EU] Aparato (denominado «detector infrarrojo pasivo») consistente en una placa de circuito impreso integrada en una carcasa de plástico de unas dimensiones aproximadas de 11 × 7 × 4 cm.

Ferner treffen die begünstigten Länder geeignete Maßnahmen zur Prävention und Bekämpfung aktiver und passiver Korruption in allen Phasen der Vergabe von Aufträgen und Zuschüssen und bei der Erfüllung der entsprechenden Verträge. [EU] Además, los países beneficiarios adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar las prácticas de corrupción activa o pasiva y para luchar contra ellas en todas las etapas del procedimiento de contratación o de concesión de subvenciones, así como durante la ejecución de los contratos correspondientes.

Förderung der gemeinsamen Nutzung passiver Infrastrukturen, sofern diese Maßnahmen, wie in Artikel 12 der Richtlinie 2002/21/EG vorgesehen, verhältnismäßig und diskriminierungsfrei sind [EU] Fomentar el uso compartido de infraestructuras pasivas cuando ello resulte proporcionado y no discriminatorio, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 de la Directiva 2002/21/CE

FORMALITÄTEN FÜR DIE AUSFUHR/VERSENDUNG, DIE WIEDERAUSFUHR, DIE ÜBERFÜHRUNG IN EIN ZOLLLAGER- ODER HERSTELLUNGSVERFAHREN UNTER ZOLLAMTLICHER ÜBERWACHUNG UND IM RAHMEN VON ZOLLKONTROLLEN VON WAREN, DIE AUSFUHRERSTATTUNGEN, PASSIVER VEREDELUNG, DEM GEMEINSCHAFTLICHEN VERSANDVERFAHREN UNTERLIEGEN UND/ODER DEN NACHWEIS DES GEMEINSCHAFTSCHARAKTERS DER WAREN BEWEISEN". [EU] FORMALIDADES RELATIVAS A LA EXPORTACIÓN/EXPEDICIÓN, REEXPORTACIÓN, INCLUSIÓN EN DEPÓSITO ADUANERO O FABRICACIÓN BAJO VIGILANCIA Y CONTROL ADUANEROS DE MERCANCÍAS SUJETAS A RESTITUCIONES POR EXPORTACIÓN, PERFECCIONAMIENTO PASIVO, TRÁNSITO COMUNITARIO O JUSTIFICACIÓN DEL CARÁCTER COMUNITARIO DE LAS MERCANCÍAS».

Für die Zwecke des Artikels 4 Absatz 1 ist ein einheitliches elektronisches Kennzeichen ein passiver Nurlese-RFID-Chip ('Transponder'), der [EU] A efectos del artículo 4, apartado 1, el sistema electrónico de identificación estándar será un dispositivo de identificación por radiofrecuencia pasivo y solo de lectura ("transpondedor"):

Grafische und alphanumerische Anzeige, die auf der Technologie einer monochromen Flüssigkristallanzeige mit passiver Matrix basiert. [EU] Pantalla de visualización gráfica y alfanumérica basada en la tecnología de cristal líquido de matriz pasiva, monocroma.

In Bezug auf das Verfahren der passiven Veredelung ist in der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission seit 2001 vorgesehen, dass nach der so genannten "Mehrwertverzollung" die teilweise Befreiung von den Einfuhrabgaben nach passiver Veredelung auf der Grundlage der Veredelungskosten berechnet werden kann. [EU] En el marco del procedimiento de perfeccionamiento pasivo, el Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión [5] autoriza desde 2001 que la exención parcial del arancel tras el perfeccionamiento pasivo se calcule sobre la base de los costes del perfeccionamiento, de conformidad con el denominado método del «valor añadido».

Jeder Mitgliedstaat führt auf der Grundlage aktiver und passiver Überwachung gemäß Anhang III jährlich ein TSE-Überwachungsprogramm durch. [EU] Los Estados miembros llevarán a cabo un programa anual de seguimiento de la EEB, basado en la vigilancia activa y pasiva, con arreglo al anexo III.

Kapitel III Schutzmaßnahmen und aktiver bzw. passiver Veredelungsverkehr [EU] Capítulo III Salvaguardia y perfeccionamiento activo y pasivo

Nach Ansicht der Branchenorganisation, die anonym bleiben möchte, muss die Kommission die Entwicklung offener passiver Zugangsinfrastrukturen fördern. [EU] La organización sectorial que desea mantener el anonimato opina que la Comisión debe respaldar el desarrollo de infraestructuras de acceso pasivas abiertas.

Nach Ansicht Luxemburgs kann die Exempt 1929 Holdings Regelung den Wettbewerb und den Handel innerhalb der Gemeinschaft gar nicht verfälschen und beeinträchtigen, da die begünstigten Holdings ausschließlich Empfänger passiver Einkünfte sind und sich nicht in einer Situation befinden, die mit der von als unabhängige Dienstleister auftretenden Wirtschaftsbeteiligten vergleichbar wäre. [EU] Las autoridades de Luxemburgo estiman que el régimen de las sociedades holding «1929» exentas no está en condiciones de falsear la competencia y los intercambios comerciales en la Comunidad puesto que las sociedades holding beneficiarias sólo son beneficiarias de rentas pasivas y no están en situaciones que puedan compararse con las de los otros operadores que actúan como prestadores de servicios independientes.

Partikelfilter mit passiver Regenerierung [EU] Trampa de partículas con regeneración pasiva

Passiver Stand-by-Betrieb [EU] Modo de espera pasivo

Passiver Veredelungsverkehr [EU] Tráfico de perfeccionamiento pasivo

Schließlich könne die Exempt 1929 Holdings Regelung den Wettbewerb und den Handel innerhalb der Gemeinschaft gar nicht verfälschen und beeinträchtigen, da die begünstigten Holdings ausschließlich Empfänger passiver Einkünfte seien und sich nicht in einer Situation befänden, die mit der von als unabhängige Dienstleister auftretenden Wirtschaftsbeteiligten vergleichbar wäre. [EU] Por último, estiman que el régimen de las sociedades holding «1929» exentas no puede falsear la competencia y los intercambios comerciales en la Comunidad puesto que las sociedades holding beneficiarias sólo lo son de rentas pasivas y no se encuentran en situaciones comparables con las de los otros operadores que actúan como prestadores de servicios independientes.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners