A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
127 results for orificio
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.2.5
Im
Maschinenraum
muss
außer
den
in
Absatz
.2.4
vorgesehenen
direkten
Lenzsaugern
eine
mit
einem
Rückschlagventil
versehene
direkte
Notlenzsaugeleitung
von
der
größten
vorhandenen
unabhängigen
Kraftpumpe
zum
Lenzniveau
des
Maschinenraums
installiert
sein
,
deren
Durchmesser
mit
dem
der
Saugeleitung
der
Pumpe
identisch
ist
. [EU]
.2.5
Además
del
conducto
o
de
los
conductos
de
aspiración
directa
prescritos
en
el
punto
2.4,
habrá
un
conducto
de
aspiración
directa
provisto
de
una
válvula
de
retención
que
,
arrancando
de
la
bomba
principal
de
circulación
,
llegue
al
nivel
de
desagüe
del
espacio
de
máquinas
;
el
diámetro
de
este
conducto
será
igual
al
del
orificio
de
admisión
de
la
bomba
utilizada
.
2.6.4.
Klasse
D:
Zugösen
mit
einer
zylindrischen
Bohrung
für
einen
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
),
die
an
Zugeinrichtungen
von
Anhängern
angebracht
sind
und
mit
selbsttätigen
Bolzenkupplungen
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
4). [EU]
Clase
D:
Anillos
de
remolque
provistos
de
un
orificio
paralelo
adecuado
para
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
situados
en
el
enganche
de
los
remolques
para
unirse
a
los
ganchos
de
remolque
automáticos
;
véase
el
punto
4
del
anexo
5.
Abbildung
16:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Doppel-Venturirohr
oder
Doppelblende
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
16
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
doble
venturi
o
doble
orificio
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
A
Fläche
des
Loches
(
m2
) [EU]
A
área
del
orificio
(m2)
Alle
Ablauföffnungen
müssen
während
der
Prüfung
verschlossen
sein
. [EU]
Todo
orificio
de
drenaje
deberá
estar
cerrado
durante
el
ensayo
.
Am
anderen
Ende
des
Zylinders
100
mm
vom
Rand
ein
Loch
von
50
mm
Durchmesser
machen
,
so
dass
sich
diese
Öffnung
an
dem
liegenden
,
für
den
Test
bereiten
zylindrischen
Behälter
oben
befindet
(
Abbildung
6.3.2.1). [EU]
En
el
otro
extremo
del
tambor
,
perforar
un
orificio
de
50
mm
de
diámetro
a
100
mm
del
borde
,
de
manera
que
dicho
orificio
se
sitúe
en
la
parte
superior
cuando
el
receptáculo
se
tumbe
y
esté
listo
para
el
ensayo
(figura 6.3.2.1).
Am
Flüssigkeitsauslass
eines
fest
eingebauten
LPG-Behälters
zur
Versorgung
des
Heizgerätes
mit
LPG
ist
ein
ferngesteuertes
Versorgungsventil
mit
Überströmventil
nach
Absatz
17
.6.1.1
der
Regelung
Nr
.
67
zu
installieren
. [EU]
El
orificio
de
salida
del
líquido
del
recipiente
fijo
de
GLP
del
calefactor
irá
provisto
de
una
válvula
de
servicio
controlada
a
distancia
con
válvula
limitadora
de
caudal
,
con
arreglo
a
lo
previsto
en
el
apartado
17
.6.1.1
del
Reglamento
no
67
.
Am
Flüssigkeitsauslass
eines
fest
installierten
LPG-Behälters
zur
Versorgung
des
Heizgerätes
mit
Brennstoff
ist
ein
ferngesteuertes
Versorgungsventil
mit
Überströmventil
nach
UN/ECE-Regelung
Nr
.
67
Nummer
17
.6.1.1
zu
installieren
. [EU]
El
orificio
de
salida
del
líquido
del
recipiente
fijo
de
GLP
del
calefactor
irá
provisto
de
una
válvula
de
servicio
controlada
a
distancia
con
válvula
limitadora
de
caudal
,
con
arreglo
a
lo
previsto
en
el
punto
17
.6.1.1
del
Reglamento
no
67
de
la
CEPE
.
An
der
Öffnung
für
den
Ölmessstab
ist
ein
für
die
Kurbelgehäusegase
undurchlässiger
,
weicher
Beutel
mit
einem
Fassungsvermögen
von
ungefähr
fünf
Litern
anzubringen
. [EU]
Se
conectará
al
orificio
de
la
varilla
del
aceite
una
bolsa
flexible
,
impermeable
a
los
gases
del
cárter
y
con
una
capacidad
de
aproximadamente
cinco
litros
.
An
die
Geräteleitung
ist
hinter
der
Messblende
ein
Temperaturanzeiger
für
die
dem
Sicherheitsventil
zuströmende
Luft
anzuschließen
. [EU]
Se
conectará
un
instrumento
indicador
de
temperatura
en
la
tubería
del
caudalímetro
situada
aguas
abajo
del
orificio
para
indicar
la
temperatura
del
aire
que
fluye
hasta
la
válvula
de
seguridad
.
Ansaugdurchmesser
größer/gleich
380
mm
[EU]
Tamaño
del
orificio
de
entrada
igual
o
superior
a
380
mm
Aus
den
aufgezeichneten
Werten
und
dem
bekannten
Messblendenkoeffizienten
des
Durchflussmessers
wird
der
Luftdurchsatz
des
zu
prüfenden
Überdruckventils
nach
folgender
Formel
errechnet:
[EU]
A
partir
de
los
datos
registrados
y
del
coeficiente
conocido
del
orificio
del
caudalímetro
,
deberá
calcularse
la
capacidad
de
conducción
de
aire
de
la
válvula
limitadora
de
presión
objeto
del
ensayo
utilizando
la
siguiente
fórmula:
Befindet
sich
die
Einfüllöffnung
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
,
dann
darf
der
Einfüllverschluss
in
geschlossener
Stellung
nicht
über
die
angrenzenden
Flächen
des
Aufbaus
vorstehen
. [EU]
Si
el
orificio
de
llenado
se
sitúa
en
un
lateral
del
vehículo
,
el
tapón
no
deberá
sobresalir
de
las
superficies
adyacentes
de
la
carrocería
.
"Behälter"
der
(
die
)
Behälter
für
den
flüssigen
Kraftstoff
nach
Absatz
10
.3,
der
vorwiegend
für
den
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendet
wird
;
der
Behälter
kann
entweder
mit
oder
ohne
Zubehörteile
(
Einfüllstutzen
,
falls
er
ein
separates
Teil
ist
,
Einfüllöffnung
,
Verschluss
,
Füllstandsanzeiger
,
Leitungen
zum
Ausgleich
des
inneren
Überdrucks
usw
.)
genehmigt
werden
[EU]
«depósito»
,
aquel
o
aquellos
destinados
a
contener
el
combustible
líquido
,
según
la
definición
del
punto
10
.3, y
que
se
utilizan
primordialmente
para
la
propulsión
del
vehículo
;
el
depósito
podrá
estar
homologado
con
o
sin
sus
accesorios
(tubo
de
llenado
,
en
caso
de
que
sea
una
pieza
separada
,
orificio
de
llenado
,
tapón
,
indicador
,
conexiones
destinadas
a
compensar
el
exceso
de
presión
interior
,
etc
.)
"Behälter"
der
(
die
)
Behälter
für
den
flüssigen
Kraftstoff
nach
Absatz
4.6,
der
vorwiegend
für
den
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendet
wird
,
ohne
Zubehörteile
(
Einfüllstutzen
,
falls
er
ein
separates
Teil
ist
,
Einfüllöffnung
,
Verschluss
,
Füllstandsanzeiger
,
Verbindungen
zum
Motor
oder
Leitungen
zum
Ausgleich
des
inneren
Überdrucks
usw
.) [EU]
«depósito»
,
aquel
o
aquellos
destinados
a
contener
el
combustible
líquido
,
según
la
definición
del
punto
4.6, y
que
se
utiliza
primordialmente
para
la
propulsión
del
vehículo
,
quedando
excluidos
los
accesorios
(tubo
de
llenado
,
en
caso
de
que
sea
una
pieza
separada
,
orificio
de
llenado
,
el
tapón
,
el
indicador
,
las
conexiones
con
el
motor
o
las
destinadas
a
compensar
el
exceso
de
presión
interior
,
etc
.)
Bei
Bedarf
kann
eine
Mischblende
verwendet
werden
. [EU]
Si
es
preciso
,
podrá
utilizarse
un
orificio
de
mezclado
.
Bei
Bedarf
kann
eine
Mischblende
verwendet
werden
. [EU]
Si
fuera
necesario
,
podrá
utilizarse
un
orificio
de
mezcla
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
dürfen
die
Öffnung
oder
der
Zwischenraum
nicht
breiter
als
40
mm
sein
,
ihre
Länge
ist
unerheblich
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M1
,
si
el
orificio
o
hueco
no
supera
los
40
mm
de
ancho
,
habrá
que
tener
en
cuenta
su
longitud
.
Beim
Öffnen
des
Ventils
nicht
vor
der
Austrittsöffnung
der
Flasche
stehen
. [EU]
Mantenerse
alejado
del
orificio
de
salida
del
gas
de
la
bombona
al
abrir
la
válvula
.
Bei
Verwendung
eines
Lochstufenindikators
darf
der
Durchmesser
des
kleinsten
sichtbaren
Lochs
nicht
mehr
als
0,25
mm
betragen
. [EU]
Si
se
utiliza
un
indicador
escalonado
y
perforado
,
el
diámetro
del
menor
orificio
visible
no
podrá
sobrepasar
el
valor
de
0,25
mm
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "orificio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners