A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nosotros
nostálgico
notabilísimo
notable
notablemente
notar
notar algo
notarial
notarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
394 results for
notablemente
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Los
sistemas
de
clase
B
obstaculizan
notablemente
la
interoperabilidad
de
las
locomotoras
y
las
unidades
de
tracción
,
pero
desempeñan
una
importante
función
en
el
mantenimiento
del
alto
nivel
de
seguridad
de
la
red
transeuropea
.
1
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
einer
Seite
[EU]
1
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
un
lado
2004
nahmen
die
Lagerbestände
aufgrund
der
besonders
guten
Ernteerträge
beträchtlich
zu
. [EU]
En
2004
las
existencias
aumentaron
notablemente
,
debido
a
la
abundante
cosecha
de
2004
.
2
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
zwei
Seiten
[EU]
2
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
dos
lados
3
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
drei
Seiten
[EU]
3
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
tres
lados
4
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
vier
Seiten
[EU]
4
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
cuatro
lados
Ab
der
zweiten
Jahreshälfte
2009
ging
die
Nachfrage
spürbar
zurück
und
die
Preise
,
die
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
folgten
,
sanken
. [EU]
A
partir
del
segundo
semestre
de
2009
,
la
demanda
disminuyó
notablemente
y
los
precios
disminuyeron
siguiendo
la
tendencia
a
la
baja
de
los
precios
de
las
materias
primas
.
Abgesehen
von
den
Fluktuationen
nach
Maßgabe
der
politischen
Umstände
hat
sich
seit
1991
der
Verkehr
auf
dieser
Strecke
erheblich
entwickelt
. [EU]
Desde
1991
,
sin
considerar
las
oscilaciones
asociadas
a
las
circunstancias
políticas
,
el
tráfico
en
esta
línea
se
ha
desarrollado
notablemente
[46].
Abschluss
des
Prozesses
der
Heimkehr/Rückführung
von
Flüchtlingen
und
nachweislich
deutliche
Fortschritte
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Eingliederung
dieser
Personen
. [EU]
Finalizar
el
proceso
de
regreso
de
los
retornados/refugiados
y
avanzar
notablemente
en
su
integración
económica
y
social
.
Alle
diese
Belastungen
beschränken
ernsthaft
die
Kapazität
der
Ostsee
,
beständig
die
Güter
und
Dienste
zu
liefern
,
von
denen
die
Menschen
direkt
und
indirekt
wegen
gesellschaftlicher
,
kultureller
und
wirtschaftlicher
Vorteile
abhängen
. [EU]
Todos
estos
factores
están
reduciendo
notablemente
la
capacidad
del
Mar
Báltico
para
proporcionar
de
manera
sostenible
los
bienes
y
servicios
de
los
que
dependen
las
personas
directa
e
indirectamente
para
la
obtención
de
beneficios
sociales
,
culturales
y
económicos
.
Allerdings
sollten
einige
Einzelrichtlinien
im
Rahmen
des
durch
die
Richtlinie
2007/46/EG
geschaffenen
gemeinschaftlichen
Typgenehmigungssystems
oder
einige
ihrer
Anforderungen
nicht
für
wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
gelten
,
da
die
technischen
Merkmale
von
wasserstoffbetriebenen
Fahrzeugen
erheblich
von
denen
herkömmlicher
Fahrzeuge
abweichen
,
für
die
diese
Typgenehmigungsrichtlinien
im
Wesentlichen
entworfen
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
algunas
de
las
distintas
Directivas
en
el
ámbito
del
procedimiento
comunitario
de
homologación
de
tipo
con
arreglo
a
la
Directiva
2007/46/CE
o
algunos
de
sus
requisitos
no
deben
aplicarse
a
los
vehículos
impulsados
por
hidrógeno
,
ya
que
las
características
técnicas
de
los
mismos
difieren
notablemente
de
los
convencionales
,
para
los
que
se
concibieron
esencialmente
dichas
Directivas
sobre
la
homologación
de
tipo
.
Alles
in
allem
hat
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
seit
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
AN-Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
im
Jahr
2001
deutlich
verbessert
. [EU]
Globalmente
,
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
mejoró
notablemente
con
respecto
a
la
situación
previa
a
la
aplicación
,
en
2001
,
de
medidas
antidumping
a
las
importaciones
de
nitrato
de
amonio
del
país
afectado
.
alle
sonstigen
standortspezifischen
Faktoren
,
die
wesentlich
zu
dem
mit
dem
Bauwerk
verbundenen
Risiko
beitragen
können
. [EU]
cualquier
otro
factor
específico
del
lugar
que
pueda
contribuir
notablemente
al
riesgo
que
plantea
la
estructura
.
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
,
die
eine
Ausübung
der
Rechte
unwahrscheinlich
werden
lassen
, z.B.
Bedingungen
,
die
die
Wahl
des
Zeitpunkts
ihrer
Ausübung
eng
eingrenzen
. [EU]
Unos
términos
y
condiciones
que
hagan
que
sea
improbable
que
se
ejerciten
los
derechos
;
por
ejemplo
,
unas
condiciones
que
limiten
notablemente
cuándo
se
pueden
ejercitar
.
Am
11
.
November
2008
,
15
.
Januar
2009
und
4.
Februar
2009
teilte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
mit
,
es
werde
über
Pläne
zur
Umstrukturierung
von
NR
nachgedacht
,
die
sich
aufgrund
der
Finanzkrise
wesentlich
von
den
im
März
2008
angemeldeten
Plänen
unterschieden
,
und
skizzierte
diese
Pläne
. [EU]
Los
días
11
de
noviembre
de
2008
y
15
de
enero
y 4
de
febrero
de
2009
,
las
autoridades
del
Reino
Unido
informaron
a
la
Comisión
de
que
estaban
estudiando
planes
para
reestructurar
NR
, y
que
estos
planes
,
debido
al
impacto
de
la
crisis
financiera
,
diferían
notablemente
de
los
notificados
en
marzo
de
2008
, y
describieron
someramente
dichos
planes
.
Andererseits
verbesserte
sich
die
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
,
da
seine
Ausfuhrverkäufe
um
über
25
%
zunahmen
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
rendimiento
en
la
exportación
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejoró
notablemente
durante
el
período
considerado
al
aumentar
las
ventas
de
exportación
más
de
un
25
%
en
dicho
período
.
Angesichts
der
gegenüber
den
Ausfuhren
in
die
USA
niedrigeren
Transportkosten
können
die
Ausfuhrpreise
deutlich
niedriger
sein
als
die
für
die
USA
geltenden
Preise
. [EU]
Dado
el
menor
coste
de
transporte
des
estas
exportaciones
respecto
a
las
destinadas
al
mercado
de
EEUU
,
sus
precios
pueden
ser
notablemente
inferiores
a
los
del
mercado
estadounidense
.
Angesichts
der
Politik
des
Mutterunternehmens
bezüglich
der
Verrechnungspreise
zwischen
ihm
und
Xinhui
Alida
ist
nachvollziehbar
,
dass
der
Verrechnungspreis
während
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2006
stabil
blieb
,
während
die
Rohstoffpreise
erheblich
anstiegen
. [EU]
Dadas
la
política
de
la
casa
matriz
sobre
precios
de
transferencia
entre
ella
y
Xinhui
Alida
,
resulta
evidente
que
durante
el
segundo
semestre
de
2006
el
precio
de
transferencia
se
mantuvo
estable
mientras
que
el
precio
de
las
materias
primas
aumentó
notablemente
.
Anhand
der
für
den
Zeitraum
1991-2001
zusammengetragenen
Daten
habe
überprüft
werden
können
,
dass
sich
die
Produktivitätskennzahlen
(
Verhältnis
zwischen
Lohnkosten
und
Umsatz
einerseits
und
den
Überfahrten
und
Schiffen
andererseits
)
für
die
Aktivität
der
kombinierten
Fracht-/Fahrgastschiffe
,
die
1993
auseinanderdrifteten
,
im
untersuchten
Zeitraum
nahe
beieinander
gelegen
hätten
. [EU]
A
su
modo
de
ver
,
los
datos
recogidos
sobre
el
período
1991-2001
permitían
verificar
que
los
coeficientes
de
productividad
(relación
entre
las
cargas
salariales
,
por
una
parte
, y
el
volumen
de
negocio
,
las
travesías
y
los
buques
,
por
otra
)
relativos
a
la
actividad
de
los
buques
de
carga
mixtos
,
que
diferían
en
1993
,
se
aproximan
notablemente
en
el
período
examinado
.
Anhand
dieser
Liste
können
ein
oder
mehr
Fahrzeuge
ausgewählt
werden
,
wenn
zwischen
dem
Hersteller
und
der
zuständigen
Behörde
Einvernehmen
darüber
besteht
,
dass
andere
elektrische/elektronische
Systeme
eingebaut
sind
,
die
im
Vergleich
zu
dem
ersten
repräsentativen
Fahrzeug
einen
erheblichen
Einfluss
auf
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
haben
können
. [EU]
Podrán
seleccionarse
uno
o
más
vehículos
de
la
lista
si
el
fabricante
y
la
autoridad
competente
consideran
,
de
mutuo
acuerdo
,
que
existen
distintos
sistemas
eléctricos
o
electrónicos
que
pueden
influir
notablemente
en
la
compatibilidad
electromagnética
del
vehículo
en
comparación
con
el
primer
vehículo
representativo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "notablemente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners