DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
moderno
Search for:
Mini search box
 

44 results for moderno
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

20 DVDs (digital versatile discs), auf denen Werke "moderner Kunst" in Form von Bildern mit Tonbegleitung gespeichert sind. [EU] 20 discos versátiles digitales (DVD) que contienen grabaciones de obras de «arte moderno» en forma de imágenes acompañadas de sonido.

Als Teil der Umstrukturierung wurde im Dezember 1999 ein Unternehmensführungskonzept mit Vorgaben für die Formulierung, Steuerung und Erfüllung der Unternehmensziele eingeführt, das auf moderne Software für das Rechnungswesen und die Unternehmensplanung zurückgreift. [EU] Como parte de la reestructuración, en diciembre de 1999 se introdujo un plan de dirección de la empresa con los requisitos para formular, gestionar y cumplir los objetivos de la empresa basado en un programa informático moderno de contabilidad y planificación de sus actividades.

Angesichts der Beziehung zwischen Unternehmen bei der Vermarktung von Nutztierfuttermitteln sowie der Beziehung zwischen Hersteller und Käufer von Heimtierfuttermitteln könnten Kodizes für die gute Kennzeichnung in diesen beiden Bereichen nützliche Mittel zur Verwirklichung der Ziele einer modernen Kennzeichnung sein. [EU] Teniendo en cuenta tanto la relación entre empresas en la comercialización de piensos para el ganado como la relación entre el productor y el comprador de alimentos para animales de compañía, unos Códigos de buen etiquetado en estos dos ámbitos podrían ser un medio útil para conseguir los objetivos de un etiquetado moderno.

Außerdem soll ein modernes Umkehrosmosesystem installiert werden. [EU] También está prevista la instalación de un moderno sistema de ósmosis inversa.

Beschleunigung der Bodenreform, insbesondere der Registrierung und Privatisierung landwirtschaftlicher Flächen durch Einrichtung eines modernen und effizienten Katasters und Grundbuchs, um die derzeitigen Hemmnisse für die Grundstücks- und Wohnungsmarktentwicklung zu beseitigen. [EU] Acelerar la reforma agraria y, en particular, el registro y la privatización de las tierras de labor, mediante el establecimiento de un registro catastral y de bienes raíces moderno y eficiente con el fin de eliminar los obstáculos que actualmente dificultan el desarrollo del mercado inmobiliario y de bienes raíces.

Beschleunigung der Landreform, namentlich der Registrierung und Privatisierung von landwirtschaftlich genutzten Flächen durch Schaffung eines modernen und effizienten Katasters und Grundbuchs, um die derzeitigen Hindernisse für die Entwicklung des Grundstücks- und Wohnungsmarkts zu beseitigen. [EU] Acelerar la reforma agraria y, en particular, el registro y la privatización de las tierras de labor, mediante el establecimiento de un catastro moderno y eficiente y el registro de bienes raíces para eliminar los obstáculos que actualmente dificultan el desarrollo del mercado inmobiliario y de bienes raíces.

Das Erscheinungsbild der Bildwiedergabegeräte, der Projektoren und der Lautsprecher wurde von einem Künstler modifiziert, so dass sie ein Werk "moderner Kunst" bilden, ohne dass hierdurch ihre Funktion verändert wurde. [EU] La presentación de los aparatos de reproducción de vídeo, de los proyectores y de los altavoces ha sido modificada por un artista para que parezcan una obra de «arte moderno», sin alterar la función de cada componente.

Den dänischen Behörden zufolge würden der DSB mit den Zusatzverträgen zusätzliche gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen auferlegt (Indienststellung von modernen Ersatzfahrzeugen auf bestimmten Strecken), wobei ihr für die Mietaufwendungen eine Ausgleichsleistung gewährt werde. [EU] Según las autoridades danesas, los contratos complementarios imponen a DSB obligaciones de servicio público suplementarias (puesta en servicio del material de sustitución moderno en determinados tramos), concediéndole al mismo tiempo una compensación por los costes de alquiler.

Der integrierte Ausbildungsplan zielt darauf ab, das Verständnis der Mitarbeiter für die allgemeinen Grundsätze moderner "schlanker" Fertigungsprozesse zu fördern. [EU] La finalidad del Plan de Formación Integrada es mejorar el conocimiento que tienen los trabajadores de los principios genéricos que subyacen a un proceso moderno de fabricación «ajustada».

Deshalb behaupten die ungarischen Behörden, dass die Maßnahme auf die begründete (individuelle) Umsetzung eines bewährten und oft angewendeten modernen Einkommensteuersystems abziele. [EU] Por consiguiente, las autoridades húngaras afirman que el objetivo de la medida consiste en implantar, de manera fundada (y específica), un moderno sistema de impuesto sobre la renta contrastado y frecuentemente utilizado.

Deshalb ziele die Maßnahme auf die begründete (individuelle) Anwendung eines bewährten und häufig eingesetzten modernen Einkommensteuersystems ab. [EU] Por consiguiente, el objetivo de la medida consiste en implantar (de forma específica) un moderno sistema de impuesto sobre la renta contrastado y frecuentemente utilizado.

Die Herstellungsverfahren und -kosten in den USA würden sich erheblich von jenen in der VR China unterscheiden, weil die in den USA verwendeten Anlagen alt und überholt seien, während die Anlagen bei den meisten chinesischen Herstellern modern und auf dem neuesten Stand der Technik seien. [EU] Los procesos de producción y los costes en Estados Unidos varían mucho con respecto a los de la República Popular China porque las máquinas utilizadas en Estados Unidos son viejas y anticuadas, mientras que el equipo utilizado por la mayoría de los productores chinos es moderno y se basa en la tecnología más reciente.

Die Investitionen waren im Bezugszeitraum stark rückläufig und erreichten im UZ nur noch 7 % des Wertes von 2003, was die Tatsache widerspiegelt, dass der Wirtschaftszweig bereits mit modernen Anlagen arbeitet. [EU] La inversión disminuyó considerablemente durante el período considerado, alcanzando en el período de investigación solo un 7 % de su nivel de 2003, lo que refleja el hecho de que la industria funciona ya con un equipo moderno.

Die Kommission hat im September 2001 eine hochrangige Gruppe von Experten auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts zur Erstellung von Empfehlungen betreffend moderne gesellschaftsrechtliche Rahmenbedingungen in Europa eingesetzt; das Mandat der hochrangigen Gruppe von Experten auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts wurde in der Folge erweitert zwecks spezieller Behandlung einer Anzahl von Corporate-Governance-Themen, [EU] La Comisión creó en septiembre de 2001 un Grupo de expertos de alto nivel en Derecho de sociedades para que efectuara recomendaciones sobre un marco normativo moderno para el Derecho de sociedades; el contenido del mandato del Grupo de expertos de alto nivel en Derecho de sociedades se amplió para abarcar específicamente distintos aspectos de la gobernanza empresarial.

Die Nachweis- und Identifizierungsverfahren wurden durch eine neue Nachweismethode, die "Fluoreszenz-in-situ-Hybridisierung" (FISH) ergänzt. [EU] Por lo que se refiere a los procedimientos de detección e identificación, se incorpora un método moderno de detección, la hibridación fluorescente in situ (FISH).

Die Richtlinie 2007/64/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. November 2007 über Zahlungsdienste im Binnenmarkt bietet eine zeitgemäße Rechtsgrundlage für die Schaffung eines gemeinschaftsweiten Zahlungsverkehrsbinnenmarktes. [EU] La Directiva 2007/64/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, sobre servicios de pago en el mercado interior [5], proporciona un fundamento jurídico moderno para la creación de un mercado interior de pagos de ámbito comunitario.

Die Schulung des Fachpersonals wurde intensiviert, um die ordnungsgemäße Durchführung der Vorflugkontrollen zu gewährleisten; es wurden die internen Betriebsverfahren überarbeitet sowie ein Qualitätssicherungssystem und ein entsprechendes Auditsystem zur Qualitätssicherung eingeführt; die Handbücher für die Bodenabfertigung und die Instandhaltung wurden vollständig überarbeitet und für das Betriebsüberwachungszentrum wurde ein modernes Handbuch erstellt. [EU] Por último, mejoró la formación del personal cualificado para garantizar la realización correcta de las inspecciones previas al vuelo; revisó sus procedimientos en materia de operaciones internas e introdujo un nuevo sistema de garantía de calidad, así como un sistema de auditoría de la garantía de calidad; revisó completamente su manual de operaciones en tierra y su manual de mantenimiento e introdujo un manual del centro de control de operaciones moderno.

Die Verfügbarkeit zweier voneinander unabhängiger Start- und Landebahnen sei eine unabdingbare Voraussetzung für den Betrieb eines modernen Frachtflughafens. [EU] Contar con dos pistas independientes es una condición indispensable para el funcionamiento de un aeropuerto de carga moderno.

Die Wahl eines modernen, kostenorientierten und durch intensiven Wettbewerb gekennzeichneten Marktes kann durchaus einen niedrigeren Normalwert zur Folge haben als die Wahl eines Vergleichslandes, dessen Wirtschaftsstand mit jenem des nicht marktwirtschaftlichen Landes vergleichbar ist. [EU] De hecho, la selección de un mercado moderno y rentable caracterizado por una competencia intensiva podría dar lugar a un valor normal inferior que si el país análogo tuviera un desarrollo económico comparable al de un país con una economía no sujeta a las leyes de mercado.

'Eine Bezugnahme auf die norwegische Sprachfassung ist als Bezugnahme sowohl auf die schriftsprachliche norwegische Sprachfassung ('yrkessjåførbevis') als auch die neunorwegische Sprachfassung ('yrkessjåførprov') zu verstehen.'" [EU] "La referencia a la lengua noruega se entenderá como referencia tanto al noruego literario ('yrkessjåførbevis') como al noruego moderno ('yrkessjåførprov')."»

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners